爱你小说
会员书架
爱你小说 >历史军事 >中国人必读的十部国学经典 > 《吕氏春秋》

《吕氏春秋》

上一章 章节目录 加入书签 下一章

【注释】

⑧霖:霖雨,连下几天的大雨。

太公望封于齐国,周公旦封于鲁国,这两位君主非常友爱。他们在一起相互群情说:“靠甚么管理国度呢?”太公望说:“尊敬贤人,崇尚功劳。”周公旦说:“接远亲人,崇尚恩爱。”太公望说:“照如许,鲁国今后便要减弱了。”周公旦曰说:“鲁国固然会是以减弱,但后代将会占有齐国的,必定不是吕氏的了。”厥后,齐国日趋强大,乃至于称霸诸侯,但传到二十四代就被田成子占有了。鲁国也日趋减弱,乃至于仅能勉强保持保存,传到三十四代也就灭亡了。

①周书:古逸书,记录周朝训诰誓命之书。

武王入殷,闻殷有父老,武王往见之,而问殷之以是亡。殷父老对曰:“王欲知之,则请以日中为期。”武王与周公旦明日早要期①,则弗得也。武王怪之,周公曰:“吾已知之矣。此君子也。取不能其主②,有以其恶告王③,不忍为也。若夫期而不当,言而不信,此殷之以是亡也,已以此告王矣。”

⑦数:术,手腕。

晋文公反国②,赏从亡者,而陶狐不与。摆布曰:“君反国度,爵禄三出,而陶狐不与。敢问其说。”文公曰:“辅我以义、导我以礼者,吾觉得上赏。教我以善、强我以贤者,吾觉得次赏。拂吾所欲、数举吾过者。吾觉得末赏。三者以是赏有功之臣也。若赏唐圃③之劳徒.则陶狐将为首矣。”周内史兴闻之曰:“晋公其霸乎!昔者圣王先德而后力,晋公其当之矣。”

有度

①公:公允、公道。

①尤:通“囿”,蔽囿,蒙蔽;范围。

②丹穴:山洞。

⑦据:抓,握,当是指收成时的行动。 以上三句讲分歧发展期间苗与苗之间的间隔。

想看至和的悦乐,就必然得在管理得最好的期间。国度管理得最好的,它的君主就非常乐意管理它,国度管理得略微差一些,它的君主对悦乐的管理也差一些,乱世之君主则对国度毫无节制而只顾得意其乐了。乐于管理天下的,固然关门闭户,不出这间屋子,但他的作为也会感天动地。以是成汤的时候,在庭中长出一谷,傍晚生出,比尽早上就高高地拱起了。史官要求占卜弄清其原故,汤叫占卜人退下,说:“我传闻吉利的东西是福分的先导,如果瞥见吉利的征象后还不做功德,那福分就不来了;妖祥是祸害的征象,如果瞥见妖祥后就做功德,那祸患就不会落到头上。”因而成汤早上朝,晚退朝,体贴群臣的痛苦,尽力平静安抚百姓,三天后,庭中之谷就本身灭亡了。以是说,祸福相干系,祸中有福的机遇,福中有祸的身分,贤人奇特的见地,普通人那里又会晓得有没有终究呢。

⑧来:用如使动,招来。

(13)绋(fú):牵引棺枢的绳索。古时送葬都送丧。

晋厉公侈淫④,好听谗人,欲尽去其大臣而立其摆布。胥童谓厉公日⑤:“必先杀三郄⑥。族大多怨,去大族不逼⑦。”公曰:“诺。”乃使长鱼矫杀郄犨、郄锜、郄至于朝⑧,而陈其尸。因而厉公游于匠丽氏⑨,栾书、中行偃劫而幽之⑩。诸侯莫之救,百姓莫之哀。三月而杀之。人主之患,患在知能害人,而不知害人之不当而反自及也(11)。是何也?智短也。智短则不知化,不知化者举自危(12)。

楚国有小我叫做直躬,因为,他的父亲偷了一只羊就把父亲告到了官府上,官府法律将要把他的父亲正法。直躬要求代替他的父亲去死。将要处决的时候,他奉告官吏说:“我的父亲偷了羊,我告密他,不就是诚信吗?我的父亲要被正法,我代替他,不是孝道吗?诚信并且孝道的人被杀,国度将还会有不被杀的人吗?”楚王听了,就不正法他。孔子传闻这件事说:“奇特啊!直躬如许的诚信,是操纵了父亲的一件事去两次获得了本身的好名声。”以是直躬的诚信不如没有诚信。

【注释】

⑥靡(mó):通“摩”,摩擦。

(14)四卫:四肢。四肢保卫身材,有如四方诸侯保卫壬畿,以是称为“四卫”。

④功业:职事,这里指在停止籍田之礼时需求完成的劳动。《孟春纪》载籍田之礼,“天子三推,三公道推,卿诸候大夫九推”。

②黔黎:战国及秦朝对群众的称呼。黔:黧,玄色。

⑨城郭:城指内城,郭指外城。城郭连用泛指城墙。庳(bēi):低矮。

③两:指万物与臣。从听:即服从,指为臣要服从为君的。

【译文】

①义赏:奖惩要符合道义。本篇阐述的是阴阳家的学说。

④朝:朝会。

离俗览·举难

士之为人,当理不避其难①,临患忘利,遗生行义②,视死如归。有如此者,国君不得而友③,天子不得而臣④。大者定天下,其次定一国,必由如此人者也。故交主之欲大建功名者,不成不务求此人也⑤。贤主劳于求人,而佚于治事⑥。

【译文】

【译文】

③解落:离散。

①制乐:制,作。乐,悦乐的乐。这就是指制作悦乐之道。

(14)六欲:指生、死及耳、目、口、鼻的欲望。

⑥一终:古乐章以奏诗一篇为一终,也叫一竟、一成。

⑦刑:杀。 鬼侯:商末诸侯,纣时为三公之一。鬼候的女儿为商纣之妾。 环:玉圈,前人的一种金饰。

【译文】

①大乐:合于道的音乐。这是阴阳家的乐论。

【译文】

②喜:当作“善”。子侄:当作“子姓”,子孙。昆弟:兄弟。

②遂:成。

【译文】

⑩搏:击。攫(jué):用爪抓取。殪(yì):死。

⑤郑卫之音:春秋战国时郑、卫两国的官方音乐。从孔子“放郑声”、“郑声淫”起,前人向来都视之为淫靡之音、乱世之音。

②近吏:指君主身边的人。与之俱:跟他一起去。

⑩专则拙:单凭小我力量就会失利。拙,这里是失利的意义。

(11)出粪:断根肮脏,指打扫房舍等。粪,秽物。对农夫来讲,整治地盘是农作中最早要做好的工怍,这个事情完成,不能去做绩麻等事情。

【译文】

①表:当代测日影、定时候所立的标竿。

④奚若:何如,如何样。

①墨者:战国时候的墨家学派,初创人是墨翟(dí)。腹(tūn):墨家学派中有庞大成绩的人物,以是叫做“钜子”。

⑨殷整甲:商王河亶甲,名整。西河:古地名,在今河南内黄东南。《史记·殷本纪》记录:“河亶甲居相”,“相”与“西河”当是一地。

④巍巍乎:高大的模样。

【注释】

④徇(xùn)物:舍弃生命去寻求外物。徇,通“殉”。

【原文】

⑥充:塞。形:形体,与文中“精”、“神”相对。

④重(chóng)黎:相传尧时掌管时令,后为舜臣。草泽:草泽,指官方。

孝行览·本味

(27)丸:卵。

【译文】

【原文】

(11)(jī):构成总穗的小穗,现在北方一些地区叫做“码”。谷穗大,谷码也大,一个个谷码看得很清楚,以是说“疏机”。

做事情要从底子做起,经太短的时候必然要有收成;从枝节做起,就会劳而无功。功名的建立,是因为抓住了事物的本质,获得了贤人教养。不是贤人,谁晓得事情的教养呢?以是说,成建功名的底子在于获得贤人。

【原文】

④苍狼:与上文“青零”同义,青色。

⑥志在流水:志向在随流水常进不懈。

纣之同母三人,其长曰微子启,其次曰中衍,其次曰受德。受德乃纣也,甚少矣。纣母之生微子启与中衍也尚为妾,已而为妻而生纣。纣之父、纣之母欲置微子启觉得太子,太史据法而争之曰:“有妻之子,而不成置妾之子。”纣故为后。用法若此,不若没法。

(17)已:语气词,用于句尾,表示肯定。

(20)服是也,辱是也:屈就属于这一类,受辱属于这一类。是,作谓语。

⑦軵(fǔ):推。

⑨不此事:即不事此。

【原文】

举难

④少选:隔一会儿。

仲夏纪·适音

假定有国度筹办打击他国,正在磨砺兵器,犒赏军队,间隔出征没几天了,这时即将蒙受打击的国度必定不会欢愉,并不是因为他们有人听到了风声,而是精力先感知到了。一小我身在秦国,他所敬爱的人在齐国,如果在齐国的人死了,在秦国的人也就会心神不安,这是精气相互来往的原因啊!

孔子去见温伯雪子,没有说话就出来了。子贡说:“先生您希瞥见到温伯雪子已经好久了,可现在见到了结不说话,这是为甚么呢?”孔子说:“像他那样的人,用眼一看就晓得他是有道之人,用不着再发言了。”以是,还没有见到那小我就能晓得他的志向,见到他今后他的内心与志向都能看清楚,这是因为相互都与天道相合。贤人相互体味,那里要等候言语呢?

③重:慎重,慎重,

⑥裸国:指不知穿衣服的部族。

③丈人:对老者的尊称。

②劲(jìng):固执有力。

⑨上:献上。玄尊:盛玄酒的酒器。玄酒,指上古行祭礼时所用的水。水本无色,前人习觉得玄色,故称“玄酒”。俎(zǔ):当代祭奠时用的礼器。这里用如动词,把……盛在俎中。

现在社会上崇尚占卜祷告,是以疾病反而愈增。这就像射箭的人,射箭没有射中箭靶,不去改副本身的弊端,反而去修改箭靶的位置,这对射中箭靶能有甚么帮忙呢?用滚蛋的水禁止水的沸腾,沸腾更加不能禁止,撤去火,沸腾天然就会止住了。巫医、药物其感化只能驱鬼治病,所之前人轻视这些东西,因为这些东西对摄生只是细枝末节啊!

⑦题凑:当代天子的椁制,也赐用于大臣。椁室用大木积累而成。好象四周有檐的屋子,木的头部向内,故名题凑。题,头。凑,聚。

③载:通“再”。

(47)招摇:山名,传说在桂阳。

【原文】

【原文】

【译文】

⑤大:指过分、超越普通限度。辛:辣。

④墨子为守攻,公输般服:公输般为楚国造云梯,要攻打宋国,墨子传闻后去劝止。公输般九次攻城,墨子九次打退他;公输般守城,墨子九次攻陷。事见《墨子·公输》。公输般:当代巧匠。

造父最后向大豆学习的时候,蠭门最后向甘蝇学习的时候,向大豆学习驭术,向甘蝇学习射术,用心不渝,并以此作为本身的本质。用心不渝,这是他们以是能学到致远追急的驭术。除暴禁害的射术的启事。凡人也必然要涵养本身的心性,然后才气精确听取别人的群情。不涵养本身的心性,也要研讨学问。不学习而能精确听取定见的,从古到今都还没有。这事理表现在自圭驳诘惠子、公孙龙以消弭战役劝说燕昭王以及对付秦赵的空洛盟约、孔穿非议公孙龙、翟翦非难惠子制定的法律等方面。这四小我的群情,都包含着充沛的来由,对此是不成不当真去辨察清楚的。

⑥淄、渑:齐国境内二水名。台:汇合。

【原文】

③塞:隔绝,断。

⑥弥:更加,越。

不苟论·当赏①

⑥国士:智勇冠于天下的人。

⑨有自:有启事。 云:语气词。

⑦争:劝谏。这个意义厥后写作“诤”。

①范氏:即春秋时晋国的贵族士氏,因士会受范地为食邑,故称范氏。这里指范吉射。中行(hàng)氏:即春秋时晋国的贵族荀氏,因荀林父为中行主将,后以中行动氏。这里指中行寅。中行,春秋时晋国军制之名。晋置上中下全军,后又增置中行、右行、左行。

②形:表示,透露。

孟夏季·节丧

(13)致:献,送。

②五色:青、黄、赤、白、黑。这里泛指各种色采。

③土苴(zhǎ):泥土草芥,比方无足轻重的寒微之物。

人们没法体味天,但他们根据四时的更替、寒暑的窜改、日月星斗的运转去体味天。日月星斗的运转恰当,统统有血气的生物就 会各得其所,安然地发展。臣子们没法体味君主,他们按照君主对奖惩、爵禄的施加来体味君主。君主的奖惩爵禄施加得适合,不管干系亲疏、离得近的还是远的、贤明的还是不贤的,都会尽他们的力量为君主所用了。

(11)虚:当作“虐”。虐,残害。

【注释】

有侁氏女子采桑①,得婴儿于空桑当中②,献之其君。其君令烰人养之③,察其以是然。曰:“其母居伊水之上④,孕,梦有神告之曰:‘臼出水而东走⑤,毋顾⑥!’明日,视臼出水,告其邻,东走十里而顾,其邑尽为水,身因化为空桑⑦。故命之曰伊尹⑧。”此伊尹生空桑之故也。长而贤。汤闻伊尹,令人请之有侁氏,有侁氏不成。伊尹亦欲归汤,汤因而请取妇为婚⑨。有侁氏喜,以伊尹媵女⑩。故贤主之求有道之士,无不以也;有道之士求贤主,无不可也(11)。相得然后乐(12)。不谋而亲,不约而信,相为殚智极力,犯危行苦,志欢乐之。此功名以是大成也。固不独(13),士有孤而自恃,人主有奋而好独者(14),则名号必废熄,社稷必危殆。故黄帝立四周,尧、舜得伯阳、续耳然后成。

【原文】

⑤至言:至理名言。

①轩冕:当代卿大夫的车服。轩,当代大夫以上的人乘坐的车子。冕,当代大夫以上的人穿的号衣。

【原文】

(30)鲕(ér):鱼名。

③右:车右,又称骖乘。车右都由懦夫担负,任务是执兵戈以御敌,并卖力战役中的力役之事。

③岸门:魏邑,在今山西河津南。

⑨稠(tóng);禾穗的总梗。

【注释】

②九成:九重,九层。

①荧惑:指火星。心:心宿,天上的十二星宿之一。

④猗(yī):即是说“兮”。

⑥殊:极,很。这里有底子的意义。

⑤离娄:传说为黄帝时目力最好的人,“能见针末于百步以外”。一名“离朱”。

⑩公孙龙:魏人,战国时名家的代表人物。燕昭王;战国时燕国君主,公元前311年—前279年在位。偃:止息,消弭。公孙龙说燕昭王以偃兵之事见《应言》篇。应空洛之遇事见《淫辞》篇,该篇作“空雄”,当为“空雒”(雒同“洛”)之误。空洛,地名。遇,盟会。

精气之集也①,必有入也②。集于羽鸟,与为飞扬③;集于走兽,与为风行④;集于珠玉,与为精朗⑤;集于树木,与为茂长;集于贤人,与为夐明⑥。精气之来也,因轻而扬之⑦,因走而行之,因美而良之,因长而养之⑧,因智而明之。

天下没有纯白的狐狸,却有纯白的狐裘,这是从很多白狐狸的皮中取来制成的。长于从世人中汲取好处,这恰是三皇五帝大建功名的启事。

本味

⑤三群之虫:指下文的水居者(鱼鳖之属)、肉獾者(鹰雕之属)、草食者(獐鹿之属)。群,群居。虫,泛指各种植物。

【注释】

(18)大众:世人。周:合。

鲁有恶者①,其父出而见商咄②,反而告其邻曰③:“商咄不若吾子矣。”且其子至恶也,商咄至姜也。彼乃至美不如至恶,尤乎爱也。故知美之恶,知恶之美,然后能知美恶矣。《庄子》曰④:“以瓦者翔⑤,以钩者战⑥,以黄金者殆⑦。其祥一也⑧,而有所殆者,必外有所重者也。外有所重者泄⑨,盖内掘⑩。”鲁人可谓外有重矣。解在乎齐人之欲得金也,及秦墨者之相妒也(11),皆有所乎尤也。

【原文】

(17)形:闪现,表示。乎:于。

⑦且;将。

【注释】

①直躬:人名。

周昭王亲将征荆①。辛馀靡长且多力②,为王右③。还反涉汉④,梁败⑤,王及蔡公抎于汉中⑥。辛馀靡振王北济⑦,又反振蔡公。周公乃侯之于西翟⑧,实为长公。殷整甲徙宅西河⑨,犹思故处,实始作为西音。长公继是音以处西山⑩,秦缪公取风焉,实始作为秦音。

⑦飘:迅疾。

⑤觐(jǐn):通“仅”。

凡是百姓,自成年以上的,就别离归属于农、工、商三种职业。农夫出产粮食,工匠制作器物,贩子运营货色。行动与农时不相适应,这叫做不祥之至。以大兴土木劫夺农时,叫做“耽搁”,百姓就会忧思不竭,田里连秕谷也收到;以管理水患劫夺农时,叫做“浸泡”,悲丧就会继欢乐以厥后到,邻国就会来侵害;用停止战役劫夺农时,叫做“虐害”,灾害就会长年不竭,底子不消开镰收割。持续劫夺百姓农时,严峻的饥荒就会产生。田中到处是闲置的耕具,农夫有的闲谈,有的唱歌,早上看是如此,到傍晚仍还是。农夫大家偶然劳动,丧失的粮食必然很多。人们看到了这类征象却没有谁晓得重农这个底子。

⑩媵(yìng)女:指做有侁氏之女的陪嫁臣仆。媵,随嫁,这里用如动词。

《吕氏春秋》别名《吕览》,是战国末年(公元前221年前后)秦国丞相吕不韦及其部属门客们个人编撰的杂家著作,其目标是为了集粹各家精华,成一家之言,终究成为指导秦国统治阶层兼并六国,建立大一统的封建王朝,并实现长治久安的思惟实际兵器。它对各家学说实际上是有所接收、有所抛弃的,主如果接收此中比较公道、进步和无益于实现上述目标的内容。因此它是“杂而不杂”,主旨光鲜。

【译文】

(11)特:只,仅仅。

⑦汤汤(shāng):水大流急的模样。

⑤百节:指周身枢纽。本书《达郁》篇说:“凡人三百六十节”,说“百节”,称其全数。虞:娱,温馨。

对于令人迷惑的类似的征象,不能不去打量清楚。打量这类征象,必然要找个恰当的人。即便舜做车夫,尧做仆人,禹做车右,进入草泽也要问牧童,到了水边也要问渔夫,是甚么原因呢?困为他们对环境体味得清楚。孪生子长得很相像,但他们的母亲老是能够辨认出来,这是因为母亲对他们体味得清楚。

季冬纪·士节

⑩大不出钧:指钟乐律度最大不得超越钧所发之音。钧,通“均”,当代度量钟乐律度的器具。

②盲:瞑,暗淡。

(14)曹:辈。

②胜理:依循事物的规律。胜,即是说“任”。

【译文】

③从:通“踪”,按迹追踪。

⑩内(nà):让……出去。这个意义厥后写作“纳”。

流水不腐,户枢不蝼①,动也。形气亦然②。形不动则精不流,精不流则气郁。郁处头则为肿、为风③,处耳则为挶、为聋④,处目则为、为盲⑤,处鼻则为鼽、为窒⑥,处腹则为张、为疛⑦,处足则为痿、为蹷。

当今之世浊甚矣①,黔黎之苦不成以加矣②。天子既绝③,贤者废伏④,世主恣行⑤,与民相离,黔黎无所告愬⑥。世有贤主秀士,宜察此论也,则其兵为义矣。天下之民,且死者也而生⑦,且辱者也而荣,且苦者也而逸。世主恣行,则中人将逃其君⑧,去其亲,又况于不肖者乎?故义兵至,则世主不能有其民矣,人亲不能禁其子矣。

言辞有很多仿佛弊端但实在是精确的,也有很多仿佛精确实在却弊端的。精确和弊端的边界,必然要分清。这是连贤人都要慎重对待的。那么如何慎重对待呢?就是要顺着天然和人事的道理来考查听到的传闻,如许便能够获得实在的环境了。

夫忧所觉得昌也,而喜所觉得亡也。胜非其难者也,持之其难者也①。贤主以此持胜,故其福及后代。齐荆吴越,皆尝胜矣,而卒取亡,不达乎持胜也。唯有道之主能持胜。孔子之劲②,举国门之关③,而不肯以力闻。墨子为守攻,公输般服④,而不肯以兵加⑤。善持胜者,以术强弱⑥。

齐有北郭骚者①,结罘罔②,捆蒲苇③,织萉屦④,以养其母,犹不敷,踵门见晏子曰⑤:“愿乞以是养母⑥。”晏子之仆谓晏子曰:“此齐国之贤者也。其义不臣乎天子,不友乎诸侯,于利不苟取,于害不苟免。今乞以是养母,是说夫子之义也⑦,必与之。”晏子令人分仓粟、分府金而遗之⑧,辞金而受粟⑨。

老聃则得之矣,若植木而立乎独,必分歧于俗,则何可扩矣。

有侁氏的女子采摘桑叶,在中空的桑树内里捡到了一个婴儿,把他献给了本身的君主。君主命厨师哺养这个婴儿,并让他去体味这是如何一回事儿。厨师向君主陈述说:“婴儿的母亲住在伊水边.怀了孕,梦里天神奉告她:‘如果臼里出了水就向东跑,不要转头看!’第二天,她看到臼里出了水,就把环境奉告了她的邻居,然后向东跑了十里,转头一看,她的村庄已是一片汪洋。因而她的身材变成了一棵中空的桑树。是以给这个婴儿起名叫伊尹。”这就是伊尹出世在空桑当中的启事。伊尹长大了很贤德。商汤传闻伊尹贤德,就派人向有侁氏要求要伊尹,有侁氏不承诺。伊尹也想归附汤,因而汤就要求娶有侁氏女为妻,结为婚姻。有侁氏很欢畅,就把伊尹作为女子陪嫁的奴婢给了汤。以是,贤明的君主为求得有道之士,没甚么体例不成利用;有道之士为求得贤明的君主,没甚么事不能做。贤明的君主和有道之士各如其愿,然后相互都很欢愉。他们事前不运营就能密切无间,不商定就能固取信誉,共同经心极力,承担危难和劳苦,内心却以此为乐。这就是功名获得极大成绩的启事。贤明的君主、有道之士本来都不会孤傲,士如果孤傲傲慢,君主如果高傲并且爱好孤傲,那么名声必然会被毁灭,国度必然遭伤害。以是黄帝派人去四方寻求贤人立为帮手,尧、舜获得伯阳、续耳,然后成绩了本身的帝业。

贤明的名声与不肖的名声满是由本身的言行决定的,不能由别人赐与,这就象运气不成变动,美恶不成移易一样。桀纣贵为天子,富有天下,能遍害天下的人,但是却不能为本身博得一个好名声。关龙逢、王子比干能以尸谏诤其君王的错误,却不能给他们争得好名声。名声本来就不能由别人赐与,它只能是遵守必然的路子获得。

【原文】

【注释】

①敬:慎。爱:珍惜。

⑥毕:尽,都。

④勉:极力,这里是从速的意义。

【注释】

孔子、墨子的门生满布天下,他们都是用仁义的体例在天下教诲别人,但是他们所倡导的仁义没有在天下风行。教诲的人本身都不能够实施那样的仁义之术,又何况遭到他们教诲的人呢?这是为甚么?因为仁义之术是表面的工夫。想仰仗表面的工夫来克服内心,普通的人、穷户都不能够做到,又何况君王呢?只要在内心通达性命之情,那么仁义之术天然就会风行了。

⑦不徒人觉得性;即以不徙报酬性。粗心是,不向别人学习,而专门向他们学习,以便学得他们的技术。

(52)长泽:古泽名,传说在西方。

当代的人有葬于广野深山当中而安然至今的,不是说因为有珠玉国宝,而是说葬不成不埋没埋藏。葬浅了,狐狸就会掘开它;葬深了,也会与泉水相接。以是,凡葬必然葬在高高的土山之上,以便避开狐狸的风险、泉水的浸渍。如许做好是好,但是如果忘了恶人、盗贼、匪乱的祸害,岂不也是胡涂吗?这就象盲乐工遁藏柱子一样,固然避开了柱子,却用力撞到了尖木桩上。恶人、盗贼、匪乱的祸害,恰是大大的尖木桩啊!慈亲孝子安葬死者能够避开这些,就能获得葬的本义了。

【注释】

④辟:遁藏。这个意义厥后写作”避”。这里是使遁藏的意义。

⑤天膌(jī)壮狡:使强健有力的人天折肥胖。天,早死。膌,通“瘠”,肥胖。天和膌都用如使动。狡,强健有力。

⑨能:疑为“闻”字之误。

本稿在编写的过程中取其精华、弃其糟粕,拔取了一部分较为典范的出色内容,并且对内容停止了详确的解释,以确保读者能较为精确地了解其含义。但愿本书能帮忙泛博读者更好地去了解和品读这部国粹典范巨著。

(15)灰:用如动词,烧草木成灰。僇:通“戮”。这里指割草。

⑤争:谏诤。这个意义厥后写作“诤”。持位:保住官职。

世俗之行丧,载之以大輴⑨,羽旄旗号、如云偻翣以督之⑩,珠玉以佩之(11),黼黻文章以饬之(12),引绋者摆布万人以行之(13),以军制立之然后可(14)。以此观世(15),则美矣,侈矣(16);以此为死,则不成也。苟便于死,则虽贫国劳民(17),若慈亲孝子者之所不辞为也。

②多少:时候。

④无·通“毋”,不成。丑:用快意动,以……为耻。

⑨作为:就是作的意义,这里指制作。 琁室:用美玉装潢的房屋。琁(xuán),美玉。据其他文献,作为斑室的是夏桀。

③处:在。肿、风:都是头部疾病。肿,指头肿。风,指面肿。

③唐圃:就是场圃,种菜的菜园。

⑤荆王:楚王,指楚惠王。

③著(zhuó):穿戴。这个意义在字形上厥后讹变成“着”。

(11)孔穿:字子高,孔子的后代。孔穿泌公孙龙之事见《淫辞》篇。

④死而又死:指身危国亡。

(70)江浦:长江之滨。浦,滨。

③毛:指虎狼之类有毛皮的植物。 羽:指飞禽。 裸:指糜鹿牛羊之类裸蹄植物。 鳞:指龙鱼之类。 以上两句意义是说,六合之间的事物都有能够察见的征象。

孟秋纪第七

⑧谓:意义,思惟。

【注释】

(17)镒:当代重量单位,二十两为一镒。一说二十四两为一镒。

周宅酆、镐①,近戎人。与诸侯约:为高葆祷于王路②,置鼓其上,远近相闻。即戎寇至③,传鼓相告,诸侯之兵皆至,救天子。戎寇当至④,幽王伐鼓,诸侯之兵皆至,褒姒大说⑤,喜之。幽王欲褒姒之笑也,因数伐鼓,诸侯之兵数至而无寇。至于后戎寇真至,幽王伐鼓,诸侯兵不至,幽王之身乃死于丽山之下⑥,为天下笑。此夫以无寇失真寇者也。贤者有小恶乃至大恶,褒姒之败,乃令幽王好小说乃至大灭。故形骸相离,三公九卿出走。此褒姒之所用死晦,而平王以是东徙也⑦,秦襄、晋文之以是劳王劳而赐地也⑧。

成绩王业霸业的当然要有人,亡国的也要有人。桀重用干辛,纣重用恶来,宋国重用唐鞅,齐国重用苏秦。是以天下也就晓得他们要灭亡了。不任用贤人却想要成建功业,这就好象在夏至这一天却想让夜长,射鱼时冲着天却想射中一样。舜、禹对此尚且办不到,更何况是平淡的君主呢?

③墨子:就是墨翟,春秋战国思惟家。

⑦皆有以是:都各有它们的原因。指下文烹调体例而言。

凡生于六合之间,其必有死,所不免也。孝子之重其亲也①,慈亲之爱其子也,痛于肌骨②,性也。所重所爱,死而弃之沟壑,人之情不忍为也,故有葬死之义③。葬也者,藏也,慈亲孝子之所慎也。慎之者,以生人之心虑④。以生人之心为死者虑也,莫如无动,莫如无发⑤。无发无动,莫如无有可利,则此之谓重闭⑥。

⑤益其宅:扩大本身的室第。

贤人深虑天下,莫贵于生。夫耳目鼻口,生之役也①。耳虽欲声,目虽欲色,鼻虽欲芬香,口虽欲滋味,害于生则止②。在四官者不欲③,利于生者则弗为④。由此观之,耳目鼻口不得擅行,必有所制。譬之若官职,不得擅为,必有所制。此贵生之术也。

人主之患,必在任人而不能用之,用之而与不知者议之也。绝江者托于船①,致远者托于骥,霸王者托于贤。伊尹、吕尚、管夷吾、百里奚,此霸王者之船骥也。释父兄与后辈②,非疏之也;任庖人钓者与仇敌仆虏③,非阿之也④。持社稷建功名之道,不得不然也。犹大匠之为宫室也,量小大而知材木矣,訾功丈而知人数矣⑤。故小臣、吕尚听⑥,而天下知殷、周之王也;管夷吾、百里奚听,而天下知齐、秦之霸也。岂特骥远哉⑦?

⑥随侯之珠:相传随侯见一条大蛇伤断,给它敷药,厥后大蛇从江中衔来一颗明珠酬谢他。先人把这颗明珠称作“随侯之珠”。随,汉东之国,姬姓。仞:当代长度单位。仞的长度说法不一。清人陶方琦《说文仞字八尺考》以为,周制一仞为八尺,汉制为七尺,东汉末则为五尺六寸。

凡用兵,贵在长于仰仗外物。所谓仰仗是指操纵仇敌的险阻来作为本身坚毅的要塞,操纵仇敌的运营来达到本身的目标。能够明察所仰仗的前提再采纳行动,那胜利就不成穷尽了。胜利不成穷尽叫作“神”,达到“神”的境地就能不成克服了。用兵贵在不成被敌克服。不成被敌克服主动权就操在本技艺中,能不能克服仇敌在于仇敌是否虚怯谋失。贤人必然掌控本身的主动权,必然不依靠仇敌的不对,以是,把握着不成被克服的战略,以此同能够克服的仇敌比武,像如许,用兵就万无一失了。凡用兵得胜的仇敌犯有不对的原因。克服犯有不对的军队,必然要埋没,必然要躲藏,必然要积蓄力量,必然要集合兵力。做到埋没就能克服公开的仇敌了,做到躲藏就能克服透露的仇敌了,做到积蓄就能克服力量零散的仇敌了,做到集合就能克服兵力分离的仇敌了。各种依托齿角虎伥抓取、顶撞、撕咬猎物的野兽,在它们利用齿角虎伥的时候,必然先要隐身缩形,这就是它们取胜的启事。

许由不是很勉强的去推让尧要让位给他这件事,是能够通达生命之情。对生命之情有了共鸣便能够置身于贪婪浑浊的内里。

【译文】

晋平公问于祁黄羊曰①:“南阳②无令,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐③可。”平公曰“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之。国人称善焉。居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午④可。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之。国人称善焉。孔子闻之曰:“善哉!祁黄羊之论也,外举不避仇,内举不避子。”祁黄羊可谓公矣。

⑥申喜:周人。

②休:止。

【译文】

①熟论:深切研讨、考查。

【原文】

齐人有欲得金者,清旦,被衣冠①,往鬻金者之所②,见人操金,攫而夺之③。吏搏而束缚之④,问曰:“人皆在焉,子攫人之金,何故?”对吏曰⑤:“殊不见人⑥,徒见金耳。”此真大有所宥也。

【译文】

⑥纵:发,放。舍:止,息。数:体例,荣略。

【注释】

民无道知天,民以四时寒暑日月星斗之行知天。四时寒暑日月星斗之行当,则诸生有血气之类皆为得其处而安其产。人臣亦无道知主,人臣以奖惩爵禄之所加知主。主之奖惩爵禄之所加者宜,则亲冷淡近贤不肖皆尽其力而觉得用矣。

④无之去:即是说“有利之去”,布局与“见利之聚”同。

【原文】

③满:完,成。

周文王立国八年,岁六月,文王寝疾五日而地动,东西南北,不出国郊,百吏皆请曰:“臣闻地之动,为人主也。今王寝疾五日而地动,四周不出周郊,群臣皆恐,曰‘请移之’。”文王曰:“如何其移之也?”对曰:“兴事动众,以增国城,其能够移之乎。”文王曰:“不成。夫天之见妖也,以罚有罪也。我必有罪,故天以此罚我也。今故兴事动众以增国城,是重吾罪也。不成。”对曰:“行重善其能够移之乎?”文王曰:“昌①也请改行重善以移之,其能够免乎。”因而谨其礼秩皮革,以交诸侯;饬其词令,币帛,以礼豪士;颁其爵列品级田畴,以赏群臣。无多少②,疾乃止。文王即位八年而地动,已动以后四十三年,凡文王立国五十一年而终。此文王之以是止殃翦妖也。

⑧辞言不说:这里是不贵言辞的意义。

贵因

⑧道:由。弥子瑕:卫灵公的宠臣。釐夫人:当指卫灵公夫人南子。

【注释】

【译文】

②气:我国古医家把人体心机上的新陈代谢、内部机能活动的原动力称作“气”。

⑤务:努力。

以是,承平乱世的音乐安宁而又欢愉,是因为它的政治安宁;动乱的期间音乐痛恨而又气愤,是因为它的政治乖谬;靠近灭亡的国度的音乐必然会哀思而忧愁,这是因为它的政治险恶。大凡音乐,与政治相通,并起着移风易俗的感化。民风的构成是音乐潜移默化的成果。以是,政治腐败的期间,考查它的音乐便能够晓得它的民风了,考查它的民风便能够晓得它的政治了,考查它的政治便能够晓得它的君主了。是以,先王必然要通过音乐来鼓吹他们的教养。宗庙里吹奏的瑟,安着朱红色的弦,底部刻有小孔;宗庙之乐,只由一人领唱加上三人应和,其意义已经超出音乐本身了。停止大飨祭礼时,只献上盛水的酒器,俎中盛着生鱼,大羹不调和五味,其意义已经超出滋味本身了。以是,先王制定礼乐的目标,不但仅是用来使耳目欢愉,极力来满足口腹的欲望,而是要教诲人们去端方好恶、实施理义的啊。

①怒:斥责。笞(chī):用鞭、杖、竹板抽打。

⑥御大豆:向大豆学习驾车。“御”后省略了介词“于”。下句“射甘蝇”指向甘蝇学习射箭。

【注释】

⑤蛮夷:当代南边民族称蛮,东方民族称夷。这里泛指中原以外的四方各族。反舌:指四方各族语音与中原分歧。

【译文】

(11)朝:听朝。

①化:化育。内:指内心。

兵所自来者久矣。黄、炎故用水火矣④,共工氏固次作难矣⑤,五帝固相与争矣。递荣枯⑥,胜者用事⑦。人曰“蚩尤作兵”⑧,蚩尤非作兵也,利其械矣⑨。未有蚩尤之时,民固剥林木以战矣⑩,胜者为长。长则犹不敷治之,故立君。君又不敷以治之,故立天子。天子之立也出于君,君之立也出于长,长之立也出于争。争斗之所自来者久矣,不成禁,不成止。故古之贤王有义兵而无有偃兵。

【原文】

【译文】

⑨衷:指声音大小清浊适中。

【译文】

⑦不逼:指不逼迫公室,即不威胁公室。

【原文】

孙叔敖和沈尹茎相互交好。孙叔敖到郢都出游了三年,名声不为人所知,美德也不为人体味。沈尹茎对孙叔敖说:“陈述事理能令人服从,所持方策必然能够实施,能使君主上至于称王天下,下至于称霸诸侯,这方面我不如你。随顺被会,拥戴世俗,陈述事理调和适中,以逢迎君主的情意,这方面你却不如我,你何不先归去种田隐居呢?我将在这里为你驰驱。”沈尹茎在郢都驰驱了五年,楚王想用他为令尹。沈尹茎推让说:“期思有个叫孙叔敖的草泽之民,是个贤人。您必然要任用他,我比不上他。”因而楚王派人用王车把孙叔敖接来,用他做了令尹,过了十二年楚庄王成绩了霸业。这恰是沈尹茎的力量啊!功绩没有比保举贤人再大的了。

不苟论第四

【原文】

【原文】

(66)投渊:水名。

①去私:驱除私心,这是墨家的学说。

【原文】

(16)阅:通“锐”,指穗端尖细。 青零:青色,指后时不熟。

【原文】

【译文】

(12)就学:门生去处教员就教。敏:快速。

⑦接神:与精力接合。

【译文】

任数

②阳城胥渠:姓阳城,名胥渠。处:居住。广门:晋地名。

凡论民气,观事传①,不成不熟,不成不深。天为高矣,而日月星斗云气雨露何尝休也②;地为大矣,而水泉草木毛羽裸麟何尝息也③。凡居于六合之间、六合以内者④,其务为相安利也,夫为相害危者,不成胜数。人事皆然。事随心,心随欲。欲无度者,其心无度。心无度者,则其所为不成知矣。人之心藏匿难见,渊深难测。故贤人于事志焉⑤。贤人之以是过人以先知,先知必审征表⑥。无征表而欲先知,尧、舜与世人划一。征虽易,表虽难,贤人则不成以飘矣⑦。世人则无道至焉。无道至则觉得神,觉得幸。非神非幸,其数不得不然。郈成子、吴起近之矣⑧。

⑧阿(ē):曲从,逢迎。谄(chǎn):奉承,凑趣阿谀。

【注释】

⑧替(gǔ)师:盲乐工。当代乐工多用瞽者担负,故称瞽师。瞽,目盲。

(28)沃民:沃民国,在西方。

晋平公铸成个大钟,令乐工审听钟的声音,乐工们都以为钟声很调和了。师旷说:“钟声还不调和,请重新锻造它。”平公说:“乐工都已经以为很调和了。”师旷说:“后代如有精通乐律的人,将会晓得钟声是不调和的。是以我暗里为您感到耻辱。”到了厥后,师涓公然指出钟声不调和。由此看来,师旷想要使钟声更加调和,本来是考虑到后代有精通乐律的人啊!

【原文】

后稷说:“努力于耕织,是因为这是教养的底子。”是以天子亲身带领诸侯去耕作籍田,大夫、士也都有各自的职事。合法稼穑大忙的时候,农夫不得在都邑呈现,以此教诲他们正视地步里的出产。后妃带领九嫔去郊野养蚕,到公田采桑,因此一年四时都有绩麻缫丝等喜情要做,以此来努力对妇女的教养。以是男人不织布却也有衣穿,妇女不种田却有饭吃,男女互换劳动所得来保持糊口,这就是贤人的法度。

(42)芸:菜名。

【译文】

大凡音乐满是六合调和、阴阳调和的产品。最后生养群众的是天,人没有参与其事。天令人有了欲望,人去寻求;天令人有所仇恨,人没法躲避。欲望与仇恨,都是上天所赐赉的,人不得参与此中,不成窜改。世上的学者有反对音乐的,这类论调是从何而来呢?

何谓求诸人?人同类而智殊①,贤不肖异,皆巧舌辩词,以自防备,此不肖主之以是乱也。凡论人,公例观其所礼,贵则观其所进,富则观其所养,听则观其所行,止则观其所好,习则观其所言,穷则观其所不受,贱则观其所不为,喜之以验其守,乐之以验其僻②,怒之以验其节,惧之以验其特③,哀之以验其人,苦之以验其志,八观六验,此贤主之以是论人也。论人者,又必以六戚四隐。何谓六戚?父母兄弟老婆。何谓四隐?交友故旧邑里门郭。内则用六戚四隐,外则用八观六验,人之情伪贪鄙美恶无所失矣,譬之若逃雨,汙④无之而非是。此圣王之以是知人也。

【译文】

①后稷曰:上面所引后稷之言当是古农书上的话,出自古农家的假托。

(48)越骆:当作“骆越”。骆,越的别号。菌:通“箘”(Jùn),竹笋。

⑤瓦:当代纺绩用的纺砖。:字书无此字,当为“豉”之误。豉,古文“投”字(参用洪颐萱说)。这里是下赌注的意义。翔;这里是宁静,安然的意义。

【原文】

③搏(tuán)黍:捏成团的黄米饭。儿子:小儿。

⑤所:地点之处。

汤得伊尹,祓之于庙①,爝以爟火②,衅以牺豭③。明日,设朝而见之。说汤乃至味,汤曰:“可对而为乎④?”对曰:“君之国小,不敷以具之,为天子然后可具。夫三群之虫⑤,水居者腥,肉者臊⑥,草食者膻。臭恶犹美,皆有以是⑦。凡味之本,水最为始。五味三材⑧,九沸九变,火为之纪⑨。时疾时徐,灭腥去臊除膻,必以其胜,无失其理⑩。调和之事,必以甘酸苦辛咸,前后多少,其齐甚微(11),皆有自起。鼎中之变,精美微纤,口弗能言,志弗能喻,若射御之微(12),阴阳之化(13),四时之数(14)。故久而不弊(15),熟而不烂(16),甘而不哝(17),酸而不酷(18),咸而不减,辛而不烈,澹而不薄(19),肥而不(20)。肉之美者,猩猩之唇,獾獾之炙(21),隽觾之翠(22),述荡之(23),旄象之约(24),流沙之西(25),丹山之南(26),有凤之丸(27),沃民所食(28)。鱼之美者,洞庭之(29),东海之鲕(30),醴水之鱼(31),名曰朱鳖,六足、有珠、百碧(32),雚水之鱼(33),名曰鳐(34),其状若鲤而有翼,常从西海夜飞游于东海。菜之美者,昆仑之蘋(35),寿木之华(36),指姑之东(37),中容之国(38),有赤木玄木之叶焉(39),馀瞀之南(40),南极之崖(41),有菜,其名曰嘉树,其色若碧,阳华之芸(42),云梦之芹(43),具区之菁(44),浸渊之草(45),名曰土英。和之美者,阳朴之姜(46),招摇之桂(47),越骆之菌(48),鳣鲔之醢(49),大夏之盐(50),宰揭之露(51),其色如玉,长泽之卵(52)。饭之美者,玄山之禾(53),不周之粟(54),阳山之穄(55),南海之秬(56)。水之美者,三危之露(57),昆仑之井(58),沮江之丘(59),名曰摇水(60),曰山之水(61),高泉之山(62),其上有涌泉焉,冀州之原(63)。果之美者,沙棠之实(64),常山之北(65),投渊之上(66),有百果焉,群帝所食,箕山之东(67),青岛之所(68),有甘栌焉(69),江浦之橘(70),云梦之柚,汉上石耳(71)。所乃至之,马之美者(72),青龙之匹(73),遗风之乘。非先为天子,不成得而具。天子不成强为,必先晓得(74)。道者止彼在己(75),己成而天子成,天子成则至味具。故审近以是知远也,成己以是成人也。贤人之道要矣,岂越越多业哉(76)!”

⑩驲(rì):当代驿站公用的车。

善学者,若齐王之食鸡也,必食其跖数千而后足①;虽不敷,如同有跖②。物固莫不有长,莫不有短。人亦然。故善学者,假人之长以补其短③。故假人者遂有天下。无丑不能④,无恶不知⑤。丑不能,恶不知,病矣⑥。不丑不能,不恶不知,尚矣⑦。虽桀、纣犹有可畏可取者,而况于贤者乎?

①要期:商定的日期。

⑤具:具有,这里指前提。

②(lì):木夹十指而缚之,是当代的一种科罚。

夫民无常勇,亦无常怯。有气则实,实则勇;无气则虚,虚则怯。怯勇真假,其由甚微,不成不知。勇则战,怯则北。战而胜者,战其勇者也①;战而北者,战其怯者也②。怯勇无常,倏忽来往③,而莫知其方④,惟贤人独见其所由然。故商、周以兴,桀、纣以亡。巧拙之以是相过⑤,以益民气与夺民气,以能斗众与不能斗众。军虽大,卒虽多,无益于胜。军大卒多而不能斗,众不若其寡也。夫众之为福也大,其为祸也亦大。譬之若渔深渊,其得鱼也大,其为害也亦大。善用兵者,诸边以内莫不与斗,虽厮舆白徒⑥,方数百里皆来会战,势使之然也。幸也者⑦,审于战期而有以羁诱之也⑧。

①持:守,保持。

【原文】

酷寒到了,群众就开端寻求暖和;盛暑临头,群众就要奔向清冷之地。是以,群众没有因定的居处,他们老是堆积在能够看到好处的处所,分开那些没有好处的处所。想要作天子,对于群众驰驱的启事不成不细心察辨。现在的人间,酷寒到顶点了,酷热到顶点了,而群众之以是不奔向谁,是因为天下君主所作所为都是一样的坏啊!以是,想作天子,他显现给群众的不成不与此有辨别。如果君主的言行与暴动之君没甚么分歧,那么即便下号令,人们也不会趋附他。如果群众不趋附谁,那么,成绩王业的人就不会呈现了,暴君就光荣了,群众就绝望了。以是,在明天的世上如果有仁义的人在,不成不竭力处置这件事;如果有贤明的君主在,不成不努力于这件事。

【原文】

凡是听到的传闻必然要深切考查,关于人的传闻必然要用事理加以考证。鲁哀公问孔子说:“传闻舜的乐正夔只要一只脚,是真的吗?”孔子说:“畴前舜想操纵音乐把教养传播到天下,因而让重黎把夔从官方提拔出来,进荐给君主,舜任用他为乐正。因而夔正定六律,调和五声,以调和八风,因此天下完整归服。重黎还想多找些像夔如许的人,舜说:‘音乐是六合之气的精华,政治得失的关头,以是只要贤人才气使音乐调和,而调和是音乐的底子。夔能使音乐调和,以此安宁天下。像夔如许的人,有一个就充足了。’以是说‘夔一足’,并不是说‘夔只要一只脚’!”宋国的丁氏,家里没有井,要外出打水,常常有一个专人在外。比及他家挖了井,就奉告别人说:“我挖井获得一小我。”有人听到了就传言说:“丁氏挖井挖得一小我。”国人议论这件事,让宋国国君昕到了。宋君派人去问丁氏,丁氏说:“我是说获得了一小我使唤,并不是从井里挖到一小我。”对传闻如果如许不得法地寻根究底,就不如没有听到。子夏到晋国去,路过卫国,听到有人读史乘,说:“晋国军队三豕度过黄河。”子夏说:“这是不对的。‘三豕’应是‘己亥’。‘己’和‘三’形体附近,‘豕’和‘亥’写法近似。”到了晋国一问,公然答复说“晋国军队己亥这天度过了黄河”。

②鬻(yù):卖。

天下比本身轻贱,而士却甘心为别人献身。为别人献身的人难能宝贵,如果人们不体味他,那怎能够与他们情投意合?贤明的君主必然是亲身材味士,以是士能竭经心力,直言相谏,而不避其祸。豫让、公孙弘就是如许的士。在当时,智伯、孟尝君可称得上是体味他们了。世上的君主获得百里的地盘就满心欢乐,四境以内全都道贺;而获得贤士却无动于衷,不知相互道贺:这是不晓得轻重啊。商汤、周武王开初只是具有兵车千辆的诸侯,但是士都归附他们。夏桀、殷纣是天子,但是士都分开了他们。孔子、墨子都是身穿布衣的庶人,但是具有兵车万辆、千辆的君主却没法与他们争夺士。由此看来,高贵富有不敷以招来士,君主必然要亲身材味士,然后才气招来。

②南阳:在今河南获嘉县北。

(15)茹(rú):腐臭。

⑦尪(wāng):骨骼曲折症。胫、背、胸骨骼曲折都称“尪”。伛(yǔ):脊背曲折。

赵简子沈鸾徼于河①,曰:“吾尝好声色矣,而鸾徼致之;吾尝好宫室台榭矣,而鸾徼为之;吾尝好良马善御矣,而鸾徼来之②。今吾好士六年矣,而鸾徼何尝进一人也。是长吾过而绌善也③。”故若简子者,能厚以礼督责于其臣矣。以礼督责于其臣,则入主可与为善,而不成与为非;可与为直,而不成与为枉。此三代之盛教。

④午:祁午,祁黄羊的儿子。

⑥树木:毕本误作“树本”,今据众本改。

(25)流沙:古地名,在敦煌西。

【译文】

墨学大师腹在秦国居住,有一次他儿子杀了人,被官府抓获,秦惠王就对腹说:“老先生已经年纪很大了,又没有其他的儿子,我已经号令官府免你儿子的极刑了,老先生您此次就听我的奉劝吧。”腹答复说:“墨家的法例是如许规定的:‘杀人者必须偿命,伤人者必必要遭到刑法的制裁’,只要如许才气不准残害别人的事情产生。不准残害别人的事情产生,这是天下都认同的大义,以是即便是大王你对我停止恩赐,号令官府的人免除我儿子的极刑,但是腹我还是不能够违背墨家的法例。”是以,他没有同意秦惠王的做法,最后正法了本身的儿子。每小我都珍惜本身的儿子,能够舍弃一己之私而推行公理,腹能够说是真正的忘我公道的人。

【原文】

②瘿(yǐng):颈部生囊状瘤。

【原文】

【原文】

秦小主夫人④用奄变,群贤不说自匿,百姓郁怨非上。公子连⑤亡在魏,闻之,欲人,因群臣与民从郑所之塞⑥。右主然守塞,弗入,曰:“臣有义,不两主。公子勉去矣。”公子连去,入翟⑦,从焉氏塞⑧,菌改入之。夫人闻之,大骇,令吏兴卒,受命曰:“寇在边。”卒与吏其始发也,皆曰“往击寇”,中道因变曰:“非击寇也,迎主君也”公子连因与卒俱来,至雍⑨,围夫人,夫人他杀。公子连立,是为献公,怨右主但是将重罪之,德菌改而欲厚赏之监突争⑩之曰:“不成。秦公子之在外者众,若此则人臣争入亡公子矣。此不便主。”献公觉得然。故复(11)右主然之罪,而赐菌政官大夫,赐守塞者人米二十石。献公可谓(11)能用奖惩矣。凡赏非以爱之也,罚非以恶之电,用观归也。所归善,虽恶之赏;所归不善,虽爱之罚;此先王之以是治乱安危也。

⑥子华子:当代道家人物。

【原文】

【注释】

【原文】

【原文】

宋王筑为蘖帝,鸱夷血,高悬之,射著甲胄,从下,血坠流地①。摆布皆贺曰:“王之贤过汤、武矣。汤、武胜人,今王胜天,贤不成以加矣②。”宋王大说,喝酒。室中有呼万岁者,堂上尽应。堂上已应,堂下尽应。门外庭中闻之,莫敢不该。不适也。

攻伐之类的事,无一不是进犯无道、奖惩不义的。如果进犯无道、讨伐不义,则本身获福没有比如许更大的了,群众得利没有比如许更多的了。制止攻伐,这是摒弃有德,奖惩公理;这是禁止商汤、周武王的奇迹,滋长夏桀、商纣的罪过。人们之以是不敢行无道、不义的事,为的是免遭奖惩;人们之以是祈求有德、行公理的事,为的是求得夸奖。如夸行无道、不义的人安然存在,安然存在无异于夸奖他们;而有德的人、主持公理的人却要堕入窘境,堕入窘境无异于奖惩他们。赏恶惩善,想要用这类体例把群众管理好,不也太难了吗?以是扰乱天下、风险群众的事物中,以反对攻伐这类论调的风险为最大。

①谢子:姓谢,子是当代对人的尊称。他书或作“射子”。

⑨逝:往。

【原文】

⑤子州支父(fǔ):传说中的当代隐士,姓子,名州,字支父。

①弥:益,越。

【译文】

魏相公叔座病了,惠王去看望他,说:“公叔您的病,唉!病得很沉重了!国度的事该如何办呢?”公叔答复说:“我的家臣御庶子公孙鞅很有才气,但愿大王您能把国政交给他去管理。如果不能任用他,不要让他分开魏国。”惠王没有答复,出来对摆布侍从说:“莫非不成悲吗?凭公叔如许的贤明,现在竟叫我必然要把国政交给公孙鞅管理,真是太荒诞了!”公叔身后,公孙鞅向西游说秦国,秦孝公服从了他的定见。秦国公然是以强大起来,魏国公然是以减弱下去。由此看来,并不是公叔座荒诞,而是惠王本身的荒诞啊!大凡行事荒诞的人的弊端,就是把不荒诞当作荒诞。

【注释】

【原文】

(20)饮羽:箭射入石中,尾部羽毛隐没不见。饮,没(mò)。

④赏:辨别。

【注释】

(34)鳐(yáo):鱼名。

④上闻:赐爵的一种,得此爵则名字可通于官府。

⑤恶(è);与“丑”义同,用快意动。

如果这里有位良医,医治的十人中使九人的病有转机,那求他治病的人就会成千上万。以是,贤者为国君招致功名,比良医治病更有掌控。但国君不知急于访求贤者,如何会不犯弊端呢?现在那些玩棋戏的人,仰仗勇力、光阴及占筮、祭祷都无济于事,而精于棋艺的人终必得胜。成建功名也是如许,关头在于求得贤者。魏文侯拜卜子夏为师,以田子方为友,礼遇段干木,因而国度获得管理,本身获得安闲。天下的贤君,莫非必然要形体劳累、苦思愁虑么?只需抓住方法罢了。雪霜雨露适时,万物就发展,群众就疗摄生息,疾病和险恶就悄除了。以是说,尧帝的仪容是那样落拓得意,垂拱而治,这申明他政事是很少的。

(11)行:做。

④股:大腿。 脚:小腿。

⑨柢:当作“抵”。抵,通“牴”,用角顶撞。

春气至则草木产,秋气至则草木落,产与落或使之,非天然也。故使之者至,物无不为;使之者不至,物无可为。古之人审其以是使,故物莫不为用。奖惩之柄,此上之以是使也。其以是加者义,则忠信敬爱之道彰。久彰而愈长,民之安之若性,此之谓教成。教成则虽有厚赏严威弗能禁。故善教者,不以奖惩而教成,教成而奖惩弗能禁。用奖惩不当亦然。奸伪贼乱贪戾之道兴,久兴而不息,民之雠之若性,戎、夷、胡、貉②、巴、越之民是以,虽有厚赏严罚弗能禁。郢人之以两版垣也③,吴起变之而见恶,奖惩易而民安乐;氐羌④之民,其虏也,不忧其系累⑤,而忧其死不焚也;皆成乎邪电,且成而贼民。故奖惩之所加,不成不慎。且成而贼民。

季春纪第三

【注释】

⑤发:翻开。

(11)从:就,走近。

【原文】

⑤宓(mì)子贱,与上面的“巫马期”都是孔子的弟子。单父:春秋鲁国的地名。

【注释】

④务:要务。

②虚:指气虚,贫乏斗志。

⑦孔子佯为不见之:这里是说孔子假装没有瞥见颜回抓锅里的饭吃。

⑧大飨(xiǎng):当代一种祭奠。调集远近先人神主于太庙会祭。

①夏后氏孔甲:夏君,禹的第十四代孙,桀的曾祖。孔甲,名。田:打猎。这个意义厥后写作“畋”。东阳萯(fù)山:古地名。

土质卑劣,草木就不会发展;水流浑浊,鱼鳖就不会长大;社会暗中,礼节就会烦乱,音乐也就会淫邪。郑卫之声、桑间之音,这是淫乱的国度所爱好的,是品德式微的君主所欢畅的。只要淫邪、轻浮、放纵的音乐产生出来,放荡无羁的民风、险恶骄易的思惟豪情就开端要感染人了;人们遭到这类感染,各种百般的险恶也就由此产生了。以是,君子以道为底子,停止品德涵养,端方品德而后创作音乐,音乐调和而后通达理义。音乐调和了,群众也就神驰道义了。

⑧秦襄:秦襄公,公元前777—前766年在位。晋文:晋文侯,名仇,公元前780—前746年在位。劳王劳:下一“劳”字当为衍文。劳王,即勤王的意义,为天子辛苦极力。秦襄公、晋文侯都曾保护平王东迁,有功于周王朝。

【原文】

【原文】

①晋平公:晋悼公的儿子。祁(qí)黄羊:晋国大夫。据《左传》记录,祁黄羊荐贤的事产生在晋悼公的时候。

⑤或:无定代词。有一种力。

(21)雷:用如动词。下句“电”用法同。

(22)无觉得:即是说“无所觉得”,即无所求的意义。

凡是任用官吏,把管理得都雅成能够胜任,把管理得混乱当作是有罪。现在管理得混乱却不加责备,那么混乱就会更加短长了。君主以好夸耀来显现本身的才气,以好做先导来自夸,臣子以不劝谏君主来保持官职,以曲意听向来求得收留,如许就是君主代替主管官吏当主管官吏,如许就是臣子得以跟从着干那些保持官职、曲意求容的事情。君臣的普通干系不能肯定,耳朵即便能听也没法听清,眼睛即便能看也没法看清,内心即便晓得也没法拔取,这是情势陡他如许的。耳朵能闻声是仰仗着沉寂,眼睛能瞥见是仰仗着光亮,内心能晓得是仰仗着义理。君臣如果互换了各自的职守,那么上面说的三种器官的服从就被烧毁了。亡国的君主,他的耳朵不是不成以听到,他的眼睛不是不成以看到,他的内心不是不成以晓得,君臣的职分混乱,高低不加别离,即便听到,又能真正听到些甚么呢?即便看到,又能真正看到些甚么呢?即便晓得,又能真正晓得甚么?要达到随心所欲无所不至的境地,就得有所仰仗啊。这是笨拙君主的聪明所不能达到的。不能达到就不能晓得,不能晓得就不信赖这类环境。没有骨骼的虫子春生秋死,不成能让它晓得有冰雪。具有国土的君主,能明察这些话,灾害就会没法到来了。

④载:用车拉。 请愿:显请愿严。

⑦所觉得听:指听言的目标。

【原文】

⑨不成不为:当作“不成为”(依陈昌齐说)。

【注释】

④请:应是“请去”。炮烙之刑:一种炙烤的科罚。

【注释】

②度量:当代把乐律分红三平分,增或减一分,便产生新的旋律。度量,指乐律度数的增减。太一:指道。

④可与为始:即“可与之为始”,意义是,能够跟它一块开端。下文三句布局与此同。

仲秋纪·爱士①

【原文】

豫让的朋友对豫让说:“你的行动为何那么不让人解啊?你曾经奉养过范氏、中行氏,诸侯把他们都灭掉了,而你并不替他们报仇;但是智氏,被灭以后你却必然要替他报仇;这是甚么原因?”豫让说:“让我来奉告你此中的原因。范氏、中行氏,在我受冻的时候却不给我衣穿,在我挨饿的时候也不给我饭吃,并经常让我跟上千的门客一同受不异的衣食,这是象赡养世人一样地赡养我。凡象对待世人一样对待我的,我也象待世人一样地回报他。至于智氏就不是如许,出门就给我车坐,在家就供应我充沛的衣食,在大庭广众当中,必然对我赐与特别的礼遇,这是象奉侍国士那样地奉侍我,凡象对待国士那样对待我的,我也象待国士那样地酬谢他。”豫让是国士,尚且还念念不忘别人对待本身的态度,又何况普通人呢?

一万人拿着弓箭,一起射向一个目标,这个目标就没有不被射中的。万物富强茂美,如果用以伤害一个生命,那么这个生命必定被伤害;如果用以哺育一个生命,那么这个生命是没有不长命的。以是贤人制约万物,是用以保全自已生命的。生命会全然无损,精力就会调和,眼睛就会敞亮,耳朵就会活络,嗅觉就会灵敏,口齿就会聪明,满身的筋骨也就畅达伸展了。像如许的人,不消说话就有信义,不消运营就会恰当,不消思虑就有所得;他们的精力通达六合,覆盖宇宙;对于外物,他们无不接受,无不包涵,就像六合一样;他们上做天子而不高傲,下做百姓而不忧愁,像如许的人,是称得上德行完整的人的。

遵守必然的路子去猎取功名,功名就无可逃脱,正象日影没法逃脱测日影的标竿,反响必定伴跟着呼声一样。长于垂钓的人能把鱼从十仞的深水下钓出来,这是因为钓饵香美的原因;长于射猎的人能把鸟从百仞的高空中射下来,这是因为弓好的原因;长于作君主的人能够使四方各族归顺,这是因为恩德崇厚的原因。水泉很深,鱼鳖就游向那边;树木富强,飞鸟就飞向那边;百草富强,禽兽就奔向那边;君主贤明:豪杰就归依他。以是,圣明的君主不勉强令人们归依,而是极力去缔造令人们归依的前提。

⑤通:调和。八风:八方之风。

③苑囿:养禽兽植林木的处所。

③愁:再三考虑,苦心考虑。

(14)岂遽:义同“岂”,莫非。

③其次羊以节:疑为“其粢赢以节”之讹(依夏纬琰说)粢(zī):谷类籽粒,这里指麦粒。 赢(léi);瘦。 节:约,限定,这里有小的意义。

【原文】

晋厉公豪侈放纵,喜好听信谗人之言,他想把他的大臣们都撤除,汲引他身边的报酬官。胥童对厉公说:“必然要先杀掉三个姓郄的。他们家属大,对公室有很多痛恨,撤除大师族,就不会威胁公室了。”厉公说:“好吧。”因而就派长鱼矫在朝廷上杀死了郄犨、郄锜、郄至,摆设他们的尸身以示众。接着厉公到匠丽氏那边游乐,栾书、中行偃挟制并囚禁了他。诸侯们没有人援救他,百姓们没有人哀怜他。三个月过后,就把他杀死了。君主的弊端,在于只晓得本身能风险剐人,却不晓得如果所害的人是不该害的反而会遭殃本身。这是为甚么呢?这是因为智谋短浅啊。智谋短浅就不晓得事物的窜改,不晓得事物窜改的人一举一动都会风险本身。

④遂:成。

【译文】

②奉:捧。

④天常:天然的永久规律。

凡饮食,不要滋味过浓,不吃甘旨,不饮烈酒,它是招致疾病的开端。饮食有节制,身材必定会没灾没病。饮食的原则是要保持不饥不饱的状况,如许五脏就会获得安闲。必然要吃适口的食品;进食的时候,要精力调和,仪容端方,用精气将养,如许,周身就温馨镇静,都遭到了精气的滋养。饮食必然小口下咽,坐姿要端方,不要倾斜。

【注释】

钟子期夜闻击磬者而悲①,令人召而问之曰:“子何击磬之悲也?”答曰:“臣之父不幸而杀人,不得生;臣之母得生,而为公家为酒;臣之身得生,而为公家击磬。臣不睹臣之母三年矣。昔为舍氏睹臣之母②,量以是赎之则无有③,而身固公家之财也,是故悲也。”钟子期叹嗟曰:“悲夫!悲夫!心非臂也,臂非椎、非石也④。悲存乎心而木石应之。”故君子诚乎此而谕乎彼,感乎己而发乎人。岂必强说乎哉⑤?

【原文】

⑧蚩尤:传说中东方九黎族的首级。作兵:始制造兵器。

③爨(cuàn):烧火烧饭。

③为之怒:为此而发怒。

制乐

【译文】

⑧微:假定没有。

【原文】

②入:这里指所入之形。

【注释】

【译文】

齐桓公伐鲁。鲁人不敢轻战,去鲁国五十里而封之①。鲁请比关内侯以听②,桓公许之。曹翙谓鲁庄公曰③:“君宁死而又死乎④,其宁生而又生乎⑤?”庄公曰:“何谓也?”曹翙曰:“听臣之言,国必泛博,身必安乐,是生而又生也;不听臣之言,国必灭亡,身必危辱,是死而又死也。”庄公曰:“请从。”因而明日将盟,庄公与曹翙皆怀剑至于坛上⑥。庄公左搏桓公,右抽剑以自承⑦,曰:“鲁国去境数百里。今去境五十里,亦无生矣。钧其死也⑧,戮于君前⑨。”管仲、鲍叔进,曹翙按剑当两陛之间曰⑩:“且二君将改图(11),毋或进者(12)!!”庄公曰:“封于汶则可(13),不则请死。”管仲曰:“以地卫君,非以君卫地。君其许之!”乃遂封于汶南,与之盟。归而欲勿予,管仲曰:“不成。人特劫君而不盟,君不知,不成谓智;临难而不能勿听,不成谓勇;许之而不予,不成谓信。不智不勇不信,有此三者,不成以建功名。予之,虽亡地,亦得信。以四百里之地见信于天下,君犹得也。”庄公,仇也(14);曹翙,贼也(15)。信于仇贼,又况于非仇贼者乎?夫九合之而合(16),壹匡之而听(17),今后生矣。管仲可谓能因物矣。以辱为荣,以穷为通,虽失乎前,可谓后得之矣。物固不成全也。

(16)居:止,留下。

①事传:事迹,事情。

凡音者,产乎民气者也。感于心则荡乎音,音成于外而化乎内①。是故闻其声而知其风,察其风而知其志,观其志而知其德。盛衰、贤不肖、君子小人皆形于乐②,不成藏匿。故曰:乐之为观也,深矣③。

【译文】

【译文】

北郭子召其友而告之曰:“说晏子之义,而尝乞以是养母焉。吾闻之曰:‘养及亲者,身伉其难①’今晏子见疑,吾将以身故白之②。”著衣冠③,令其友操剑奉笥而从④,造于君庭⑤,求复者日⑥:“晏子,天下之贤者也,去则齐国必侵矣⑦。必见国之侵也,不若先死。请以头托白晏子也⑧。”因谓其友曰:“盛吾头于笥中,奉以托。”退而自刎也。其友因奉以托。其友谓观者曰:“北郭子为国故死⑨,吾将为北郭子死也。”又退而自刎。

齐之好勇者,其一人居东郭,其一人居西郭,卒然相遇于途曰:“姑相饮乎?”觞数行,曰:“姑求肉乎?”一人曰:“子肉也?我肉也?尚胡革求肉而为?因而具染罢了。”因抽刀而相啖,至死而止。勇若此不若无勇。

⑦天:指身。

①户枢(shū):门上的转轴。蝼(1óu):蝼蛄,天蝼。秦、晋之间谓之“蠹(dù)”(见扬雄《方言》、戴震《方言疏证》)。这里指生虫蛀蚀。

⑥重闭:大闭,指永久埋藏。

④要:寻求。

(11)自及:本身赶上祸害。

君臣不信,则百姓诽谤,社稷不宁。处官不信①,则少不畏长,贵贱相轻。奖惩不信,则民易犯法,不成使令。交友不信,则离散郁怨,不能相亲。百工不信,则东西苦伪②,丹漆染色不贞③。夫可与为始④,可与为终,可与尊通,可与卑穷者,其唯信乎!信而又信,重袭于身⑤,乃通于天。以此治人,则膏雨甘露降矣⑥,寒暑四时当矣。

①玃(jué):兽名,似猕猴而形体较大。

④几:将要。

⑤以一听政:用“一”的原则(即道的厚则)来措置政事。

【原文】

孔子传闻后说:“赵襄子能够算是长于给夸奖的人了。夸奖如许一小我,那么天下的人就不敢再对君王失礼了。”率领六军不成以等闲天时用奖惩。赵襄子向北出军攻打代州,向东逼近齐国,号令张孟谈越墙偷偷行军,和魏桓、韩康一起攻打智伯,砍下了智伯的人头来做酒器,从而奠定了赵魏韩三分的局面,莫非这不是奖惩恰当的成果吗?

【译文】

⑥耦、接:都是合的意义,

【原文】

战役的由来是相称长远了。黄帝、炎帝已经用水火争战了,共工氏已经尽情发难了,五帝之间已经相互争斗了。他们一个代替一个地鼓起、灭亡,胜者来管理天下。人们说“蚩尤开端制造了兵器”,实在,兵器并非蚩尤缔造的,他只不过是把兵器改革得更锋利罢了。在蚩尤之前,人类已经砍削林木作为兵器停止战役了,胜利者作首级,只要首级还不敷以管理好百姓,以是设置君主。君主仍不敷以管理好百姓,以是设置天子。天子的设置是在有君主的根本上产生的,君主的设置是在有首级的根本上产生的,首级的设置是在有争斗的根本上产生的。争斗的由来是相称长远的,不成制止,也不成停歇。以是,当代的贤王主张公理的战役,从没有有废除战役的。

以是说:道的实体用来保满身材的,它的残剩是用来管理国度的,它的残余用来管理天下的。由此看来,帝王的功业是贤人闲暇之余的事,并不是以满身摄生的体例,如当代俗所谓的君子侵害身材而舍弃生命去寻求外物,他们如许做会达到甚么目标呢?他们又会采纳甚么手腕去达到目标呢?

【注释】

【注释】

(11)审:详察。

⑤精朗:据下文当作“精美”。

⑦用事:指管理天下。

④汙(yú):通“濡”,沾湿。

⑨居处:指平时,平常。修浩:指操守明净美善。

楚文王说:“苋譆多次据义冲犯我,据礼拂逆我的情意,我跟他在一起就感到不安,但久而久之,我从中却有所得。如果我不亲身授予他爵位,后代如有贤人,将要以此非难于我。”因而授予他五大夫爵位。文王又说:“申侯伯长于掌控并逢迎我的情意,我想要甚么,他就在我之前筹办好甚么,我跟他在一起就感到安闲,久而久之,我从中却有所失。如果我不冷淡他,后代如有贤人,将要以此非难于我。”因而送走了他。申侯伯到了郑国,曲从郑君的情意,事前筹办好郑君想要的统统,颠末三年就执掌了郑国的国政,但仅仅五个月郑人就杀了他。这是后代的贤人使文王在宿世做了功德。

⑤隳(huī):毁。

(12)射御之微:指射技御技之精美,能够中的致远。

②性命之情:生命的本性。

【原文】

北郭子召来他的朋友,奉告他:“我悦服晏子的道义,曾向他求得粮食来奉侍母亲。我传闻:‘奉侍过本身父母的人,本身要承担他的危难。’现在晏子遭到猜忌,我将用本身的死来为他洗清冤诬。”北郭子穿戴好衣冠,让他的朋友拿着宝剑捧着竹匣跟从在后。走到国君朝廷门前,找到卖力通禀的官吏说:“晏子是名闻天下的贤人,他若出亡,齐国必然蒙受侵犯。与其看到国度必然蒙受侵犯,不如先死。我愿把头拜托给您来为晏子洗清冤诬。”因而对他的朋友说:“把我的头盛在竹匣中,捧去拜托给阿谁官吏。”说罢,退下几步自刎而死。他的朋友因而捧着盛了头的竹匣拜托给了阿谁官吏,然后对旁观的人说:“北郭子为国难而死,我将为北郭子而死。”说罢,又退下几步自刎而死。

(15)(xiōng):恶。

⑤可胜在彼:能够克服仇敌,在于仇敌虚怯谋失。

④悖:背理,荒诞。

天下安然无事,万物喧闹安好,群众都归顺于君王,高低相和音乐就制成了。音乐的制成是有前提的,必须节制嗜欲。只要嗜欲不入邪僻,才可专门处置音乐。处置音乐要有体例,必须从停歇争缆。平和出自公道,公道产生于天然之道。以是只要得道的人,才有和他们议论音乐啊!

当代的圣王主张公理的战役,从未有废除战役的。战役的由来是相称长远了,它是和人类一起产生的。大凡战役,靠的是威势,而威势又是力量的表现。具有威势和力量是人的本性。人的本性是从天那边禀承下来的,不是人力能形成的。勇武的人不能使它窜改,机巧的人也不能使它移易。

仲冬纪第十一

(12)死:这里不是指终其天年的天然灭亡,而是指为死守本身的志向而舍弃生命。

⑥管叔、蔡叔之事与东夷八国不听之谋:管叔、蔡叔为周武王之弟,武王灭商后,别离封于管(今河南郑州)和蔡(令河南上蔡西南)。武王死,成王幼,周公摄政,管叔、蔡叔不平,和武庚(纣王之子)一起兵变,东夷八国附从,不听王命。

【译文】

②爝(jué):束苇为炬,燃炬以祓除不祥。爟(guàn)火:祓除不祥的火。

④搏:抓住。

①役:役使。

⑦庶草:众草,百草。

①数:术,指把握臣下的权谋、体例。

精谕

②当:合,相称。

【原文】

秦胜于戎而败乎殽,楚胜于诸夏而败乎柏举。武王得之矣,故一胜而王天下。众诈盈国,不成觉得安,患非独外也。

缶醯黄(11),蜹聚之(12),有酸;徒水则必不成。以狸致鼠(13),以冰致蝇,虽工(14),不能。以茹(15)鱼去蝇,蝇愈至,不成禁,乃至之之道去之也。桀、纣以去之之道致之也。罚虽重,刑虽严,何益?

借使宴客,纵情喝酒的时候,便叫人唱歌、跳舞、敲鼓、弹瑟、吹竽,到了第二天,客人们都不拜谢为本身作乐的人,而是拜谢仆人,因为是仆人叫他们如许做的。先代的帝王成建功名,就有像如许的,他使各位有才气的人和贤士各尽其能,是以功名就会非常显赫的建立起来了,天下不落在帮助君王的人手里,而落到了君主的手里,是因为他们的君主晓得利用他们的才气的启事。就像制作一座宫室,必然要工致的工匠来制作,为甚么呢?同答说:“工匠不工致那么官室就不完美。”国度是很贵重的东西,如果管理不好,此中的严峻结果又如何可拿宫室来比拟?工致的工匠制作宫室,造圆形的就必然要用圆规,造方形的就必然要用方矩,要使它平直就必然要用绳尺。宫室建形胜利以后,仆人不会晓得有圆规、方矩、绳尺、墨斗的功绩,而夸奖工致的工匠。宫室建成以后,人们都不会晓得工致的工匠,而都会说:“好啊。这是某位君王某位帝王的宫室。”这类事理不成以不察明。君王不懂恰当君王的体例,就会不是这个模样了。他们那些人本身要去做别人的事情却不能胜任,任用贤达的人去做就又讨厌他们,对他们吹毛求疵,反而和俗气的人来一起商讨题目,这就是功名遭到侵害、国度遭到风险的启事。

凡兵,贵其因也①。因也者,因敌之险觉得己固,因敌之谋觉得己事。能审因此加②,胜则不成穷矣③。胜不成穷之谓神④,神则能不成胜也。夫兵,贵不成胜。不成胜在己,可胜在彼⑤。贤人必在己者,不必在彼者,故执不成胜之术以遇不堪之敌⑥,若此,则兵无失矣。凡兵之胜,敌之失也。胜失之兵,必隐必微,必积必抟⑦。隐则胜阐矣⑧,微则胜显矣,积则胜散矣,抟则胜离矣。诸搏攫柢噬之兽⑨,其用齿角虎伥也,必托于寒微埋没,此以是成胜。

(11)豕:猪。涉河:渡黄河。

③便说:便于劝说。

文王处歧事纣,冤侮雅逊③,朝夕必时,上贡必适,祭奠必敬。纣喜,命文王称西伯,赐之千里之地。文王载拜顿首而辞曰:“愿为民请炮烙之刑④。”文王非恶千里之地,觉得民请炮烙之刑,必欲得民气也。得民气则贤于千里之地,故曰文王智矣。

⑨煤炱(tái):旧作“煤室”,毕沅改作“煤炱”。按:“煤室”当作“台煤”,今本“台煤”误倒,“台”又误作“室”。台通“炱”,凝集的烟尘。(依王引之说)。

⑤没人:在水中潜行的人。

仲秋纪·决胜

②梗阻:指听闻闭塞。

②僻:邪。

(20)过:即是说“至”。

【译文】

齐桓公攻打鲁国。鲁国不敢草率作战,离鲁国都城五十里封土为界。鲁国要求像齐国的封邑大臣一样从命于齐国,桓公承诺了。曹翙对鲁庄公说:“您是情愿死而又死,还是情愿生而又生呢”庄公说:“你说的是甚么意义?”曹翙说:“您服从我的话,国土必然泛博,您本身也必然安乐,这就是生而又生;您不平从我的话,国度必然会灭亡,您本身也必然遭到伤害热诚,这就是死而又死。”庄公说:“我情愿服从你的话。”因而第二天将要盟会时,庄公与曹翙都怀揣着剑到了盟会的土坛上。庄公左手抓住桓公,右手抽出剑来指向本身,说:“鲁国都城本来就是离边疆几百里。现在离边疆却只要五十里,归正我也没法保存了。减少国土不能保存与跟你冒死一样是死,让我死在您面前。”管仲、鲍叔要上去,曹翙手按着剑站在两阶之间说:“两位君主将另作筹议,谁都不准上去!”庄公说:“在汶水封土为界便能够,不然的话就要求一死。”管仲对桓公说:“是用国土保卫君主,不是用君主保卫国土。您还是承诺了吧!”因而终究在汶水之南封土为界,跟鲁国订立了盟约。桓公返国今后想不还给鲁国上地,管仲说:“不成以。人家只是要挟制您,并不想跟您订立盟约,但是您却不晓得,这不能说是聪明;面对危难却不能不受人家勒迫,这不能说是英勇;承诺了人家却不还给人家地盘,这不能算作诚信。不聪明、不英勇、不诚信,有这三种行动的,是不成以成建功名。还给它地盘,如许虽说落空了地盘,也还能获得诚信的名声。用四百里地盘就在天下人面前显现出诚信来,还是合算的。”庄公是仇敌,曹翙是仇敌,对仇敌仇敌都讲诚信,更何况是对不是仇敌仇敌的人呢?桓公多次盟会诸侯而能胜利,使天下统统都获得改正而天下能服从,就由此产生出来了。管仲能够说是能因势利导了。把热诚变成名誉,把困顿变成通达。虽说前边有所失,不过能够说厥后也有所得了。事情本来就不成能十全十美啊。

(14)庄公,仇也:意义是,庄公乃是桓公的仇敌。

②索:求。

⑥雕:通“铸”(依许维遥说)。 铸柱:指锻造铜柱,上面燃烧,让人匍匐柱上,坠入火中烧死。这是纣设置的一种酷刑。 桔:当为“梏”字之误(依孙诒让说)。梏,通“酷”(依许维通说),虐害。

【原文】

⑥谓:通“为”,管理。

赵简子把鸾徼淹没入黄河里,说:“我曾爱好音乐女色,鸾徼就给我弄来;我爱好宫室台榭,鸾徼就给我修建,我曾爱好良马好驭手,鸾徼就给我找来。现在我爱好贤士六年了,可鸾徼却未曾保举过一小我。这是滋长我的错误、消逝我的好处啊。”以是象简子如许的人,是能严格地遵循原则打量责求本身的臣子了。对本身的臣子遵循原则打量责求,那么便能够和他一起为善,而不成以他一起为非;能够跟他一起做朴重的事,而不成以跟他一起做邪曲的事。这就是夏商周三代的夸姣教养。

【注释】

③长:这里是大的意义。

【注释】

强迫出来的笑不欢愉,强迫出来的哭不哀思,强迫号令这类作法只能够成绩浮名,却不能成绩大业。

【注释】

【译文】

仲冬纪·长见

(36)寿木:指昆仑山之树,传说吃了这类树的果实能够不死,以是叫“寿木”。华:古“花”字。这里指果实。

(23)述荡:兽名。《山海经·大荒南经》作“踢”。:通“腕”。这里指兽的小腿。

大乐,君臣父子长少之所欢乐而说也。欢乐生于平,平生于道。道也者,视之不见,听之不闻,不成为状。有知不见之见、不闻之闻、无状之状者,则几于知之矣。道也者,至精也,不成为形,不成为名,强为之名,谓之太一。

凡闻言必熟论①,其于人必验之以理。鲁哀公问于孔子曰:“乐正夔一足②,信乎?”孔子曰:“昔者舜欲以乐布道于天下③,乃令重黎举夔于草泽当中而进之④,舜觉得乐正。夔因而正六律,和五声,以通八风⑤,而天下大服。重黎又欲益求人,舜曰:‘夫乐,六合之精也,得失之节也⑥,故唯圣报酬能和,乐之本也⑦。夔能和之,以平天下,若夔者一而足矣。’故日‘夔一足’,非‘一足’也。”宋之丁氏,家无井而出溉汲⑧,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求能之若此⑨,不若无闻也。子夏之晋,过卫,有读史记者曰⑩:“晋师三豕涉河(11)。”子夏曰:“非也,是己亥也。夫‘己,与‘三’附近(12),‘豕’与‘亥’类似(13)。”至于晋而问之,则曰“晋师己亥涉河”也。

④无复:不成再反复,不成以再行。 ⑤反:同“返”,返回。

②司城子罕:春秋时宋国的在朝大臣。司城,官名,即司空,相称于相国,执掌国政,为春秋时宋国所设置。

(12)关龙逢(péng):夏桀之臣。传说夏桀残暴无道,关龙逢死力劝谏,被桀所杀。王子比干:殷纣的叔伯父(一说纣的庶兄)。传说纣荒淫残暴,比冲犯颜强谏,被纣剖心而死。要:古“腰”字。领:脖子。争(zhèng):诤谏。这个意义厥后写作“诤”。

①智殊:即其智有高低凹凸的不同。殊,分歧。

⑧自:跟从。

⑩丧以继乐:即以丧继乐,意义是,治水本是功德(“乐”),但因为对间不对,成果使农夫丧失收成(“丧”)。

(17)壹匡:指齐桓公“一匡天下”。壹,统统,全数。听:服从。

④引文见《庄子·达生》篇,笔墨略有出入。

②响:反响。

(20)长:昌隆。

顺民

(14)渠:大,使……大,扩大。这句是制止农夫在力所不及的环境下扩大耕地,因为如许一来会在农忙时顾此失彼。

【译文】

②谒:告。

仲尼闻之曰:“襄子可谓善赏矣。赏一人而天下之为人臣莫敢失礼。”为六军则不成易。北代替⑥,东迫齐。令张孟谈逾城潜行,与魏桓、韩康期而击智伯,断其头觉得觞⑦,遂定三家⑧,难道用奖惩当邪?

(61)曰山:当为“白山”之误。自山,即天山,因其长年积雪而得名。

⑨白圭:名丹,字圭,魏人(依粱玉绳说)。惠子:惠施,宋人,仕魏。白圭非惠子之事见《不平》篇。

(21)厨子:名叫丁的厨师。厨子解牛之事可拜见《庄子·摄生主》。解牛:分卸牛的肢体。

【原文】

①五员(yún):即伍员。

④奉:捧。笥(sì):苇或竹制的方形盛器。

②翟璜:又作“翟黄”。

【注释】

④义:事理。

【译文】

⑥咸:都。受气:遭到精气的滋养。

五员亡①,荆急求之,登太行而望郑曰②:“盖是国也,地险而民多知;其主,俗主也,不敷与举。”去郑而之许③,见许公而问所之。许公不该,东南向而唾④。五员载拜受赐⑤,曰:“知所之矣。”因如吴⑥。过于荆,至江上⑦,欲涉,见一丈人⑧,刺划子⑨,方将渔⑩,从而请焉(11)。丈人度之(12),绝江(13)。问其名族(14),则不肯告,解其剑以予丈人,曰:“此令媛之剑也,愿献之丈人。”丈人不肯受,曰:“荆国之法,得五员者,爵执圭(15),禄万檐(16),金千镒(17)。昔者子胥过,吾犹不取(18),今我何故子之令媛剑为乎(19)?”五员过于吴(20),令人求之江上,则不能得也。每食必祭之,祝曰:“江上之丈人!”六合至大矣,至众矣,将奚不有为也(21)?而无觉得(22)。为矣,而无觉得之。名不成得而闻,身不成得而见,其惟江上之丈人乎!

②藜羹:带汤的野菜。斟:当作“糂”(依毕沅说)。糂(sǎn),以米和羹。

恃君览·观表

孟夏季·异宝

【原文】

②秦惠王:即秦惠文王,战国时秦国国君,名驷,公元前337——前311年在位。

【注释】

⑥濡(rú):沾湿。

⑨因则功:适应、依凭外物就会胜利。

⑧梅伯:纣时诸侯。 遗(wèi):送给。 醢(hǎi):肉酱。

【注释】

⑨戮于君前:死在您面前。意义是和您同归于尽。

⑩操麻:操怍麻事,即处置绩麻等劳动。

辨析却分歧适公论,说话实在却分歧适事理,英勇却分歧适道义,法律却分歧适道理,就像利诱的人骑着骏马,猖獗地拿着宝剑挥动,使天下混乱的就是这四种环境。我们看重辩论,是沿着公论的说法去做的;我们看重忠信,是遵循事理的启事;我们看得英勇,是因为能推行公理;我们看重法例,是因为合适时务。

②清:风凉。走:奔向。

(15)伯阳、续耳:相传都是尧时的贤人。

⑦贼;杀。

(11)佩:装潢。毕本怍“”,今据元本、李本、张本、宋启明本,汪本、凌本、朱本、日刊本改。

凡人主必信,信而又信,那个不亲?故《周书》曰①:“允哉②!允哉!”以言非信则百事不满也③。故信之为功大矣。信立则虚言能够赏矣④。虚言能够赏,则六合以内皆为己府矣⑤。信之所及,尽制之矣。制之而不消,人之有也;制之而用之,己之有也。己有之,则六合之物毕为用矣⑥。人主有见此论者,其王不久矣;人臣有知此论者,可觉得王者佐矣。

【注释】

⑥节:关头。

人穿衣服,因为酷寒;人吃东西,因为饥饿;温饱交煎是人的大难;把人从这类窘境中救出来,是道义。人在贫困中比温饱交煎更难受,以是贤达的君主必然不幸在贫困中的人,必然为贫困的人感到哀思。如果能做到如许的话,那么该君主的名号就会显赫,就会获得兵士们的拥戴。

④弗:当是衍文(依陈昌齐说)。

(11)趋:快步走,奔驰。

齐桓公、管仲、鲍叔、宁戚相与饮。酒酣,桓公谓鲍叔曰:“何不起为寿①?”鲍叔奉杯而进曰②:“使公毋忘出走在于莒也,使管仲毋忘束缚而在于鲁也,使宁戚毋忘其饭牛而居于车下。”桓公避席再拜曰③:“寡人与大夫能皆毋忘夫子之言,则齐国之社稷幸于不殆矣④!”当此时也,桓公可与言极言矣。可与言极言,故可与为霸。

②太宰嚭(pǐ):伯嚭,春秋楚人,为吴王夫差太宰,以是称为“太宰嚭”。夫差败越以后,伯嚭接管越人贿赂,死力劝说夫差答应越国乞降,使吴国终为越王勾践所灭。

(18)子胥:伍员的字。白叟推断渡江人是伍员,故如许说作为回绝接管赠剑的遁词,并非必然真有此事。

⑩史定:秦史官,名定。行其邪:即指下文的“饰鬼以人,罪杀不辜”。

审分览第五

【注释】

【译文】

①羊辛:当作“干辛”,桀之邪臣。

【注释】

⑥膏雨:肥饶大地的雨水。甘露:甜美的露水。

⑤抿:抹拭,擦。泣:指泪。

(13)隐志:躲藏于心的志向。

(43)芹:一种水生野菜。

【原文】

③毕、裎:当作“毕、郢”。毕,即毕原,在今陕西省咸阳市北。郢,也作“程”,古邑名,周文王曾搬家于此。故址在今陕西省咸阳市东。

今以百金与搏黍以示儿子③,儿子必取搏黍矣;以和氏之璧与百金以示鄙人④,鄙人必取百金矣;以和氏之璧、品德之至言以示贤者⑤,贤者必取至言矣。其知弥精⑥,其所取弥精;其知弥粗,其所取弥粗。

(13)邪挠:邪曲。挠,曲。

②安:止,守。

③为之金距:给鸡套上金属爪。之,代鸡。距,鸡瓜。

⑤时:农时。务:急务。

②谕术:即“谕以术”,以事理使之晓请。见外:被冷淡。

②含(hàn)珠:当代贵族丧礼,人身后,把珍珠放入死者口中叫含珠。如果放入玉,叫含玉。含,也作“唅”、“琀”。鳞施;玉制的葬服。把玉石琢成各种形状的小薄片,角上穿孔,连缀而成。因套在死者身上有如鱼鳞,故名“鳞施”,别名“玉匣”。

②乖:乖谬。

以是,莳植适时的庄稼就必旺高产,莳植不适时的庄稼就衰弱低产。种法分歧,茎秆数量相称,称一称,莳植适时的分量重;脱了粒,莳植适时的打粮多。一样多的粮食,舂出米来,莳植适时的出米多。一样多的米,做出饭来,莳植适时的吃了禁饿。以是,莳植适时的庄稼,气味香,味道美,咬劲大。吃上一百天,就能耳聪目明,心神清爽,四肢健旺,邪气不入,不生灾病。黄帝说;“四时之气不正。只要使所吃的五谷纯粹便能够了。”

⑥郑所之塞:在现在陕西华县四周。

(11)重不过石:指钟的重量最重不得超越一石。石,当代重量单位,一百二十斤为一石。

田骈谓齐王曰⑥:“孟贲庶乎患术⑦,而边疆弗患。”楚、魏之王辞言不说⑧,而境内巳修备矣,兵士已修用矣,得之众也。

(12)气:力(依高诱说)。章:明显。

孟春纪·去私①

②犯:冒。

①为寿:敬酒井献祝寿之辞,这是前人喝酒时的一种礼节。

⑧不此务:即不务此。可而:相称于“能够”。

大凡君主的建立,都是仰仗着世人的力量。君位一经建立就舍弃世人,这是获得了细枝末节而丧失了底子。凡是获得细枝末节而丧失了底子的君主,从没有传闻过他的统治会安宁安定。以是,依托世人的英勇就不惊骇孟贲了,依托世人的力量就不惊骇乌获了,依托世人的眼力就不惊骇离娄了,依托世人的聪明就不惊骇赶不上尧、舜了。依托世人,这是统治群众的底子大法。

(12)易操:互换相互的职守。操,职守。

(51)宰揭:古山名,其处不详。

(37)指姑:即姑余,山名,在东南边。《齐民要术》引作“括姑”。

欲观至乐,必于至治。其治厚者其乐治厚,其治薄者其乐治薄,乱世则慢以乐矣。今窒闭户牖②,动六合,一室也。故成汤之时,有谷生于庭,昏而生,比旦而大拱,其吏③请卜其故。汤退卜者曰:“吾闻祥者福之先者也,见祥而为不善则福不至;妖者祸之先者也,见妖而为善则祸不至。”因而早朝晏④退,问疾吊丧,务镇抚百姓,三日而谷亡。故祸兮福之所倚,福兮祸之所伏,贤人所独见,世人焉知其极。

【译文】

(17)正性是喜:即“喜正性”。是,唆使代词,复指前置宾语“正性”。

⑧知:主持,执掌。

(11)自发:疑是“自见”之误(依许维遹说)。

大凡音乐,是从人的内心中产生出来的。心中有的感受,就会在音乐中表示出来,音乐表示于外而化育其内。是以,听到某一地区的音乐就能体味它的民风,考查它的民风便能够晓得它的志趣,察看它的志趣便能够晓得它的德行。昌隆与灭亡、贤明与不肖、君子与小人都会在音乐中表示出来,不成埋没。以是说:音乐能够作为一种察看的工具,它所反应的是很深切的了。

(35)蘋:一种长生野菜。

鲁国的季氏和郈氏斗鸡,郈氏给他的鸡披上甲,季氏给鸡套上金属爪。季氏的鸡没斗胜,季平子很活力,因而去侵犯郈氏的房屋,扩大本身的室第。郈昭伯非常愤怒,就在昭公面前诽谤季氏说:“在襄公之庙停止大祭时,跳舞的人独一十六人罢了,其他的人都到季氏家去跳舞了。季氏家跳舞人数超越了规格,他目无君主已经有很长时候了。不杀掉他,必然会风险国度。”昭公大怒,不加详察,就派郈昭伯带领军队去攻打季氏,攻入了他的天井。仲孙氏、叔孙氏相互筹议说:“如果没有了季氏,那我们家属间隔灭亡就没有几天了。”因而出兵前去救济,攻破了院墙的西北角进入天井,三家合兵一处,郈昭伯不能取胜而被杀死。昭公惊骇了,因而流亡到齐国,厥后死在干侯。鲁昭公听信诽谤季氏的话,却不辩白是否符合事理,他只惊骇凭着鲁国不能赛过季氏,却不晓得仲孙氏,叔孙氏也很惊骇,他们与季孙氏是磨难与共的。这是因为不体味民气。不体味民气,职位即便高贵,对安然又有甚么好处呢!仰仗鲁国尚且惊骇不能赛过一个季氏,更何况是三个季氏呢?他们都讨厌昭公,本来就会相互救济。昭公衡量事情弊端到如此境地,不但是仲孙氏、叔孙氏,全部鲁国都会感到惊骇。全部鲁都城感到惊骇,这就是与全部国度为敌了。昭公与全部国度为敌,在海内就应当被杀,今得以死在干侯,还算有幸死得远了呢!

⑧蒙厚:浑厚。蒙,通“”,厚。

⑦平王:周平王,名宜臼,幽王子,公元前770—前720年在位。幽王死,平王为避戎人,迁都于洛邑(今洛阳),是为东周。

⑧涂:通“途”,路途。

仲夏纪第五

吴起治西河以外①,王错谮之于魏武侯②,武侯令人召之。吴起至于岸门③,止车而望西河,泣数行而下。其仆谓吴起曰:“窃观公之意,视释天下若释④。今去西河而泣,何也?”吴起抿泣而应之日⑤:“子不识。君知我而使我毕能,西河能够王。今君听谗人之议而不知我,西河之为秦取不久矣,魏今后削矣。”吴起果去魏入楚。有间,西河毕入秦,秦日趋大。此吴起之所先见而泣也。

⑧女:未婚女子。当代男女同姓不婚,以上三句是规定男女嫁娶要在本地异姓中择偶,但如本地皆为同姓,则可不受此规定限定。

【译文】

【注释】

先识览·去宥

帮助周武王打天下的名流有五位。这五小我所做过的事,周武王一件都不会,但是世上的人都说:“取天下的人是周武王。”这就是周武王获得了本身没有的东西,把这些东西看作是本身所具有的一样,这恰是晓得当君王的体例。晓得当君王的体例,就能够使有聪明的报酬本身出运营策,能够使英勇的报酬本身奋勇作战,能够使能言善辩的报酬本身说话。好马,由伯乐来相它,造父来差遣它,由贤达的主君来乘坐它,一天便能够跑千里的路程,不消有驾驭和相马的辛苦便能够有一日千里的服从,恰是晓得该如何坐车的事理。

越人三世杀其君,王子搜患之①,逃乎丹穴②。越国无君,求王子搜而不得,从之丹穴③。王子搜不肯出。越人薰之以艾,乘之以王舆④。王子搜援绥登车⑤,仰天而呼曰:“君呼!独不成以舍我乎?⑥”王子搜非恶为君也,恶为君之患也。若王子搜者,可谓不以国伤其生矣。此固越人之所欲得而为君也。

【译文】

③郭:外城。

⑥孽:妖孽,奇特。

②属:使归属。三官:指农、工、商三种职业。官,这里指职业、职事。

④太公:指太公望。

①有娀(sōng)氏:太古氏族名。传说有娀氏有女简狄,是帝喾的次妃,生契(殷的先人)。佚(yì)女:美女。

【原文】

音乐之所由来者远矣,生于度量,本于太一②。太一出两仪③,两仪出阴阳。阴阳窜改,一上一下,合而成章。浑浑沌沌,离则复合,合则复离,是谓天常④。六合车轮,终则复始,极则复反,莫不咸当。日月星斗,或疾或徐,日月分歧,以尽其行。四期间兴,或暑或寒,或短或长,或柔或刚。万物所出,造于太一,化于阴阳。抽芽始震,凝以形。形体有处,莫不有声。声出于和,和出于适。和适先王定乐,由此而生。

②德:事物的属性。这里有表征、意味的意义。

⑨虑:思虑,运营。长(zhǎng):用如使动。

④(wěn):同“吻”。

①吴干:宝剑名,传为春秋时吴人干将所铸,故称“吴干”,别名“干将”。

③关:门闩。

③玩好(hào):赏玩、癖好的物品。毕本“玩好”之上有“夫”字,今据元本,李本、张本、刘本、朱本删。

⑦:同“驱”,驰。

(12)相得:指贤王得有道之士、有道之士得贤主。

①当务:办事要符合时务。这是墨家的学说。

⑨上世:宿世。这句话粗心是,楚文王之所觉得善,是顾虑到后代贤人的毁誉,以是说“是后代之贤人使文王为长于上世”。

③烰(fú)人:庖人,厨师。

【原文】

【注释】

【译文】

赵简子有两匹红色的骡马,并且非常爱好它们。居住在广门的小吏阳城胥渠在早晨上门拜访说:“主公,你的臣子胥渠得了病,大夫教我说:‘获得白骡的肝的话,病便能够按捺;不然就会死去。’”门官出来通报。董安于在中间服侍,愤怒地说:“胥渠是但愿谋到我主公的骡子,请让我杀了他。”赵简子说:“杀人来使畜牲存活,是人道吗?杀畜牲来救活人,不也是一种仁义的行动吗?”因而召来大厨杀掉白骡,取出肝脏拿给阳城胥渠。过了没多久,赵简子举兵攻打狄族。广门的官吏,左队有七百人,右队有七百人,都率先登上城楼砍获披甲者的首级。作为君主怎能够不珍惜兵士呢?

(40)馀瞀(mào):古山名,传说在南边。

④靡曼皓齿:指美色。靡曼,皮肤细致。皓,洁白。

②允:诚信,朴拙。

令人大利诱者,必物之类似也。美女之所患,患石之似玉者;相剑者之所患,患剑之似吴干者①;贤主之所患,患人之博闻辩言而似通者。亡国之主似智,亡国之臣似忠。类似之物,此愚者之所大惑,而贤人之所加虑也,故墨子见歧道而哭之②。

古之善相马者,北风是相口齿①,麻朝相颊,后代厉相目,卫忌相髭,许鄙相②,投伐褐相胸胁,管青相膹③,陈悲相股脚④,秦牙相前,赞君相后。凡此十人者,皆天下之良工也⑤。其以是相者分歧,见马之一征也,而知节之崎岖⑥,足之滑易⑦,材之坚脆,能之是非。非独相马然也,人亦有征,事与国皆有征。贤人上知千岁,下知千岁,非意之也⑧,盖有自云也⑨。绿图幡薄⑩,今后生矣。

(14)四时之数:指春生夏长秋收冬藏之服从。

①钟子期:春秋时楚人。

当今的社会混乱至极,群众的磨难也就无以复加了。周王室已经灭亡,贤人被弃藏匿,昏君尽情妄行,与群众离心离德,群众无处申述本身的磨难。世上如有贤明的君主、优良的士人,明察这个事理,那么他们的军队就会申张公理了。天下群众,将死的会因此得以重生,将接受热诚的会因此得以名誉,将蒙受磨难的会因此得以安闲。昏君姿意妄行,普通人都将逃离他们的国君,不能顾及他们的父母,何况那些不肖的人呢?是以,公理之师一到,昏君就不能保有本身的群众了,作父母的也就没法禁止本身的后代了。

⑧特:只。

【译文】

豫让之友谓豫让曰:“子之行何其惑也?子尝事范氏、中行氏①,诸侯尽灭之,而子不为报;至于智氏,而子必为之报,何故?”豫让曰:“我将告子其故。范氏、中行氏,我寒而不我衣②,我饥而不我食,而时使我与千人共其养,是世人畜我也③。夫世人畜我者,我亦世人事之。至于智氏则不然,出则乘我以车,入则足我以养,世人广朝④,而必加礼于吾所⑤,是国士畜我也⑥。夫国士畜我者,我亦国士事之。”豫让,国土也,而犹以人之于己也为念,又况于中人乎?

③假;仰仗,操纵。

【原文】

⑤梁:桥。败:坏。

凡为天下之民长也,虑莫如长有道而息无道⑨,赏有义而罚不义。今之世学者多非乎攻伐⑩。非攻伐而取救守(11),取救守,则乡之所谓长有道而息无道、赏有义而罚不义之术不可矣(12)。天下之长民(13),其短长在察此论也。

②(kāo);臀部。

去尤

古之人非无宝也,其所宝者异也。

戎人生乎戎、长乎戎而戎言,①不知其所受之;楚人生乎楚、长乎楚而楚言,不知其所受之。今使楚人长乎戎,戎人长乎楚,则楚人戎言,戎人楚言矣。由是观之,吾未知亡国之主不成觉得贤主也,其所发展者不成耳。故所发展不成不察也。

恃君览·娇纵

⑨言:此字当叠。

②竖子:僮仆。婴儿:儿童。见(xiàn):呈现。

⑥知一则明:法一则明照万物。承上文“择两法一,是以知万物乏情”而来。明两:指尊臣以拟君,君臣无别。明,指尊显。狂:乱。

先王不能尽知,执一而万物治。令人不能执一者,物惑之也。故日通意之悖,解心之缪,去德之累,通道之塞。贵富显严名利六者,悖意者也。容动色理气意六者,缪心者也。恶欲喜怒哀乐六者,累德者也。智能去就弃取六者,塞道者也。此四六者不荡乎胸中则正。正则静,静则腐败,腐败则虚,虚则有为而无不为也。

当初汤打败夏朝同一天下,天下正处于大水灾,五年没有收成了,汤王就亲身到桑林去祷告,说:“我一小我有罪,不要祸及浩繁的百姓。百姓有罪的话,就请降罪于我一小我身上。不要因为我一小我的不好,让天帝鬼神伤害百姓的生命。”然后就剪掉本身的头发,用木头夹本身的手指来奖惩本身,用捐躯本身的身材来向上天祈福,百姓非常欢畅,不久大雨就到来了。因而汤王感达鬼神的事被人们相互传开了。

④生人:活着的人。

【注释】

(16)辩:通“辨”,辩白。

(11)齐(jì):剂量,调剂。这个意义厥后写作“剂”。

海上有个特喜好蜻蜒的人,每当他逗留在海上,总跟蜻蜓一起玩耍,来的蜻蜓数百计不止,前后摆布尽是蜻蜓,整天玩赏它们,它们也不分开。他的父亲奉告他说:“传闻蜻蜓都跟你在一起,你把它们带来,我也要玩赏它们。”第二天到了海上,蜻蜓却没有一个来的了。

①民暖是利:即是说“民利暖”。宾语“暖”前置,用“是”复指。利,用如动词。下句“民清是走”与此句布局不异,即“民走清”的意义。

②问:通“闻(wèn)”,名声。

⑤疏越(huó):镂刻的小孔。疏,镂刻。越,穴,瑟底的小孔。

【译文】

②吴干将:驰名的宝剑的称呼。

被灭亡的国度和被搏斗的群众,不是没有音乐,但他们的音乐不令人欢乐。将近被淹死的人因为遭到刺激,偶然反而笑起来,即将判罪的人偶然也唱歌,精力庞杂的人偶然也手舞足蹈,乱世的音乐就像这类环境。君臣落空普通的位序,父子干系不普通,伉俪干系平衡,群众痛苦地嗟叹,以此制定音乐,该会如何呢?

【译文】

【译文】

③乐不适:以不适为乐。不适,指分歧礼义。

【译文】

是故得时之稼兴⑥,失时之稼约⑦。茎相若⑧,称之,得时者重,粟之多⑨。量粟相若而舂之,得时者多米。量米相若而食之,得时者忍饥⑩。是故得时之稼,其臭香(11),其味甘,其气章(12),百日蚀之,耳目聪明,情意睿智(13),四卫变强(14),气不入(15),身无苛殃(16)。黄帝曰:“四时之不正也,正五谷罢了矣。”

①去:分开。

当赏

②粹(cuì):纯粹。

子华子说:“全生是最上等,亏生次一等,死又次一等,迫坐是最低下的。”以是,所谓尊生,说的就是全生;所谓全生,是指六欲都得适合。所谓亏生,是指六欲只要部分获得适合。生命受受亏损,生命的本性就会减弱;生命亏损得越短长,生命的本性减弱得也就越短长。所谓死,是指没有体例晓得六欲,即是又回到它未生时的状况,所谓迫生,是指六欲没一样获得适合,六欲所获得的都是它们非常讨厌的东西。屈就属于这一类,热诚属于这一类。在热诚当中没有比不义更大的了。以是,行不义之事就是迫生。但是构成迫生的不但仅是不义,以是说,迫生不如死。按照甚么晓得是如许呢?比如,听到讨厌的声音,就不如甚么也不听;看到讨厌的东西,就不如甚么也不看。以是打雷的时候人们就会捂住耳朵,打闪的时候人们就会遮住眼睛。迫生不如死就象这类征象一样,六欲都晓得本身非常讨厌的东西,如果造些东西必然不成制止,那么就不如底子没有体例晓得六欲。没体例晓得六欲就是死。是以迫生不如死。癖好吃肉,不是说连腐臭的老鼠也吃;癖好喝酒,不是说连变质的酒也喝;珍惜生命,不是说连迫生也算的。

古圣王有义兵而无有偃兵①。兵之所自来者上矣②,与始有民俱。凡兵也者,威也;威也者,力也。民之有能力,性也。性者,所受于天也,非人之所能为也。武者不能革,而工者不能移③。

③李克:战国初期人,子夏的门生,仕于魏。

德是万民的主宰,玉轮是各种属阴之物的底子。月满的时候,蚌蛤的肉就充分,各种属阴之物也都充斥;月光尽敛的时候,蚌蛤的肉就空虚,各种属阴之物也都亏损。月相窜改闪现于天空,各种属阴之物都跟着窜改于深水当中。贤人涵养本身的品德,四方荒远之地的群众都跟着整饬本身,归向于仁义。

【译文】

假定治和乱、存和亡之间的辨别如高山和深谷,如白土和黑漆那样清楚,就没有需求应用聪明,即便笨伯也能够晓得了。但是治和乱、存和亡之间的辨别并不是如许。好象可知,又好象不成知;好象可见。又好象不成见。以是有才干的人、贤明的人都在千思百虑、费经心机去根究治缸存亡的征象,固然如此,尚且有管叔、蔡叔的兵变事件和东夷八国不听王命的诡计。以是治乱存亡,它们方才呈现的时候就象秋毫那样,但是能够明察秋毫,大事就不会呈现不对了。

【原文】

⑥递:更迭,替代。

【原文】

【原文】

【译文】

【译文】

吴起管理西河,王错在魏武侯面前诽谤他,武侯因而派人把吴起召回。吴起走到岸门,停下车,转头眺望西河,眼泪一行一行地流了下来。他的车夫对他说:“我暗里察看您的心志,把舍弃天下看得像抛弃鞋子一样。现在分开西河,您却堕泪了,这是甚么原因啊?”吴起擦去眼泪答复说:“你不晓得。如果君主体味信赖我,使我尽本身所能,那么我凭着西河便能够帮忙君主成绩王业。现在君主却听信了小人的谗言,而不信赖我,西河被秦国攻取的日子不会太久了,魏国今后便要减弱了。”吴起最后分开魏国,去了楚国。不久,西河完整被秦国兼并了,秦国日趋强大。这恰是吴起所预感到并为之堕泪的事了。

(12)度:渡。

大凡贤德之人的操行,是有体例去体味的。伯牙操琴,钟子期听。刚开端操琴时表示出攀登高山的志向,钟子期说:“琴弹得太好了!就像高山一样的巍峨!”过了一会儿,琴声表示出随流水奔腾的志向,钟子期又说:“琴弹得太好了!就像流水一样荡漾!”钟子期死了今后,伯牙摔坏了琴,折断了弦,毕生再不操琴,以为世上再没有值得为之操琴的人。不但操琴是如许,寻求贤德的人也是如许的。即便是有贤德的人,如果不能以礼相待,贤德的人又如何尽忠呢?这就如同驭手不好,良马也不能跟从他跑千里一样。

①善:亲善。 以人:指按照这小我的仁德。人,通“仁”。

②嫌:通“慊”(qiǎn),不满足。

(12)黼黻(fǔ fú):当代号衣上绘绣的斑纹。吵嘴相间的斑纹叫黼,黑与青相间的斑纹叫黻。文章:庞杂的色采或斑纹。古以青赤相配为文,赤白相配为章。饬:通“饰”。

⑧君臣不定:君臣的普通干系不能建立。

(13)胥岁:整年。这里是整年持续不竭的意义。胥,皆,尽。

②加:超越。

【注释】

【译文】

公输班制造云梯,想要以此来攻打宋国。墨子听了,从鲁国解缆,扯破了衣服裹脚,日夜赶路,赶了十天十夜来到了楚国,拜见楚王说:“我是北方的一个浅显人,传闻大王将要攻打宋国,有这回事吗?”大王说:“对。”墨子说:“是必然能够夺得宋围才去攻打它吧?或者是没有得胜的掌控加上这又是不公理的战役,但还是去攻打它呢?”大王说:“如果必然拿不下宋国,并且又没有合法的启事,那为甚么去攻打它呢?”墨子说:“非常对。我以为攻打宋国不成能胜利”大王说:“公输班,是天下的巧匠,已经在为我制造攻打宋国的东西了。”墨子说:“我想请公输班试一下攻打,我要求来停止戍守。”因而公输班就设置攻打宋国的东西,墨子设置保卫宋国的防备。公输班打击了九次,墨子却九次打退他的打击,使他不能进入,以是楚国停止了攻打宋国的打算。以是说,墨子能够操纵战术体例来抵抗楚国的打击,制止了宋国的灾害,说的就是这件事。

③郑卫之声:即郑卫之音。桑间之音:又作“桑问濮上之音”,桑间在濮水之上。传说殷纣亡国,殷纣的乐官延在桑间投濮水他杀,后春秋时晋国乐官涓颠末此地,听到水面上飘荡着音乐声,便记录下来,这就是桑间之音。先人用它代表亡国之音、靡靡之音。

【注释】

【注释】

②昔:夜。这里指明天夜晚。舍氏:未详。《新序·四》记录此事与本文略有分歧,“含氏”,《新序》作“舍市”。

⑤唱:倡导。奋:矜夸。

慎大览·慎大

⑧三家:指韩康子、赵襄子、魏桓子。

④知音:指精通乐律。

⑤以:因,启事。

【译文】

人们的智力之以是相互有差别,是因为有的人具有远见,而有的人目光短浅。明天跟当代的干系,就像是当代跟将来的干系一样;明天跟将来的干系,也就像是明天跟当代的干系一样。以是,清楚地体味明天,便能够晓得当代,晓得当代便能够晓得将来,前后古今是一脉相承的。以是贤人能上知千年,下知千年。

【注释】

⑤籍:通“藉”(jiè),借。庸:雇工。这个意义厥后写作“傭”。“农不上闻,不敢私籍于庸”是为了使敷裕农夫也不离开劳动。

天忘我覆也,地忘我载也,日月忘我烛也,四时忘我行也,行其德而万物得遂②长焉。

【原文】

古先圣王之以是导其民者,先务于农。民农非徒为天时也①,贵其志也②。民农则朴,朴则易用,易用则边疆安,主位尊。民农则重③,重则少私义④,少私义则公法立⑤,力埋头。民农则其产复⑥,其产复则重徙⑦,重徙则死其处而无二虑。民舍本而事末则不令⑧,不令则不成以守,不成以战。民舍本而事末则其产约⑨,其产约则轻迁徙殴,轻迁徙则国度有患皆有远志,无有用心。民舍本而事末则好智,好智则多诈,多诈则巧法律⑩所觉得非,以非为是。

②任:胜任。

①行功:巡查治水之事。行,这里是巡查的意义。功,事。

孔子闻之曰:“临难用诈,足以却敌。反而尊贤,足以报德。文公虽不终始,足以霸矣。”赏重则民移之,民移之则成焉。成乎诈,其成毁,其胜负。天下胜者众矣,而霸者乃五,文公处其一,知胜之所成也。胜而不知胜之所成,与无胜同。

⑤名:指地名。恶:凶恶。“寝丘”含有陵墓之意,以是说“其名甚恶”。

⑦鉴:察,辨别。

【译文】

【注释】

①简:怠慢。

商纣设置糟丘、酒池、肉圃、炮格,锻造铜柱以虐害诸侯,杀死鬼侯的女儿摘取她的玉环,截断渡水者的小腿旁观他的骨髓,这分歧礼义。殛毙梅伯,把用他的尸身制作的肉酱送给文王,这分歧礼义 。文王大要接管下来,暗中把它奉告了其他诸侯。制作琁室,构筑顷宫,剖开妊妇之腹旁观她的胎儿,杀死比干旁观他的心脏,这分歧礼义。孔子听到商纣的暴行,说:“他的心窍如果通达,比干就不会被杀了。”这恰是商纣灭亡的启事。

⑧祥:善,这里指赌技精美。

【译文】

世之听者,多有所尤①。多有所尤,则听必悖矣②。以是尤者多故,其要必因人所喜③,与因人所恶。东面望者不见西墙,南乡视者不睹北方④,意有地点也。

昔者汤克夏而正天下,天大旱,五年不收,汤乃以身祷于桑林,曰:“余一人有罪,无及万夫。万夫有罪,在余一人。无以一人之不敏,使上帝鬼神伤民之命。”因而翦其发①,②其手,以身为捐躯,用祈福于上帝,民乃甚说,雨乃大至。则汤达乎鬼神之化,人事之传也。

④挶(jū):耳病。⑤(miè):眼眶红肿。⑥鼽(qiú)、窒:都指鼻道堵塞不通。⑦张(zhàng):腹部胀满。这个意义厥后写作“胀”。疛(zhǒu):小腹疼痛。

【注释】

【注释】

(17)哝:当作“噮”(yuàn)。噮,足,厚。这里是过厚的意义。

④郢(yǐng):春秋战国时候楚国的都城。

⑩顷宫:高大巍峨的宫殿。顷,通“倾”,描述高矗立立,好象要倾倒一样。

【注释】

①宓(作姓古读fú,令读mì)子贱:孔后辈子宓不齐,字子贱。亶父(dǎn fǔ):即单父(shàn fǔ),春秋时鲁邑,在今山东省单县。

不能教者:志气反面,弃取数变,固无恒心①,若晏阴喜怒无处②;言谈日易,以恣自行③;失之在己,不肯自非,愎过自用④,不成证移⑤;见权亲势及有丰富者⑥,非论其材,不察其行,而教之⑦,阿而谄之⑧,若恐弗及;弟子居处修洁⑨,身状出伦⑩,闻识疏达(11),就学敏疾(12),本业几终者(13),则从而抑之,难而悬之(14),妬而恶之;弟子去则冀终(15),居则不安(16),归则愧于父母兄弟,出则惭于知友邑里,此学者之所悲也,此师徒相与异心也。人之情,恶异于己者,此师徒相与造痛恨也(17)。人之情,不能亲其所怨,不能誉其所恶,学业之败也,道术之废也,今后生矣。

⑤系累:被囚禁捆绑。

④下:用如使动。

③观其政而知其主矣:此句前脱“观其俗而知其政矣”。

田骈对齐王说:“即便孟贲对于世人的力量也感到忧愁,无可何如,因此齐国的边疆不必担忧。”楚国、魏国的君主不贵言辞,而海内备战的各种设施已修整完整了,兵士已练习有素能够去交战了,这都是得力于世人的力量啊!

(13)三官:指上文所说的耳、目、心。

晋文公返国后,夸奖曾跟随他逃亡的人,陶狐却没有份。摆布的人说:“您返国做了国君,三次颁赐爵禄,陶狐没有份,敢问此中这是为甚么?”晋文公说:“以道义教诲我,以礼节教诲我的人,我以为应受最高的夸奖。用善身教诲我,以才调帮助我的人,我以为应受次一等的夸奖。违背我的欲望,多次指出我不对的人,我以为应受末一等的夸奖。这三个品级的犒赏,是用以夸奖有功之臣的。如果要夸奖园艺场的劳工,陶狐将是第一个受奖的。”周朝的大夫内史兴传闻这过后说:“晋文公将会成为霸主的!畴前圣王先施德泽而后才用武力,晋文公大抵当之无愧!”

【原文】

⑩学者:这里首要指研习墨家学说的人。非:驳诘,反对。

③还:通“旋”,立即。

【原文】

①王子搜:战国时越王无颛(zhuān),“搜”为无颛的异名。毕沅据《竹书编年》考据,无颛之前越国三代国君(不寿、朱句、无余)前后波杀。

用众

开春论·察览①

(64)沙棠:树木名,生于昆仑山。

忧愁是昌隆的根本,高兴则是灭亡的起点。取得胜利不是困难的事,保持住胜利才是困难的事,贤明的君主遵循这类熟谙,保持住了胜利,以是他的福分能传到子孙后代。齐国、楚国、吴国、越国,都曾经胜利过,可终究都遭到了灭亡,这是因为它们不晓得如何保持住胜利啊!只要有道的君主,才气保持胜利。孔子力量那样大,能举起国国京都的门闩,却不肯以力量大而闻名天下。墨子长于攻城守城,使公输般佩服,却不肯以长于用兵被人晓得。长于保持胜利的人,能有体例使强大变成强大。

⑦必丧其秕(bǐ):意义是,必然连秕谷也收成不到。秕,空的不饱满的谷粒。

【译文】

齐湣王亡居卫①,谓公王丹日②:“我何如主也③?”王丹对曰:“王贤主也。臣闻前人有辞天下而无恨色者④,臣闻其声⑤,于王而见实在。王称呼东帝⑥,实辨天下⑦。去国居卫,面貌充满⑧,色彩发扬⑨,无重国之意⑩。”王曰:“甚善!丹知寡人。寡人自去国居卫也,带益三副矣(11)。”

【注释】

宋之野人耕而得玉①,献之司城子罕②,子罕不受。野人请曰:“此野人之宝也,愿相国为之赐而受之也。”子罕曰:“子以玉为宝,我以不受为宝。”故宋国之父老曰:“子罕非无宝也,所宝者异也。”

(14)奋:矜,自大。

④释:舍弃。(xǐ):鞋。

(18)同恶(wù):所讨厌的不异。这里指仲孙氏、叔孙氏、季孙氏都讨厌昭公。

⑦抇(hú):发掘。

④术:道。胜:即是说“行”。

【译文】

【注释】

如果因为产生了用饭噎死的事,就要废除天下的统统食品,这是荒诞的;如果因为产生了乘船淹死的事,就要废除天下的统统船只,这是荒诞的;如果因为产生了停止战役而亡国的事,就要废除天下的统统战役,这一样是很荒诞的。战役是不成废除的。战役就象水和火一样,要长于操纵它就会造福于人,不长于操纵它就会形成灾害;还象用药给人治病一样,用良药就能把人救活,用毒药就会把人杀死。公理的战役恰是管理天下的一副良药啊!

【注释】

③情谕:真情闪现出来让人晓得。谕,晓谕。

⑦庶乎患术:几近苦于没法。庶,庶几,几近。术,战略,体例。

(49)鳣(zhān):即鲟鳇鱼。鲔(wěi):即鲟鱼。鳣和鲔都是大鱼。醢(hǎi):肉酱。

⑤韩原之战:在晋地韩原产生的一场战役。梁由靡:晋国的大夫,粱由为姓。左骖:四马驾车,在两边的叫骖,此中左边的叫左骖。右:车夫,驾车之人。路石:车夫之名。札:甲叶。

⑩濡:沾湿。

跖之徒问于跖曰:“盗有道乎?”跖曰:“奚啻其有道也?夫妄意关内,中藏,圣也;入先,勇也;出后,义也;知时,智也;分均,仁也。不通此五者,而能成悍贼者,天下无有。”

三个月的婴儿,轩冕在前边不晓得恋慕,斧钺在后边也不晓得讨厌,对慈母的爱却能晓得。这是因为婴儿的心热诚啊。以是诚而又诚才符合真情,精而又精才相通本性。与本性相通,水、木、石的赋性都能够窜改,更何况是有血气的人呢?以是凡是劝说别人与管理政事,要做的事没有比热诚更首要的了。听别人说的话很哀思,不如看到他抽泣;听别人说的话很气愤,不如看到他斗争。劝说别人与管理政事不热诚,那样就不能感化民气。

④訾(zǐ):诽谤非议。

①宋王筑为蘖帝……血坠流地:此段笔墨错讹较多,不成通读,只能译其粗心。《史记·宋微子世家》记叙此事,作:“盛血以韦(皮革)囊,县(悬)而射之,命日‘射天’。宋王:指宋康王。蘖:通“(niè)”,高大的模样。 帝。高诱说为“台”字之误(繁体字“台”作“臺”,与“帝”字形近)。鸱(chī)夷:大的皮口袋,他书或作“鸱”。著(zhuó)‘穿。 胄:头盔。

⑦乐之本也:这句话当作“和,乐之本也”,脱一“和”字。

③以性养:用生命扶养外物。指耗损生命去寻求外物。

⑨国故:即是说“国难”,指国度蒙受的凶丧、战役等严峻变故。

⑥节:指骨节。

孔子被困在陈国和蔡国之间,只能吃些没有米的野菜,七天没吃到粮食。孔子白日躺着睡觉。颜归去讨米,讨到米后烧火做饭,饭快熟了,孔子瞥见颜回抓取锅里的饭吃。过了一会儿,饭做熟了,颜回谒见孔子并献上饭食,孔子假装没瞥见颜回抓饭吃,起家说:“我明天梦见了先君,把饭食弄洁净了然后去祭奠先君。”颜回答复说:“不可。刚才烟尘掉到锅里,抛弃沾着烟尘的食品不吉利,我就抓出来吃了。”孔子感喟着说:“所信赖的是眼睛,但是眼睛看到的还是不成以信赖;所依托的是心,但是内心推断的还是不敷以依托。门生们记着:体味人本来就不轻易呀。”以是,有所知并不难,把握知人之术就是很难了。

凡仇敌之来也,以求利也。今来而得死,且以走为利。敌皆以走为利,则刃无与接。故敌得生于我,则我得死于敌;敌得死于我,则我得生于敌。夫我得生于敌,与敌得生于我,岂可不察哉?此兵之精者。存亡死生,决于知此罢了矣。

②冠(guàn)弁(biàn):用如动词,停止冠礼。弁,皮冠。当代男人二十岁时要停止冠礼,以示进入成年。享祀:祭奠。享,进献。

②好:义未详。《庄子·田子方》作“久”,译文姑依《庄子》。

【译文】

⑧长鱼矫:晋厉公嬖臣。

③詹(dàn):足。

【原文】

⑩言其要:陈述施政的首要环境。要,要点。

①论人:论说检验本身和要求于人的干系。本篇阐述的是道家伊尹学派的说法。

达师之教也①,使弟子安焉、乐焉、休焉、游焉、肃焉、严焉②。此六者得于学,则邪辟之道塞矣③,理义之术胜矣④;此六者不得于学,则君不能令于臣,父不能令于子,师不能令于徒。

(21)章:彰明,卓著。

【译文】

⑧府:国度储藏财物的处所。

(44)菁:菜名。

(16)九合:指齐桓公多次盟会诸侯。按,齐桓公合诸侯不但九次,这里说九次只是言其次数之多。

③旷:久。不榖:不善之人。这是春秋时诸侯的谦称。毂,善。

孝行览·义赏①

②辛馀靡:周昭王之臣。

德也者,万民之宰也。月也者,群阴之本也(14)。月望则蚌蛤实(15),群阴盈;月终则蚌蛤虚(16),群阴亏。夫月形乎天(17),而群阴化乎渊;贤人行德乎己,而四荒咸饬乎仁(18)。

(12)“己”与“三”附近:“己”古文作“已”,与“三”形近。

④许公不该,东南向而唾:许公想让伍员投奔吴国,但又不敢获咎楚国这个强大的近邻,以是“不该”,而以向吴国地点的东南边而唾表示。

②就:成,完成。

④邑:与下文的“都”都指当代的地区单位,邑小都大。这几句意义是,舜遭到群众推戴,群众都归附他。

鲁君闻颜闔得道之人也⑦,令人以币先焉⑧。颜闔守闾⑨,鹿布之衣⑩,而自饭牛(11)。鲁君之使者至,颜闔自对之(12)。使者曰:“此颜闔之家耶?”颜闔对曰:“此闔之家也。”使者致币(13),颜闔对曰:“恐听缪而遗使者罪(14),不若审之(15)。”使者还反审之(16),复来求之,则不得已(17)。故若颜闔者,非恶繁华也,由重生恶之也。世之人主多以贵富骄得道之人(18),其不相知,岂不悲哉?

夏商周三代最贵重的东西没有甚么能比得上适应、依凭外物了,适应、依凭外物则能听向无敌。禹疏浚三江五湖,凿开伊阙山,使水道通畅,水流入东海,这是适应了水的力量。舜迁徙了一次构成城邑,迁徙了两次构成都城,迁徙了三次构成国度,因此尧把帝位让给了他,是适应了民气。汤、武王凭着诸侯国的职位礼服了夏、商,这是适应了群众的欲望。到秦国去的人站在车上就能达达,是因为有车;到越国去的人坐在船上就能达到,是因为要船,到秦国、越国去,路途悠远,温馨地站着、坐着就能达到,是因为仰仗着车船等的交通东西。

【注释】

⑤共(gōng)工氏:传说中当代的部族首级,与颉顼争为帝,失利被杀。固;已经。次:通“恣”,尽情。作难(nàn):发难。

(16)有:通“又”。

【译文】

⑩瑕瓋(zhè):玉上的斑点。

(11)巫马旗:通作“巫马期”,孔予的弟子。短褐:当代布衣所穿的粗陋衣服。短,通“裋“(shù),僮仆所穿的衣服。褐,粗毛编织的衣服。衣(yì);穿。弊裘:陈旧的皮衣。弊,通“敝”。

古时候先祖黄帝就说过:“对于赏识音乐而言,应严禁过分沉迷;对于女色,应严禁过分沉沦;对于小我的穿着,应严禁过分讲究;对于打扮时的香料:不该过分浓厚;对于食品的味道,不该过分鲜美;对于居住的宫室,也不该过分浪费。”

娇纵

⑦尚:上。

③解狐:晋国大夫。

⑨期思:春秋楚邑,在今河南固始县西北。 鄙人:即是说草泽之民。边邑。

【译文】

【原文】

以是有学问的人说:肄业者不成利用辩议。如果辩议能够利用的话,这是对施教者而言。施教才需求大议。肄业者不利用辩议,便能够由无知变成贤达,这就象穿戴破衣服出门,穿戴富丽的衣服返来一样。

②性:生命。

今召客者,酒酣,歌舞鼓瑟吹竽,明日不拜乐己者,而拜仆人,仆人使之也。先王之建功名,有似于此,使众能与众贤,功名大立于世,不予佐之者,而予其主,其主使之也。譬之若为宫室,必任巧匠,奚故?曰:“匠不巧则宫室不善。”夫国,重物也,其不善也,岂特宫室哉?巧匠为宫室,为圆必以规,为方必以矩,为平直必以绳尺。功已就②,知端方绳墨,而赏巧匠。宫室已成,不知巧匠,而皆曰:“善。此某君某王之宫室也。”此不成不察也。人主之不通主道者则不然,自为人则不能,任贤者则恶之,与不肖者议之,此功名之以是伤③,国度之以是危。

齐桓公合诸侯,卫人后至。公朝而与管仲谋伐卫,退朝而入,卫姬瞥见君①,下堂再拜,请卫君之罪。公曰:“吾于卫无端②,子曷为请?”对曰:“妾望君之入也,足高气强,有伐国之志也。见妾而有动色,伐卫也。”明日君朝,揖管仲而进之。管仲曰:“君舍卫乎?”公曰:“季父安识之?”管仲曰:“君之揖朝也恭,而言也徐,见臣而有惭色,臣是以知之。”君曰:“善。季父治外,夫人治内,寡人知终不为诸侯笑矣。”桓公之以是匿者不言也,今管子乃以面貌音声,夫人乃以行步气志。桓公虽不言,若暗夜而烛燎也。

【译文】

③攫:本指鸟用爪疫取,引申为抓取。

听到的话不成不考查,不考查,那么好和不好就难以辩白。好和不好不能辩白,祸乱就没有比这更大的了。夏、商、周三代能辩白好和不好,以是能称王于天下。如当代道更加陵夷,圣王之道被烧毁灭尽。当世的君主纵情寻欢作乐,把钟鼓等乐器造得很大,把台榭园林修得很豪华,因此破钞了群众的财帛;随随便便让人去送命,来宣泄本身的气愤。大哥体弱的人受冻挨饿,强健有力的人被弄得短命肥胖,几近都落到走投无路的境地,又把灭亡和被俘的运气加在他们身上。攻打没有罪的国度以便掠夺地盘,杀死没有罪的人以便篡夺好处。如许做却想让宗庙安然,让国度不伤害,岂不是很难吗?

④之:相称于“与”。

③欧冶:春秋时冶工,善铸剑。

⑥选间:斯须,一会几。

②遗生:舍生。

③师旷:春秋时闻名乐工,名旷,相传他精通审音辨律,因为是瞎子,史乘又称“瞽旷”。

(11)副:高诱注:“副或作倍”。带益三倍:极言其肥。

养由基射兕,射中石头,箭羽没入石中,这是因为他把石头当作兕,精力集合于兕的原因。伯乐学相马,眼睛看到的除了马以外没有别的东西,这是因为他精力集合在马的原因。宋国的厨子爱好分化牛的肢体,除了牛以外眼睛看到的没有别的东西,整整三年面前不见活牛;一把刀用了十九年,刀刃仍然锋利得象方才磨过,这就是因为他分化牛的肢体时顺着牛的肌理,精力集合于牛的原因。

⑧二人:当为“二八”之误(依毕沅校说)。当代舞制,天予八佾(跳舞时八人一行,谓之一佾),诸侯六佾,大夫四佾。鲁本诸侯,礼当用六佾,今只用二佾,其他四佾为季氏占有。故《论语·八佾》说季氏“八佾舞于庭”。

【注释】

疑似之迹,不成不察,察之必于其人也①。舜为御②,尧为左③,禹为右④,入于泽而问牧童,入于水而问渔师,奚故也?其知之审也。夫孪子之类似者,其母知识之,知之审也。

周昭王亲身带领军队挞伐荆国。辛馀靡身高力大,成为昭王的车右。军队返回,渡汉水时桥坏了,昭王和蔡公坠落到汉水中。辛馀靡把昭王救到北岸,又返回救了蔡公。因而周公封他在西方为诸侯,做一方诸侯之长。当初,殷整甲迁徙到西河居住,但还思念故乡,因而最早创作了西方音乐。辛馀靡封侯后住在西翟之山,担当了这一音乐,秦穆公时曾在那边采风,开端把它作为了秦国的音乐。

①农:用如动词,处置农业。天时:地盘出产之利。

②薮(sǒu):水浅草盛的泽地。田:就是“畋”,打猎。

⑥抎(yǔn):坠落。

备说讲起六帝五王的不是,以为“尧有不慈爱本身儿子的名声,舜有不孝敬父母的行动,禹有沉湎美色的企图,汤王有放逐桀,武王有殛毙纣的事情,五霸有兼并周室,使天下暴动的诡计。世上的人都赞美他们,大家都忌讳说他们的好话,这是胡涂的”。以是备说死的时候还拿着金槌来下葬,说“到了上面见到六帝五王,要将他们的头敲破”。像备说如许的辨析还不如不去辨析了。

⑤天符:天道。同:相合。

镇静有个适中题目,是以表情也有个适中题目。人的赋性是但愿长命而讨厌短折,但愿安但是讨厌伤害,但愿名誉而讨厌热诚,但愿安闲而讨腻烦劳。以上四种欲望如果获得满足,四种讨厌得以免除,表情就会适中了。四种欲望能够获得满足,在于依循事物的道理。依循事物的道理来修身养性,生命就保全了;生命得以保全,寿命也就悠长了。依循事物的道理来管理国度,法度也就建立了;法度建立起来,天下也就从命了。以是,使表情适中的关头在于遵守事物的道理。

今夫攻者,砥厉五兵⑩,侈衣美食(11),发且有日矣,所被攻者不乐(12),非或闻之也,神者先告也(13)。身在乎秦,所敬爱在于齐,死而志气不安,精或来往也。

夏君孔甲在东阳萯山上打猎。遇天刮起大风,天气暗淡,孔甲丢失方向,走进一家百姓的屋子。这家人家正生孩子,有人说:“君主到来,这真是好日子啊,这个孩子必然大吉大利。”有人说:“怕享用不了这个福分啊,这个孩子必然会蒙受灾害。”夏君就把这个孩子带了归去,说:“让他做我的儿子,谁敢害他?”孩子长大成人了,一次帐幕掀动,屋椽裂开,斧子掉下来砍断了他的脚,因而只好做守门之官。孔甲感喟道;“哎!产生这类灾害,能够是命里必定吧!”因而创作出“破斧”之歌。这就是最早的东方音乐。

【注释】

【译文】

⑤窃:谦词,暗里。

(12)莽:密生的草,也泛指草。

【注释】

种得适时的小麦,总梗长,穗子深绿,麦粒二七成行,麦壳薄,麦粒色彩发红,称起来重,吃起来特别香另有爵头,令人肌肤津润并且有力。如许的麦子不生蚼蛆。种得过早的麦子,夏雨没到就产抱病虫灾,麦粒又瘦又小。种得太晚的麦子,麦苗弱,穗子发青,色彩暗,只是麦芒长得略好。

⑦滑易:义未详。据辞意,疑指快慢。

【注释】

音初

【原文】

【注释】

②见歧道而哭之:因为岔路令人捉摸不定,所觉得之抽泣。《淮南子·说林训》说哭岔路的是杨朱。

【原文】

魏文侯弟曰季成①,友曰翟璜②。文侯欲相之,而未能决,以问李克③,李克对曰:“君欲置相,则问乐腾与天孙苟端孰贤④。”文侯曰:“善。”以天孙苟端为不肖,翟璜进之;以乐腾为贤,季成进之。故相季成。凡听于主,言人不成不慎。季成,弟也,翟璜,友也,而犹不能知,何由知乐腾与天孙苟端哉?疏贱者知,亲习者不知,理无天然。自但是断相⑤,过。李克之对文侯也亦过。虽皆过,譬之若金之与木,金虽柔,犹坚于木⑥。

【原文】

(10)鹿:疑是“麤(cū)”字的省文。“麤”,今作“粗”。

【译文】

③毕:尽。数:指寿数,人的天然的寿命。

君臣如果不诚信,百姓就会攻讦指责,国度就会不安宁。当官如果不诚信,年青的就会不畏敬年长的,职位高贵的和职位低下的就会相互轻视。奖惩不诚信,百姓就会等闲地犯法,不成以役使。交友朋友不诚信,就会离散痛恨,不能相互靠近。各种工匠不诚信,制造器物就会精致作假,丹和漆等颜料就不纯粹。能够跟它一块开端,能够跟它一块停止,能够跟它一块高贵要达,能够跟它一块寒微贫困的,大抵只要诚信了吧!诚信了再诚信,诚信堆叠于身,就能与天意相通。靠这个来管理人,那么津润大地的雨水和甜美的露水就会降下来,寒暑四时也就会恰当了。

【原文】

(13)诚乎此者刑乎彼:即诚于心而形于外之意。刑,通“形”。

【注释】

有娀氏有两位貌美的女子,给她们造起了九层高台,饮食必然有鼓乐伴随。天帝让燕子去看看她们,燕子去了,叫声谥隘。那两位女子很爱好燕子,争着扑住它,用玉筐罩住。过了一会儿,揭开筐看它,燕子留下两个蛋,向北飞去,不再返来。那两位女子就作了一首歌,歌中唱道:“燕子燕子展翅飞”,这就是北方最早的音乐。

③倏(shū)忽:快速的模样。

②来(lài)之:使之来。来,用如使动。

(13)汶:水名,泰山一带水皆名汶,靠近齐国。

③四宫:指耳目鼻口。

④时:农时。事:稼穑。共:同,分歧。

功劳先于名声,事情先于功劳,谈吐先于事情。不体味事情的本色,如何能等闲听信谈吐呢?不体味内幕,如何能使谈吐与究竟符合呢?如果不能如许,那么人言与鸟音,有没有辨别呢?

夏后氏孔甲田于东阳萯山①。天大风,晦盲②,孔甲利诱③,入于民室。仆人方乳④,或谓:“厥后⑤,是良日也,之子是必大吉⑥。”或谓:“不堪也⑦,之子是必有殃。”后乃取其子以归,曰:“觉得余子⑧,谁敢殃之?”子长成人,幕动坼橑⑨,斧斫斩其足,遂为守门者⑩。孔甲曰:“呜呼!有疾,命矣夫!”乃作为“破斧”之歌,实始为东音(11)。

⑧中人:普通人。

①弓:当为衍文(依俞樾说)。具:器具,这里指前提。

(13)带:环绕。衡:未详。夏纬瑛以为应当就是上文的“稠”,泽文姑从夏说。

故学士曰⑧:辩议不成不为⑨。辩议而苟可为,是教也⑩。教,大议也。辩议而不成为,是被褐而出(11),衣锦而入(12)。

【注释】

⑧辍:停止,中断。

③要(yāo):求。

⑦雕:雕饰。素:朴素。

【译文】

【注释】

(11)复:赦免。

观察天象的人,察看众星运转的环境便能晓得四时,是因为有所仰仗;推算历法的人,旁观玉轮运转的环境就能晓得晦日、朔日,是因为有所仰仗;禹到赤身国去,赤身出来,出来今后再穿衣服,就是为了适应那边的风俗;墨子见楚王,穿上富丽衣服,吹起笙,是为了逢迎楚王的爱好;孔子通过弥子瑕去见釐夫人,是为了借此实施本身的主张;汤、武王赶上混乱的世道,面对费事的群众,发扬本身的道义,成绩了本身的功业,是因为适应、依凭外物的原因。以是长于适应、依凭外物,就能胜利;专凭小我的力量,就会失利。长于适应、依凭外物的人就能所向无敌。在如许的人面前,国土即便泛博,群众即便浩繁,那又有甚么好处?

(18)舟虞:官名,卖力办理舟船。缘名:未详。译文姑参照李宝洤、夏纬英说。

有始览·听言

有一次晋平公问祁黄羊说:“现在在南阳这个处所恰好空缺一个行政长官,我想问一问你,有甚么人能够担负重担呢?”祁黄羊答复说:“我以为解狐这小我能够当此重担。”晋平公非常诧异:“解狐不是你的仇敌吗?”祁黄羊答复说:“大王你只是问我哪一小我能够当此重担,并没有问我谁是我的仇敌。”晋平公赞叹道:“好胸怀。”因而就任用体味狐为南阳令。举国高低的百姓没有一个不说好的。又过了一段时候,晋平公又问祁黄羊说:“现在国度正贫乏一个校尉,我想问一问你,有甚么人能够担负重担呢?”祁黄羊答复说:“我以为祁午这小我能够。”晋平公非常诧异:“祁午这小我不是你的儿子吗?”祁黄羊答复说:“大王你只是问我哪一小我能够当此重担,并没有问我谁是我的儿子。”晋平公赞叹道:“好胸怀。”因而就任用了祁午为校尉。举国高低的百姓没有一个不说好的。孔子闻声这件事情以后说:“好胸怀啊!祁黄羊说得好,在保举人才的时候,他对外并不忌讳任用本身的仇敌,对内又并不忌讳任用本身的儿子。”祁黄羊能够称得上是真正的公道忘我。

⑧嗜(shì):爱好。脯(fǔ):干肉。几:近,差未几。

③左:古时乘车,尊者居左。这里指居于车的左边的尊者。

(14)工:精美。

(63)原:水源。这个意义厥后写作“源”。

【注释】

贵直论第三

【注释】

不侵

【译文】

【注释】

夫水之性清,土者抇之①,故不得清。人之性寿,物者抇之,故不得寿。物也者,以是养性也②,非以是性养也③。当代之人,惑者多以性养物,则不知轻重也④。不知轻重,则重者为轻,轻者为重矣。若此,则每动无不败。以此为君,悖;以此为巨,乱;以此为子,狂。三者国有一焉,无幸必亡。

晋灵公残暴无道,用弓弹从高处射人,看人如何遁藏弹丸。让厨师煮熊掌,熊掌没煮熟,就把厨师杀死,号令妇人用车子拉着尸身从朝廷中颠末,借以显现淫威。赵盾多次劝谏他也不听。灵公讨厌赵盾,就派沮麛去刺杀他。沮麛看到赵盾,不忍心杀他,说;“时候不忘恭谨,这是百姓的主宰啊!殛毙百姓的主宰,这是对百姓的不忠;丢弃国君的号令,这是对国君不取信誉。两条中有一条,就不如本身死了好。”因而就撞在院中槐树上死了。

【原文】

有一个丢了斧子的人,猜忌是他邻居的儿子偷的。看他走路的模样,象偷斧子的,看他的神采,象偷斧子的;听他说话,也象偷斧子的;总之,看他的举止神态,没有一样不象偷斧子的。这小我挖坑的时候,找到了他的斧子。过了几天,又瞥见他邻居的儿子,举止神态,却没有一样象偷了斧子的。他邻居的儿子没有窜改,他本身却窜改了,他窜改的启事没有别的,只是因为本来有所范围。

①有度:有法度,就是摈斥统统私心,统统都诉诸法度。

(11)臭:气味。

齐国有看重勇气的人,一个住在东城边,一个住在西城边,俄然在路上相遇,见了面就说:“不如我们一起喝酒吧?”喝了好几次后,又说:“不如再找点肉吃?”此中一个说:“你的肉?还是我的肉?为甚么还要到处去找肉呢?只要筹办好酱拌肉就行了。”是以,大师抽出刀相互割吃对方的肉,一向吃到死了为止。如许的英勇还不如没有英勇。

②御:御者,驾车的人。

⑥不堪:当作“可胜”。

④方:事理。

①奚:何。

上天不是因一己之私而去覆盖人间万物的,大地也不是因一己之私而去承载人间万物的,太阳和玉轮也不是因一己之私而去晖映人间万物的,而四时也并不是因一己之私而去运转不息的,它们都只是遵循本身的原则去停止,是以,天下万物才得以不竭地繁衍生息。

(12)风:用如动词,受风灾,指籽实被风吹落。

①绝:横渡。

①被(pī);这里是穿戴的意义。这个意义厥后写作“披”。

为君之道要繁复有为,君王的操守在本身,首要的是返回到对本身的要求,然后才气要求别人。他对别人的索求越深远,别人就会越冷淡他;他对人的要求越激烈,他落空的也就越多。

【译文】

【注释】

①夭:少壮而死。

齐君传闻这件事,大为震惊,乘着驿车亲身去追逐晏子,在离都城不到百里的处所赶上了晏子,哀告晏子归去。晏子不得已而返,传闻北郭骚以死来替本身洗清冤诬,他感慨地说:“我流亡外洋莫非不该该吗?北郭骚之死申明我更加地不体味士了。”

③世人:这里作状语,象畜养世人一样地。下文“国土畜我”中的“国土”也作状语。

①陈、蔡:都是春秋期间的诸侯国。

秦国克服了西戎而称霸,但在殽却败给了晋国。楚国与诸夏兵戈都得胜,却在柏举输给了吴国。武王晓得本身胜利的启事,以是打赢了纣王而在天下称了王。狡猾在国度中众多,国度就会不安宁,祸患就不但单是外得了。

⑧致远追急:指驭术之服从。下句“除害禁暴”指射术之服从。

凡是衡量民气,察看事物,不成以不精审,不成以不深切。天年是很高了,而日月星斗云气雨露却从未曾停止过;地算是很大了,但水泉草木飞禽走兽却从未曾灭尽过。凡是处于六合之间四方以内的,本来都应当极力做到互安互利,但是它们之间相互风险的,却数不堪数。人和事情也都是如此。事情取决于民气,民气取决于欲望。欲望没有限度的,民气也没有限度。民气没有限度的,那么他的所作所为就不会被体味了。人的心机埋没着,难以窥见,就象深渊难以测量一样。以是贤人考查事情必先察看行事之人的志向。贤人之以是超越普通人,是因为能先知先觉,要先知先觉必须打量征象和表象。没有征象表象却想先知先觉,就是尧、舜也和普通人一样不能做到。固然真相易于察看,假象难于考核,贤人却非论对哪种环境都不成以仓猝下结论。普通人不能打量征象和表象,以是就没法达到先知先觉了。没法达到先知先觉,就以为先知者是靠神力,是靠幸运。实在先知并不是靠神力,并不是靠幸运,而是贤人按照征象表象看到事理而不得不如此。郈成子、吴起就靠近于先知先觉了。

耳之情欲声,心不乐,五音在前弗听①;目之情欲色,心弗乐,五色在前弗视②;鼻之情欲芬香,心弗乐,芬香在前弗嗅;口之情欲滋味,心弗乐,五味在前弗食③。欲之者,耳目鼻口也;乐之弗乐者④,心也。心必战役然后乐。心必乐,然后耳目鼻口有以欲之。故乐之务在于和心,和心在于行适。

⑨雍:秦都城,在明天的陕西凤翔县境。

【译文】

(11)力:努力,极力。妇教:对妇女的教养。

(29)(zhuān):鱼名。

传说前代圣王尧有十个儿子,但他一个也没有挑选,倒是把王位传给了有德行、有才气的舜;而在这以后,舜也生了九个儿子,他一样也是一个也没有挑选,而是把王位传给了有德行、有才气的禹,这就叫做公允。

慎大览·贵因

①伉(kàng):当,承担。

⑥乡:通“向”,神驰。方:道义。

(14)缪:通“谬”,错。

【译文】

(12)反:返回,用如使动。

①固:本来。

天下承平,万物安宁,皆化其上,乐乃可成。成乐有具⑤,必节嗜欲。嗜欲不辞,乐乃可务⑥。务乐有术,必由平出。平出于公,公出于道。故惟得道之人,其可与言乐乎!

故曰:道之真①,以持身;其绪余②,觉得国度;其土苴③,以治天下。由此观之,帝王之功,贤人之余事也,非以是完身摄生之道也。当代俗之君子,危身弃生以徇物④,彼且奚以此之也⑤?彼且奚以此为也?

④辞:拜别,这里是丢弃、失掉的意义。恨:遗憾。

【原文】

【注释】

求之其本,经旬必得;求之其末,劳而无功。功名之立,由事之本也,得贤之化也①。非贤,其孰知乎事化?故曰其本在得贤。

⑧郈成子:鲁国大夫。

有间,晏子见疑于齐君⑩,出走(11),过北郭骚之门而辞。北郭骚沐浴而出(12),见晏子曰:“夫子将焉适?”晏子曰:“见疑于齐君,将出走。”北郭子曰:“夫子勉之矣。”晏子上车,慨气而叹曰:“婴之亡岂不宜哉?亦不知士甚矣。”晏子行。

⑧币:币帛。前人用以相互赠送、请安的礼品。先:事前请安。

④窕(tiǎo):细而不满。

①抇(gǔ):混淆,搅乱。

②加:指加兵于敌。

②精:微。

(22)隽觾:当作“嶲燕”,鸟名。翠:鸟尾肉。

【原文】

【注释】

⑤胜(shēng):尽。

⑩藉(jiè):仰仗,依托。

贤人沉思熟虑天下的事,以为没甚么能比生命更贵重。耳目鼻口是受生命安排的。即便是耳朵想听噪音,眼睛想看彩色,鼻子想嗅芳香,嘴巴想尝甘旨,但只要对生命有害就该被制止。对于这四种器官来讲,即便是本身不想做的,但只要无益于生命就去做。由此看来,耳目鼻口不能肆意独行,必须有所制约。这就象各种职官,不得专断专行,必必要有所制约一样。这就是珍惜生命的体例。

(18)无有以是知:指丧失生命。以是知:用以晓得六欲的仰仗,即知觉。

言极则怒①,怒则说者危。非贤者孰肯犯危②?而非贤者也,将以要利矣③;要利之人,犯危何益?故不肖主无贤者。无贤则不闻极言,不闻极言,则奸人比周④,百邪悉起。若此则无以存矣。凡国之存也,主之安也,必有以也⑤。不知以是,虽存必亡,虽安必危。以是不成非论也。

(16)缳(huán):坎阱。置(jū):捕捕兽网。罦(fú):捕鸟网。

⑨菕(yuè):通“瀹”,浸渍。这是一种比方说法,意义是“夺之以水事”就像把农是浸泡在水里一样。

(15)月望:月满。《释名·释天》说:“望,月满之名也。月大十六日,小十五日,日在东,月在西,遥相望也。”实:指蚌蛤之肉随月圆而充斥。

【原文】

子华子说:“成绩王业的人乐于做那些使本身成绩王业的事,国破家亡的人也乐于做那些使本身灭亡的事,以是煮食禽兽不成能把所煮的屹尽,人们专吃本身爱吃的肉就够了。”如此说来,成绩王业的人专爱好理义,国破家亡的人专爱好暴慢。他们的喜妤分歧,是以他们所获得的祸福也就分歧。

李秋纪·精通

⑧钧:通“均”,同。

诬徒

分职

贤不肖不成以不相分⑩,若命之不成易,若美恶之不成移。桀、纣贵为天子,富有天下,能尽害天下之民,而不能得贤名之(11)。关龙逢、王子比干能以方法之死争其上之过(12),而不能与之贤名。名固不成以相分,必由其理。

⑦武:通“舞”。

(11)出走:指逃到本国出亡。

【原文】

①白公:楚大夫,名胜,楚平王之孙,太子建之子。太子建因受谗谄而出走郑,后被郑人杀死。为报父仇,白胜运营杀死楚国领兵救郑的令尹子西、司马子期。下文的问“微言”即指此。

⑤立:建立,建立。

⑨舞道:跳舞的端方。舞,毕本作“无”,夸从众本改。

②钺:当代兵器,形似斧,比斧大。

⑦不堪也:意义是,享用不了这个福分。不堪:接受不住。

④伊水:水名,即伊河,源出河南卢氏,东北流入洛河。

衣,人以其寒也;食,人以其饥也。温饱,人之大害也。救之,义也。人之困穷,甚如温饱,故贤主必怜人之困也,必哀人之穷也。如此则名号显矣,国士得矣。

(21)獾獾:鸟名。《山海经·南山经》作“灌灌”。炙:通“跖”,指鸟的脚掌。

⑤府:府库。这里是比方说法。

⑤稽:迟延。指耽搁农时。

天行不信①,不能成岁;地行不信,草木不大。春之德风②,风不信,其华不盛③,华不盛,则果实不生。夏之德暑,暑不信,其土不肥,土不肥,则长遂不精④。秋之德雨,雨不信,其谷不坚,谷不坚,则五种不成。冬之德寒,寒不信,其地不刚,地不刚,则冻闭不开⑤。六合之大,四时之化,而犹不能以不信成物,又况乎人事?

①梁:周时诸侯国,后为秦所灭。部:《后汉书·张衡传》李贤注引作“乡”。

(18)酷:甚,过分。

审应览第六

②塞:当代的一种玩的游戏,就像现在的斗牌、打扑克。时曰:时与日的休咎。祷祠:求神降福。

【原文】

①数(shuò):多次。

(11)不能得贤名之:指获“桀”、“纣”恶名。谥法:贼人多杀曰桀,残义损善曰纣。

【注释】

【译文】

①翦其发:剪去头发是当代的一种科罚。

(13)“豕”与“亥’’类似:“豕”古文作“”,“亥”古文作“”,二者形体类似。

闻而审①,则为福矣;闻而不审,不若无闻矣。齐桓公闻管子于鲍叔,楚庄闻孙叔敖于沈尹筮,审之也,故国霸诸侯也。吴王闻越王勾践于太宰嚭②,智伯闻赵襄子于张武③,不审也,故国亡身故也。

①天行不信:天的运转不遵守规律,指骨气平衡等。

③绩:辑麻,把麻搓成线。

季孙氏把持公室的政权,孔于想晓之以理,但如许就会被冷淡,因而就去接管他的衣食,以便向他进言。鲁国人是以就都责备孔子。孔子说:“龙在清澈的水里吃东西,在清澈的水里游动;螭在清澈的水里吃东西,在浑浊的水里游动;鱼在浑浊的水里吃东西,在浑浊的水里游动。现在我往上赶不七龙,往下不像鱼那样,我大抵像螭一样吧!”那些想成建功业的人,哪能到处都符合法则呢?援救溺水之人的人要沾湿衣服,追逐逃窜之人的人则要奔驰。

决胜

④愎(bì)过:对峙弊端。愎,率性,固执。

赵襄子突破包抄,犒赏五个有功的人,高赦是头一个。张孟谈说:“晋阳的大难中,高赦没有甚么功绩,为甚么头一个夸奖他呢?”赵襄子说:“我的国度有危难,社稷危殆,在忧患中和我相处,却还不失却君臣之礼的只要高赦一小我,以是我头一个要夸奖他。”

【译文】

⑧溉:灌注。汲:打水。这里“溉”“汲”连用,就是打水的意义。

【译文】

辞多类非而是,多类是而非。是非之经,不成不分。此贤人之所慎也。但是何故慎?缘物之情及人之情觉得所闻,则得之矣。

⑤证:谏。移:窜改。

古之人有藏于广野深山而安者矣,非珠玉国宝之谓也,茅不成不藏也。葬浅则狐狸抇之⑦,深则及于水泉。故凡葬必于高陵之上,以避狐狸之患、水泉之湿。此则善矣,而忘奸邪、盗贼、寇乱之难,岂不惑哉?譬之若瞽师之避柱也⑧,避柱而疾触杙也⑨。狐狸、水泉、奸邪、盗贼、寇乱之患,此杙之大者也。慈亲孝子避之者,得葬之情矣。

贵生

(12)植:建立,建立。

匡章对惠子说:“齐王不断天时用军队,没有止地步进犯别人,这是甚么启事呢?”惠子说:“最大的启事是能够成为天下的大王,其次的启事是能够称霸诸侯。”匡章说:“先生的学说是要舍弃争斗,但现在你又奉养齐王为本身的大王,这不是冲突吗?”惠子说:“如果现在有一小我在这里,将必然要敲碎他所爱的儿子的头颅,但能够用石头代替他儿子的头颅。先生是用石头去代替还是不消呢?”匡章说:“当然用石头去代替。儿子的头颅足贵重的东西,石头是轻贱之物。敲击轻贱之物来免除本身以是为贵重的东西,不成以吗?”惠子说:“现在我能够帮忙齐王当国君,从而使百姓的生命保住,免除了百姓的灭亡,这就是用石头代替爱子头颅的做法,有甚么不成以做的呢?”百姓在酷寒的时候就想生火,暑热的时候就想用冰块消暑,枯燥的时候就想能够潮湿一点,潮湿的时候就盼望枯燥。酷寒暑热枯燥潮湿的性子恰好相反,但它们对群众无益的一面都不异。对群众无益的路子莫非只要一种吗?只要合适当时的百姓就行了。

【译文】

周文王即位八年,那年的六月,文王卧病五天而产生了地动。而震惊的四周的范围没超出周朝的国土。百官叨教说:“我们传闻,地动是因为君王您。您五天病卧,地就震,而四周不超越周朝版图,臣子们都惊骇,都要求将地动迁徙出去。”文王说:“如何迁徙呢?”臣子答复说:“大量动员百姓,加强国度的城墙,大抵能够将地动迁徙出去吧。”文王说:“不可。天之以是要将下妖祥,是要惩办有罪的人。我必然是有罪,以是天用地动来奖惩我。如果再明知故犯发兵动众增修城墙,这是罪上加罪。不成如许。”官史又说:“做大功德能够将地动移去吧?”文王说:“我要求用做大功德来迁徙它,大抵能够免灾了吧。”因而周文王谨慎地用礼品和皮革来交友诸侯,更副本身的言辞,增加钱物用来谦逊豪土,公布群臣的爵列品级及田畴。没有好久,文王的疾病就病愈了。周文王在位的第八年产生的地动,地动以后四十三年,文王立国五十一年后归天。这就是文王止天灾祛妖邪的体例。

得时之麦,稠长而颈黑,二七觉得行,而服薄而红色,称之重,食之致香以息,令人肌泽且有力。如此者不蚼蛆①。先时者,暑雨未至,腑动蚼蛆而多疾②,其次羊以节③。后时者,弱苗而穗苍狼④,薄色而美芒⑤。

【注释】

去私

④乐腾与天孙苟端:都是魏文侯之臣。

②晏:明朗无云。处:常。

夫音亦有适:太巨则志荡①,以荡听巨则耳不容,不容则横塞,横塞则振;太小则志嫌②,以嫌听小则耳不充,不充则不詹③,不詹则窕④;太清则志危⑤,以危听清则耳谿极⑥,谿极则不鉴⑦,不鉴则竭;太浊则志下,志下听浊则耳不收,不收则不抟⑧,不抟则怒。故太巨、太小、太清、太浊,皆非适也。何谓适?衷⑨,音之适也。何谓衷?大不出钧⑩,重不过石(11),大轻重之衷也。黄钟之宫,音之本也(12),清浊之衷也。衷也者,适也。以适听适则和矣。乐无太(13),平和者是也。

亡国的君主都是一样的。天时固然各别,行事固然也有分歧,但是他们灭亡的启事是不异的,都是把分歧礼义当作欢愉。把分歧礼义当作欢愉,就不能存在。

③反:返回。

⑧五味:咸、苦、酸、辛、甘。三材:指水、木、火。

⑨易官:改换官职。

⑧抟(zhuān):埋头。

①人伤尧以不慈之名:即“人以不慈之名伤尧”。尧传位与舜而不与子,以是有人以“不慈”之名诽谤他。伤,诽谤。

(57)三危:古山名,传说在西方。

(14)钜:大。 芳:通“房”,草木成果实的子房(依俞樾说)。夺:脱 失。

世上凭着听闻下结论的人,常常有所范围,那么凭听闻下的结论必然是错误的了。受范围的启事很多,其关头必然在于人的有所爱好与有所仇恨。面向东望的人,看不见西面的墙;朝南看的人,望不见北方。这是因为情意专于一方啊。

(16)尊之者:指生命的本性。

【原文】

③未之遇:粗心是,没有来得及与她停止结婚典礼。遇,这里有以礼相待的意义。据传说,禹娶涂山氏之女,婚后三四天就受命治水去了。

【译文】

宋景公之时,荧惑在心①,公惧,召子韦而问焉,曰:“荧惑在心,何也?”子韦曰:“荧惑者,天罚也;心者,宋之分野也;祸当于君。固然,可移于宰相。”公曰:“宰相所与治国度也,而移死焉,不祥。”子韦曰:“可移于民。”公曰:“民死,寡人将谁为君乎?宁独死。”子韦曰:“可移于岁。”公曰:“岁害则民饥,民饥必死。为人君而杀其民以自活也,其谁以我为君乎?是寡人之命固尽已,子无复言矣。”子韦还走,北面载拜曰:“臣敢贺君。天之处高而听卑。君有至德之言三,天必三赏君。今夕荧惑其徙三舍。君延年二十一岁。”公曰:“子何故知之?”对曰:“有三善言,必有三赏。荧惑有三徙舍,舍行七星,星一徙当一年,三七二十一,臣故曰君延年二十一岁矣。臣请伏于陛下以服侍之。荧惑不徙,臣请死。”公曰:“可。”是夕荧惑果徙三舍。

分职①

⑩杀:指有节制不徒长。作物的茎秆不徒长,就会长得坚固细弱。

③偷可:勉强可行,幸运能够过得去。

【注释】

【注释】

(13)睿(ruì):有远见。

(13)本业:指首要的学业。

(15)分:一半。

⑦要(yāo):求。

【注释】

【注释】

⑥丽(lí)山:在陕西临潼东南,又作“骊山”。

②上田:上等地步。夫:成年男人。这里指一夫所耕之田。《司马法》:“亩百为夫。”食(sì):扶养。

⑨以是归:使……归附的前提。

④六合:天,地、四方谓之“六合”。

①顺民:必须顺民气才气够开战。本篇阐述的是兵家的学说。

②忍所私:指忍痛杀所私。忍,残杀。所私,这里就是儿子的意义。

(11)郊:上古期间国都城外百里以内称郊。

知度

③何如:如何。

③有:通“又”。

⑥佚(yì):通“逸”,安闲。

有人说菟丝子这类植物没有根。实在菟丝并不是没有根,只是它的根与菟丝子不相连,茯苓就是它的根。磁石吸引铁,是有一种力在吸引它。树木相互生得近了,就要相互摩擦,是有一种力在推它。贤人面南为君,胸怀爱民利民之心,号令还没有收回,天下人就都伸长脖子,踞着脚根殷切地盼望了。这是贤人与群众精气相通的原因。贼寇伤害别人,别人也会有近似的反应。

④阿:偏私。

④容:仪表。委,勉强,下垂。委衣裘:衣裘下垂,申明手足不动,衣裘也下垂不掀起。

①弥:更加。

人之常情,不会喜好本身所不放心的事物,不能从本身所不喜好的事物中所得甚么。一件事如果做起来就感到欢愉,不消说贤人,即便不肖的人也会尽力去做。一件事如果做起来就感到忧?,不消说不肖的人,即便贤人也不能耐久。从人之常情解缆,就会获得鼓励人们学习的事理了。

①赵简子:晋大夫。

【注释】

【译文】

家中如果没有责打,僮仆、小儿犯错误的事就会立即呈现;国中如果没有科罚,百姓相互劫夺的事就会立即呈现;天下如果没有挞伐,诸侯相互侵犯的事也就会立即呈现。以是,家中责打不成废除,国中科罚不成废除,天下挞伐也不成废除,不过在利用上有的高超、有的笨拙罢了。以是,当代的圣王主张公理的战役,并且从未有废除战役的。

【注释】

【原文】

③夫人:那小我。夫,彼,那。

有始览·去尤

慎行论·疑似

①恶(wū):何。

(15)干侯:晋邑,在今河北成安县东南。

②舜以卑父之号:即“伤舜以卑父之号”,“伤”字承上文而省略。下三句与此同。按,《庄子·盗跖》谓“尧不慈,舜不孝”。又《韩非子·忠孝》谓“瞽叟为舜父而舜放之”。以是这里说有人以“卑父”之号诽谤舜。

(13)无:通“毋”。太:指上文“太巨”、“太小”、“太清、“太浊”。

仲夏纪·大乐①

尧把天下让给子州支父,子州支父答复说:“让我作天子还是能够的,固然是如许,但我现在正害着忧劳深重的病,正要医治,没不足暇顾及天下。”天下事最贵重的,但是贤人不因它而风险本身的生命,又何况别的的东西呢?只要不因天下而风险本身生命的人,才可把天下拜托给他。

⑤志焉:观其志。志,用如动词。

【译文】

④反:返回。这个意义厥后写作“返”。汉:汉水。

夫成王霸者固有人,亡国者亦有人。桀用羊辛①,纣用恶来②,宋用唐鞅③、齐用苏秦④,而天下知其亡。非其人而欲有功,譬之若夏至之日而欲夜之长也,射鱼指天而欲发之当也⑤。舜、禹犹若困,而况俗主乎?

【译文】

⑧长:指具有发展特性的形体,印上文的“树术”之类。

(16)檐(dān):通“儋”,今作“担”,容积为一石。

③经:道,常道。

【原文】

何谓反诸己也?适耳目,节嗜欲,释智谋,去巧故,而游意乎无穷之次,事心乎天然之途,若此则无以害其天矣。无以害其天则知精,知精则知神,知神之谓得一。凡彼万形,得一后成。故知一,则应物窜改,阔大渊深,不成测也。德行昭美,比于日月,不成息也。豪士时之,远方来宾,不成塞也。意气宣通,无所束缚,不成收也。故知知一,则复归于朴,嗜欲易足,取养节薄,不成得也。离世自乐,中情洁白,不成量①也。威不能惧,严不能恐,不成服也。故知知一,则可行动当务,与时周旋,不成极也。举错以数,取与遵理,不成惑也。言无遗者,集肌肤,不成革也。谗人困穷,贤者遂兴,不成匿也。故知知一,则若六合然,则何事之不堪,何物之不该?譬之若御者,反诸己,则车轻马利,致远复食而不倦。昔上世之亡主,以罪为在人,故日殛毙而不止,乃至于亡而不悟。三代之兴王,以罪为在己,故日功而不衰,乃至于王。

齐国有个一心想获得金子的人,凌晨,穿上衣服,戴好帽子,就到了卖金子的人那边,瞥见人拿着金子,抓住金子就夺了过来。吏役把他抓住捆了起来,问他说:“人都在这里,你就抓取人家的金子,这是为甚么?”他答复说:“我底子没有瞥见人,只见到了金子。”这真是蔽塞到顶点了。

③智伯:名瑶,春秋晋哀公卿。赵襄于:名无恤,晋卿。张武:智伯的家臣。张武劝智伯纠合韩康子、魏桓子把赵襄于围困在晋阳,后韩、赵、魏三家暗中结合,反灭了智伯。

(17)三季:三个季氏。指季孙氏、仲孙氏、叔孙氏。

③谥隘:象声词,燕子呜叫之声。

⑨所爱:所喜好的人。之:往。

凡乐,六合之和,阴阳之调也。始生人者天也,人无事焉。天令人有欲,人弗得不求。天令人有恶,人弗得不辟①。欲与恶所受于天也,人不得兴焉,不成变,不成易。世之学者,有非乐者矣,安由出哉?

【注释】

【注释】

孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣①,吾不受也。为我死②,王则封汝,必无受利地③。楚、越之间有寝之丘者④,此其地倒霉,而名甚恶⑤。荆入畏鬼,而越人信⑥。可长有者,其唯此也。”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知⑦,知不以利为利矣。知以人之所恶为己之所喜,此有道者之以是异平俗也。

①所执:指所应把握的东西。

听言不成不察,不察则善不善不分。善不善不分,乱莫大焉。三代分善不善,故王。今天下弥衰①,圣王之道废绝。世主多盛其欢乐②,大其钟鼓,侈其台榭苑囿③,以夺人财;轻用民死④,以行其忿。老弱冻馁,夭膌壮狡⑤,汽尽穷屈⑥,加以死虏。攻无罪之国以索地,诛不辜之民以求利,而欲宗庙之安也,社稷之不危也,不亦难乎?

【译文】

(22)死:疑是衍文(依陈昌齐说)。

【译文】

【原文】

凡给天下群众作君主的,考虑施政大计莫如拔擢有德,消弭残暴,夸奖公理,奖惩不义。如当代上有研习墨家之学的人多反对攻伐。反对攻伐就必定会拔取救守;如果拔取救守,那么方才所说的扶直有德、消弭残暴、夸奖公理、奖惩不义的目标就没法实施了。给天下群众作君主的,其短长干系全在因而否明察这个事理。

宓子贱去管理亶父,担忧鲁国君主听信谗人的话,而使本身不能实施本身的主张,将要告别时,向鲁国君首要求君主身边的两个官和本身一起去。到了亶父,亶父的官吏都来朝见。宓子贱让那两个官吏誊写。官吏刚要誊写,宓子贱从中间不时地动摇他们的胳膊肘,官吏写得很不好,宓子贱就为此而发怒。官吏对此厌恨,就告别要求归去。宓子贱说:“你们写得很不好,你们从速归去吧!”两个官吏归去后便向鲁国君主禀报说:“宓子不成以给他誊写。”鲁国君主说:“为甚么?”官吏答复说:“宓子让我们誊写,却不时地动摇我们的胳膊,写得不好又大发脾气,亶父的官吏都因宓子如许做发笑。这就是我们要告别的启事。”鲁国君主长叹道;“宓子是用这类体例对我的缺点停止劝谏啊。我扰乱宓予,使宓子不能实施本身的主张,如许的事必然产生过多次了。假定没有这两小我,我几近要犯弊端。”因而就派所喜好的人让他去亶父,奉告宓子说:“从今今后,亶父不归我统统,归你统统。有对亶父无益的事情,你本身定夺如何去做吧。五年今后陈述施政的要点。”宓子恭敬地承诺了,这才得以在亶父实施本身的主张。过了三年,巫马旗穿戴精致的衣服和陈旧的皮衣,到亶父去察看实施教养的环境,看到夜里捕鱼的人,获得鱼今后就扔回水里。巫马旗问他说:“捕鱼是为了获得鱼,现在你获得鱼却把它扔回水里,这是为甚么呢?”那人答复说:“宓子不想让人们捕取小鱼。我扔回水里的都是小鱼。”巫马旗归去今后,奉告孔子说:“宓子的德政达到顶点了,他能让人们黑夜中单独做事,就象有酷刑在身边一样不敢为非作歹。叨教宓子用甚么体例达到这类地步的?”孔子说:“我曾经跟他说过:‘本身心诚的,就能在外实施。’宓子必然是在亶父实施这个主张了。”宓子得以实施这个主张,是因为鲁国君主厥后贯穿到这一点。鲁国君主之所今厥后能贯穿到这一点,是因为宓子事前有了筹办。事前有了筹办,莫非就必然能让君主贯穿到吗?这恰是鲁国君主的贤明之处啊。

(16)烂:指烹调过了火候。

①兔丝;即菟丝,一种寄生的蔓草。

⑥钩:衣带钩。战:惧,担忧。

①祓(fú):当代为除邪而停止典礼。

⑥病:困顿。

①胜书:人名。

⑨械:兵器。

④不成以容声矣:用不着再发言了。

③庖(páo)人:指伊尹。伊尹曾为庖厨之臣,以是这里称之为“庖人”。钓者:指吕尚。吕尚曾钓于兹水,以是称之为“钓者”。仇敌:指管夷吾。他曾箭射公子小白(即齐桓公)中钩,以是称之为“仇敌”。仆虏:指百里奚。他曾被俘并当过陪嫁之臣,以是称之为“仆虏”。

【译文】

(13)迫生;这里指轻易偷生使生命的本性完整遭到压抑,即下文所说的“六欲莫得其宜”。

有一个客人问季子:“尧是如何晓得舜的才气呢?”季子说:“尧本来就已经是在管理天下的了,舜跟他谈起如何管理天下的话合适尧本身心中管理天下的原则,他就是如许来晓得舜的治国才气的。”客人又问:“像如许的话,固然晓得他如许说,但怎能晓得他不会秉公牟利呢?”季子答复说:“各位能够管理天下的人,本来就通达生命的本性,当然是忘我的。夏天不穿毛裘,不是因为珍惜毛裘农服,是因为太热。夏季不消扇子,不是因为珍惜扇子,是因为过分清冷。贤人不为本身谋取私利,也不是鄙吝,是因为节制本身。节制本身,固然存在贪婪的心态世会消弭,又何况贤人呢?”

孔子见温伯雪子①,不言而出。子贡曰:“夫子之欲见温伯雪子好矣②,今也见之而不言,其故何也?”孔子曰:“若夫人者③,目睹而道存矣,不成以容声矣④。”故未见其人而知其志,见其人而心与志皆见,天符同也⑤。贤人之相知,岂待言哉?

⑨守:居。闾(lǘ):周制,二十五家为里,里必有门,称作闾。这里代指居处。

【译文】

凡糊口在六合间的事物,它们必定会有灭亡,这是不成制止的。孝子尊敬他们的父母,慈亲心疼他们的后代,尊敬、心疼之心深切肌骨,这便是本性。所尊敬、所心疼的人,身后却把他们抛入沟壑,这是人之常情不忍心去做的,因此产生了断送命者的道义。葬就是藏的意义,这是慈亲孝子所应慎重的。所谓慎重,就是说活着的人要为死者考虑。活着的报酬死者考虑,没有比不使死者被挪动更首要了,没有比不让宅兆被掘开更首要了。而要达到这个目标,没有比让宅兆中有利可图更保险的了,这就叫作大闭。

【译文】

③重水:含盐分及其他矿物质过量的水。

④饮:赐饮,使……饮。

(11)侈衣荚食:穿富丽之服,吃精彩之食。侈、美,均用如动词。当代兵戈,将士出征前,常常犒赏丰富,故有“侈衣美食”之举。

③两仪:六合。

⑥甲首:技甲者的首级。

【注释】

【注释】

有个叫申喜的周人,他的母亲失散了。有一天,他听到有个乞丐在门前唱歌,本身感到哀思,神采都变了。他奉告守门的人让唱歌的乞丐出去,亲身见她,并扣问说:“甚么启事使你落到叫化的境地?”跟她扳谈才晓得,那乞丐本来恰是他的母亲。以是,不管父母对于后代,还是后代对于父母,实际都是一个身材而分为两处,精气不异而呼吸各别,就象草泽有花有果,树木有根故意一样。虽在异处却可相互相通,心中志向相互连络,有病痛相互救护,有忧思相互打动,对方活着内心就会欢畅,对方死了内心就会哀思,这就叫作骨肉之亲。这类本性出于至诚,而相互心中相互应和,两方精气相通,莫非还要靠言语来表述吗?

②本教:底子的教养。

③五味:酸、苦、甘、辛、咸。这里泛指甘旨。

由其道,功名之不成得逃,犹表之与影①,若呼之与响②。善钓者,出鱼乎十仞之下③,饵香也;善弋者,下鸟乎百仞之上④,弓良也;善为君者,蛮夷反舌殊俗异习皆服之⑤,德厚也。水泉深则鱼鳖归之,树木盛则飞鸟归之⑥,庶草茂则禽兽归之⑦,人主贤则豪杰归之。故圣王不务归之者⑧,而务其以是归⑨。

⑥因:因而。如:往。

【译文】

⑦地产:地盘的出产。

(26)丹山:古地名,在南边。

②任车:装载货色的车子。任,装载。

⑦进:这里是超出的意义。

【注释】

④乳:生子。

梁国北部有个黎丘乡,那边有个奇鬼,长于仿照人的子孙兄弟。乡中有个老者到市上去,喝醉了酒往家走,黎丘奇鬼仿照他儿子的模样,搀扶他回家,在路上苦苦折磨他。老者回到家里,酒醒后责问儿子说:“我作为父亲,莫非能说不慈爱吗?我喝醉了,你在路上苦苦折磨我,这是为甚么?”他的儿子哭着以头碰地说:“您碰到鬼怪了!没有这回事呀!明天我去东乡索债,这是能够问别人的。”父亲信赖了儿子的话,说:“噢,这必然是阿谁奇鬼捣蛋了!我本来就听人提及过它。”第二天老者特地又到市上喝酒,但愿再次遇见奇鬼,把它杀死。天刚亮就到市上去,卫喝醉了,他的儿子怕父亲回不了家,就去接他。老者瞥见儿子,拔剑就刺。老者的思惟被像他儿子的奇鬼所利诱,而杀死丁本身的真儿子。那些被像是贤士的人所利诱的人,错过了真正的贤士,这类思惟就黎丘老者一样啊!

③曹翙(huì):他书或作“曹刿”、”曹沫”。鲁庄公:春秋时鲁国君主,公元前693—前662年在位。

【注释】

疑似

【原文】

备说非六王、五伯,觉得“尧有不慈之名,舜有不孝之行,禹有淫湎之意,汤、武有放杀之事,五伯有暴动之谋。世皆誉之,人皆讳之,惑也”。故死而操金椎以葬,曰“下见六王、五伯,将榖其头”矣。辨若此不如无辨。

⑦觞(shāng):酒器。

③禹以贪位之意:舜保举禹为担当人,舜身后,禹避舜之子于阳城,而天下百姓却跟班禹,禹这才担当了帝位。以是有人诽谤他“贪位”。位,指帝位。

⑤薄色:色彩暗淡无光。

【译文】

用十全十美的标准保举人必定是很难,这是事物的本质。有人用不爱儿子的名声去诽谤尧,用不孝敬父亲的称呼去诽谤舜,专内心妄图帝位去诽谤禹,用运营放逐、杀死君主去诽谤汤、武王,用并吞打劫别国去诽谤五霸。由此看来,事物如何能够十全十美呢?以是,君子要求别人遵循普通的标准,要求本身遵循义的标准。遵循普通的标准去要求别人就轻易获得满足,轻易获得满足就能遭到群众拥戴;遵循义的标准去要求本身就难以做错事,难以做错事行动就严明。以是他们承担六合间的重担还游刃不足。不贤德的人就不是如许了。他们要求别人遵循义的标准,要求本身遵循普通的标准。遵循义的标准去要求别人就难以满足,难以满足就连最靠近的人也会落空;遵循普通的标准来要求本身就轻易做到,轻易做到行动就轻易。以是天下如此之大他们却不能容身,本身招致伤害,国度招致灭亡。这就是桀、纣、周幽王、周厉王的所作所为啊。一尺长的树木必然有节结,一寸大的玉石必然有瑕疵。先王晓得事物不成能十全十美,以是对事物的挑选只会侧重其好处。

④作:起。

⑥强:用如使动。

公输般①为云梯②,欲以攻宋。墨子③闻之,自鲁往,裂裳缠足,日夜不休,旬日十夜而至于郢④,见荆王⑤曰:“臣北方之鄙人也,闻大王将攻宋,信有之乎?”王曰:“然,”墨子曰:“必得宋乃攻之乎?亡其⑥坏得宋且不义犹攻之乎?”王曰:“必不得宋,⑦且有不义,则曷为攻之?”墨子曰:“甚善。臣以宋必不成得,”王曰:“公输般天下之巧工也,已为攻宋之械矣。”墨子曰:“请令公输般试攻之,臣清试守之。”因而公输般设攻宋之械,墨子设守宋之备。公输般九攻之,墨子九却之,不能人,故荆辍⑧不攻宋。故曰墨子能以术御荆、免宋之难者,此之谓也。

凡民自七尺以上①,属诸三官②:农攻粟③,工攻器,贾攻货。时势不共④,是谓大凶。夺之以土功,是渭稽⑤,不断忧唯⑥,必丧其秕⑦;夺之以水事⑧,是谓籥⑨,丧以继乐⑩,四邻来虚(11);夺之以兵事,是谓厉(12),祸因胥岁(13),不举铚艾(14)。数夺民时,大饥乃来。野有寝耒(15),或谈或歌.旦则有昏(16),丧粟甚多。皆知其末,莫知其本真(17)。

(17)本真:底子。这里指重农。

【译文】

【译文】

③与:即是说“因”,仰仗。

(11)化:指未成形的胎儿。

⑥抇(hú):掘。谷:坑。

④清庙:宗庙。宗庙寂然平静,以是称为清庙。瑟:当代一种拨弦乐器,形似古琴。

【原文】

⑦殆:利诱。

假定有如许的声音,听到它必定感到舒畅,但听了结会令人耳聋,人们必然不会去听。假定有如许一种色彩,看到它必定感到舒畅,但看了就会令人眼瞎,人们必然不会去看。假定有如许一种食品,嘴巴吃到它必定感到舒畅,但吃了就会令人声哑,人们也必然不会去吃。是以,贤人对于声音、色彩、滋味的态度是,利于生命的就取用,害于生命的就舍弃,这是保全生命的体例。世上繁华的人对于声色滋味的态度大多是胡涂的。他们日日夜夜地寻求这些东西,荣幸地获得了,就开端放纵本身不能自禁。放纵本身不能自禁,生命怎能不受伤害?

⑥:通“攫”(jué),用爪抓取。

⑧禾:谷子。

④废:弃而不消。伏:藏匿。

③恶:即是说“畏”,惊骇,不敢。

【注释】

今有羿、蠭蒙、繁弱于此,而无弦,则必不能中也。中非独弦也,而弦为弓中之具也①。夫建功名亦有具,不得其具,贤虽过汤、武,则劳而无功矣。汤尝约于、薄矣②,武王尝穷于毕、裎矣③,伊尹尝居于庖厨矣,太公尝隐于垂钓矣④。贤非衰也,智非愚也,皆无其具也。故凡建功名,虽贤,必有其具,然后可成。

②公王丹:即本书《季秋纪·审己》中的“公玉丹”,湣王的幸臣。“主”为“玉”字之误。

(21)比:类似。

(14)隅:墙角。

⑦知:聪明。这个意义厥后写怍“智”。

⑥乱子:当作“乱宓子”,“宓”字误脱(依陶鸿庆说)。

【注释】

③自知;不必别人教谕而知。

【注释】

⑥坛:指土坛,当代盟誓时要积土为坛。

【译文】

③葬死:当作“断送”(依孙人和说)。

(11)疏达;即是说“通达”,这里是博识的意义。

⑦颜闔(hé):战国时鲁国的隐士。颜闔与鲁君事以及上文尧与子州支父、越人与王子搜之事都可拜见《庄子·让王》。

异宝

③友:用如动词,交友。

【注释】

③丹漆:二者均为颜料。丹,红色。漆,玄色。贞:纯粹。

亡国之君,必定是高傲骄傲,必定是自发得聪明,必定是轻视外物。高傲骄傲就会傲视贤士,自发得聪明就会专断专行,看轻外物就会没有筹办。没有筹办就会召致祸害,专断专行君位就会伤害,傲视贤士听闻就会很闭塞。要想不闭塞,就必须礼贤下士;要想君位不伤害,就必须获得世人帮手;要想不召致祸害,就必须筹办齐备。这三条,是君主管理国度最大的原则。

①公输般:姓公输,名般,又叫鲁班,是我国当代闻名的修建工匠。

【注释】

【译文】

①浊:喻混乱。

武王之佐五人①。武王之于五人者之事无能也.但是世皆曰:“取天下者武王也。”故武王取非其有,如己有之,通乎君道也。通乎君道,则能令智者谋矣,能令勇者怒矣,能令辩者语矣。夫马者,伯乐相之,造父御之,贤主乘之,一日千里,无御相之劳而有其功,则知所乘矣。

【译文】

具有

②母猴:兽名,又称猕猴、沐猴。

【注释】

②户牖:门窗户。

【注释】

①小:用如使动,使……小。

贤者善人以人①,中人以事②,不肖者以财。得十良马,不若得一伯乐;得十良剑,不若得一欧冶③;得地千里,不若得一贤人。舜得皋陶而舜授之,汤得伊尹而有夏民,文王得吕望而服殷商。夫得贤人,岂有里数哉④?

宓子贱治亶父①,恐鲁君之听谗人,而令己不得行其术也,将辞而行,请近吏二人于鲁君与之俱②。至于亶父,邑吏皆朝。宓子贱令吏二人书。吏方将书,宓子贱从旁时掣摇其肘,吏书之不善,则宓子贱为之怒③。吏甚患之,辞而请归。宓子贱曰:“子之书甚不善,子勉归矣④!”二吏归报于君,曰:“宓子不成为书。”君曰:“何故?”吏对曰:“宓子使臣书,而时掣摇臣之肘,书恶而有甚怒⑤,吏皆笑宓子。此臣以是辞而去也。”鲁君慨气而叹曰:“宓子以此谏寡人之不肖也。寡人之乱子⑥,而令宓子不得行其术,必数有之矣⑦。微二人⑧,寡人几过。”遂发所爱而令之亶父⑨,告宓子曰:“自今以来,亶父非寡人之有也,子之有也。有便于亶父者,子决为之矣。五岁而言其要⑩。”宓子敬诺,乃得行其术于亶父。三年,巫马旗短褐衣弊裘而往观化于亶父(11),见夜渔者,得则舍之。巫马旗问焉(12),曰:“渔为得也,今子得而舍之,何也?”对曰:“宓子不欲人之取小鱼也。所舍者小鱼也。”巫马旗归,告孔子曰:“宓子之德至矣,使民暗行如有酷刑于旁。敢问宓予何故至于此?”孔子曰:“丘尝与之言曰:‘诚乎此者刑乎彼(13)。’宓子必行此术于亶父也。”夫宓子之得行此术也,鲁君后得之也。鲁君后得之者,宓子先有其备也。先有其备,岂遽必哉(14)?此鲁君之贤也。

⑧袭:重(chóng),层。

【原文】

①以:相称于“而”。

④和氏之璧:春秋时楚人和氏(卞和)所得的宝玉。鄙人:鄙陋无知的人。

①本干:植物的根和干,喻事物的主体。

⑤攫(jué):用手抓取。甑(zèng):当代炊具,近似现在的蒸锅。

④可不:当作“不成”(依毕沅说)。下句同。

【注释】

【注释】

①重:尊敬。亲:指父母。

①卫姬:齐桓公夫人,娶于卫,故称“卫姬”。

【原文】

(19)澹:平淡。

⑥为之悫(què):以为他忠诚诚恳。为,通“谓”。下句“为”与此同。悫,诚笃,忠诚。

③若以石投水:比方微言像把石头投入水中一样,无人晓得。

【原文】

⑧焉氏塞:应当在当今陕西富平县关山四周。

离俗览·贵信

天生出阴阳、寒暑、燥湿,另有四时的更替、万物的窜改,没有一样是不给人带来好处,也没有一样不对人产生风险。贤人能洞察阴阳窜改的合宜之处,能辨析万物无益的一面,以利于生命,是以,精、神安守在形体当中,寿命就能够悠长。所谓悠长,不是说寿命短而使它耽误,而是使寿命终其天年。终其天年的关头在于避开风险。甚么叫避开风险?过甜、过酸、过苦、过辣、过咸,这五种东西充满形体,那生命就会遭到风险了。过喜、过怒、过忧、过恐、过哀,这五种东西和精力交代,那生命就会遭到风险了。过冷、过热、过燥、过湿、过量的风、过量的雨、过量的雾,这七种东西动摇了人的精气,那生命会遭到风险了。以是,凡是摄生,就没有比晓得这个底子再首要的了,晓得了底子,疾病就无从产生了。

周定都于酆、镐,靠近戎人。和诸侯达成商定;在通衢上构筑高大的土堡,上面设置大鼓,使远近都闻声鼓声。如果戎兵入侵,就由近及远伐鼓传告,诸侯的军队就束援救天子。戎兵曾经入侵,周幽王伐鼓,诸侯军队都践约而至,褒姒看了非常欢畅.很喜好幽王这类做法。幽王但愿看到褒姒的笑靥,因而频频伐鼓,诸侯的军队就多次到来,却没有敌兵。到厥后戎兵真的来了,幽王伐鼓,但诸侯的军队却不再到来,幽王因而被杀死在骊山之下,被天下人嘲笑。这是因为没有敌寇乱伐鼓而误了真的敌寇啊!贤明的人有小的不对尚且会招致大的灾害,更何况是不肖的人呢?褒姒废弛国事,是让幽王爱好无足轻重的欢乐而导致杀身亡国。以是幽王身首分离,三公九卿出逃。这也是褒姒以是身故、平王以是东迁的启事,是秦襄公、晋文侯以是起兵勤王、被赐以地盘的启事。

【注释】

(58)井:泉。

故一也者制令,②两也者从听。③先圣择两法一,④是以知万物之情。故能以一听政⑤者,乐君臣,和远近,说黔黎,合宗亲。能以一治其身者,免于灾,终其寿,全其天。能以一治其国者,奸邪去,贤者至,成大化。能以一治天下者,寒暑适,风雨时,为贤人。故知一则明,明两则狂。⑥【注释】①辟:同“避”。

【注释】

①招:射的目标,箭靶。

【原文】

凡官者,以治为任②,以乱为罪。今乱而无责,则乱愈长矣③。人主好暴示能④,以好唱自奋⑤,人臣以不辩论位⑥,以服从取容,是君代有司为有司也,是臣得后随以进其业⑦。君臣不定⑧,耳虽闻不成以听,目虽见不成以视,心虽知不成以举⑨,势使之也。凡耳之闻也藉于静⑩,目之见也藉于昭(11),心之知也藉于理。君臣易操(12),则上之三官者废矣(13)。亡国之主,其耳非不成以闻也,其目非不成以见也,其心非不成以知也,君臣扰乱,高低不别离,虽闻曷闻?虽见曷见?虽知曷知?驰骋而因耳矣(14),此愚者之所不至也。不至则不知,不知则不信。无骨者不成令知冰。有土之君,能察此言也,则灾无由至矣。

②恶来:纣之谀臣。

⑦飘风:旋风。

【注释】

⑥东帝:据《史记·田完敬仲世家》和《六国年表》所载,齐湣王三十六年(公元前288年)自称东帝,秦武王同时自称西帝。

强令之笑不乐;强令之哭不悲;强令之为道也,能够成小,而不成以成大⑩。

①爱士:主张带兵的人要珍惜本身的兵士,如许兵士才会为他冒死,这是兵戈存亡存亡的关头。

精通

(13)神者先告也:按文义“神”下不当有“者”字(依陈昌齐说)。

【注释】

【注释】

审应览·精谕

③董安于:赵筒子的家臣。

(15)观世:给世人看。观,示。

【译文】

察微

②取:拔取,采纳。能:靠近,亲善。

天下无粹白之狐②,而有粹白之裘,取之众白也。夫取于众,此三皇五帝之以是大建功名也。凡君之以是立,出乎众也。立已定而舍其众,是得其末而失其本。得其末而失其本,不闻安居。故以众勇恐惧乎盂贲矣③,以众力恐惧乎乌获矣④,以众视恐惧乎离娄矣⑤,以众知恐惧乎尧、舜矣。夫以众者,此君人之大宝也。

宓子贱治单父⑤,弹鸣琴,身不下堂而单父治。巫马期以星出,以星入,日夜不居,以身亲之,而单父亦治。巫马期问其故于宓子。宓子曰:“我之谓为任人,子之谓⑥任力。任力者故劳,任人者故逸。”宓子则君子矣,逸四肢,全耳目,平心气,而百官以治义矣,任其数⑦罢了矣。巫马期则不然,弊肇事⑧使精,劳手足,烦教诏,虽治犹未至也。

(45)浸渊:古池泽名,其地不详。

(16)月终:月光尽敛。时在农历的每月最后一日。

【原文】

(13)固:本来,必然。

【原文】

宋景公的时候,火星在心宿,景公非常惊骇,召子韦问此事,说:“火星在心宿,如何回事?”子韦说:“火星是妖星,申明必有天罚。心宿是宋国的分野,这祸患应在君王您身上。固然如许,也能够将它迁徙到宰相身上。”景公说:“宰相是帮忙我管理国度的,迁于他,不吉利。”子韦说:“可迁于百姓。”景公说:“苍存亡了,我又做谁的君王呢?宁肯我—人死去。”子韦说:“可迁于年景。”景公说:“年景不好,百姓便吃不饱,吃不饱就必然灭亡,做君王的以殛毙他的百姓来让本身保存,谁还拿我当作君王呢?这是我的命本该尽绝了。您别再说了!”子韦回身奔几步,再面向北拜两次,说:“臣向您道贺!天的位置很高,却能听到低处的话,您有这最高品德的三句话,天必然给您三次犒赏,今晚火星将从心宿拜别三舍(90里),您将耽误命数二十一年。”景公说:“您如何晓得?”子韦答复说:“有三句善言,就必然有三次犒赏。火星要移走三舍。一舍历七个星宿,历一个星宿就是一年,火星历三舍共历二十一宿,以是您会耽误命数二十一年。我要求跪伏在您面前等候这类环境的呈现。如果火星不拜别,那我就要求被正法。”景公说:“好吧。”这天早晨公然火星挪动了三舍。

(12)仲孙氏、叔孙氏:都是鲁国的贵族,与季孙氏本家。

戎人生在戎地,长在戎地,说戎人的说话,本身却不知是跟谁学来的。楚人生在楚地,长在楚地,说楚人的说话,本身却不知是跟谁学来的。假定让楚人在戎地发展,让戎人在楚地发展,那么楚人就会说戎人的说话,戎人就会说楚人的说话了。由此,我就不信赖亡国的君主不成能成为贤明的君主,不过是他们所发展的环境不答应罢了。是以,对于人们所发展的环境不成不重视考查啊!

③到:同“倒”,倒置,自相冲突。

【注释】

④归:当是“侵”字之误(依孙人和说)。宫:室。

④徒步:穷户。

尽数

③天子既绝:指周王室已经灭亡而秦尚未称帝之时。

【原文】

④氐(dī)羌:我国当代西部的一个民族。

【原文】

(11)被(pī)褐;被,披。褐,兽毛或粗麻制成的短衣,古时贫贱之人所穿。这里比方没有学问,愚笨无知。

先代的帝王利用的并不是他本身具有的,但却像他本身具有的一样去对待,这是晓得作君王的体例。君王,心中虚无并且不消样样皆知,是因为他能够晓得利用世人的聪明;才气太多反而是没有甚么才气的表示,以是君王要能够晓得利用世人的才气;甚么都亲身履行反而是甚么都做不了的,以是君王晓得让众报酬本身去做事。不消聪明、不消才气、不去做事,这是君王所应当把握的体例。那些胡涂的君主就不是如许做的,他们要看到仰仗本身的聪明去克服别人的聪明,仰仗本身的才气逞强于别人的才气,仰仗本身去做事比别人做事强,这是当下臣的人的职责。君主到作为下臣的职位上去事情而想不闭目塞听,即便是舜也是不成能做到。

季秋纪·顺民①

⑤愁虑:即是说“积虑”。愁,聚的意义(依王引之说)。

【译文】

天下轻于身,而士以身为人①。以身为人者,如此其重也,而人不知,以奚道相得②?贤主必自知士③,故士极力竭智,直言交争,而不辞其患④。豫让、公孙弘是矣⑤。当是时也,智伯、孟尝君知之矣⑥。世之人主,得地百里则喜,四境皆贺;得士则不喜,不知相贺:不通乎轻重也。汤、武,千乘也⑦,而士皆归之。桀、纣,天子也,而士皆去之。孔、墨,布衣之士也,万乘之主、千乘之君不能与之争士也。自此观之,高贵富大不敷以来士矣⑧,必自知之然后可。

④汤、武以放弑之谋:汤打败桀,桀出走南边。武王伐商,纣兵败自焚而死。以是有人诽谤他们放、弑其君。放,逐。弑,下杀上。

①跖(zhí):指鸡爪掌。数千:言其浩繁,并非实数。这句的意义是,长于学习的人博采众长,象齐王吃鸡一样,必吃鸡跖数千而后满足。

假定有羿、蠭蒙如许善射的人和繁弱如许的良弓,却没有弓弦,那必然不能射中。射中不但仅是靠了弓弦,但弓弦也是射中的前提。成建功名也要有前提。不具有前提,即便贤德超越了汤、武王,那么也会劳而无功。汤曾经在、受贫苦,武王曾经在毕、郢受困顿,伊尹曾经在厨房里当仆隶,太公望曾经隐居垂钓。他们的贤德并不是陵夷了,他们的才干也并不是笨拙了,都是因为没有具有前提。以是凡是成建功名,即便贤德,也必然要具有前提,然后才气胜利。

①武王之佐五人:这五小我是帮助周武王打天下的名流。

亡国之主一贯①。天时虽异,其事虽殊.以是亡同者②,乐不适也③。乐不适则不成以存。

有娀氏有二佚女①,为之九成之台②,饮食必以鼓。帝令燕往视之,鸣若谥隘③。二女爱而争搏之,覆以玉筐。少选④,发而视之⑤,燕遗二卵,北飞,遂不反。二女作歌,一终曰⑥:“燕燕往飞”,实始作为北音。

①得贤之化:获得贤人的教养。

④奋于说:极力游说。

如果听到传闻加以打量,会带来好处;如果听到传闻不加打量,就不如没有听到。齐桓公从鲍叔那边听到关于管仲的环境,楚庄王从沈尹筮那边听到关于孙叔敖的环境,听到今后加以打量,以是才气称霸语侯。吴王夫差从太宰嚭那边听到关于越王勾践的群情,智伯从张武那边听到关于赵襄子的群情,听到今后不加打量,以是落得国破身亡。

仲冬纪·当务①

②罘(fú):捕兽的网。罔:网。

⑥周南、召南:《诗经·国风》中的第1、二两部分。

(21)奚不有为:粗心是无不为。奚,何。

⑦因:依。轻:指轻巧的形体,即上文的“羽鸟”之类。扬:使……翱翔。下文四句,句例与此不异。

③不神:指不能感化人。

⑩史记:记录汗青的书。

(13)园:栽种果树的处所。囿:豢养禽兽的处所。园囿的劳动较轻.以是制止青丁壮去做。

庖人①调和而弗敢食,故可觉得庖。若使庖人调和而食之,则不成觉得庖矣。王伯之君亦然,诛暴而不私,以封天下之贤者,故可觉得王伯;若使王伯之君诛暴而私之,则亦不成为王伯矣。

⑦锦衣:当作“衣锦”(依孙人和说),指穿上富丽衣服。墨子好俭非乐,这里说他“衣锦吹笙”。是为了适应荆王的癖好。

厨师用心肠去做出各种甘旨好菜,但不去偷吃,才气成为一个厨师。假定一个厨师一边做出各种菜肴,一边又在不断地偷吃,是不成以成为厨师的。一样,即便是贵为君王公卿,也要尽力去肃除天下的残暴之人,并且又不会因为一己之利而去秉公枉法,借此劝喻天下的贤士,如许才气成为君王公卿;但如果身为君王公卿,只是尽力去肃除天下的残暴之人,但却会因为一己之利去秉公枉法的话,一样不能称为君王公卿。

甚么叫返同本身要求?使耳目适合,节制爱好与欲望,放下计算人的诡计,去掉故作工巧之态,让想像周游在无穷无尽的空间,让心放纵在天然当中,如果如许就对本性没有破坏。没有伤害本性便能够晓得精微的事理,晓得精微的事理便可晓得神情,晓得神情就算是晓得道了。凡是那些万物,懂道以后就能修成正果。以是晓得了道的体例,便可适应万物的窜改而变。窜改阔大高深,深不成测。德行昭彰夸姣,可跟日月比拟,这些是不能忽视的。豪士应时而来,来宾自远方归服,不成以禁止。意气宣泄畅达,没有拘束,不成以收回。以是晓得了晓得道的体例,便可反朴归真,爱好、欲望轻易满足,有节制并少量地取用养身之物,并不占有它。分开繁华的都会得意其乐,心中的感情洁白得空,难以净化。恐吓、峻厉不能使他惊骇,不成以收伏他。以是,晓得了熟谙事理的体例,就会行动恰当,把握方法,在时候中周旋,就不会走上穷途末路。举止有规格,符合常理,他就不会利诱。言语得体,没有吞吞吐吐,话说出来后没有丢失,令人的肌肤有所感到,不成以随便变动。说好话的人贫困得志,贤达的人意气风发,谗佞贤达都不成以讳饰。以是晓得了明白事理的体例,就会像六合一样,还会有甚么事情不能处理、甚么事物不能应对的呢?就仿佛驾车的人,反过来要求本身,那么驾车马就能轻巧利索,达到远的处所也很快,两顿饭的时候就到了,并且不感觉困乏。之前的亡国君主老是把亡国的错误推在别人的身上,以是每天不断地殛毙,乃至亡都城不晓得觉悟。三代复兴的贤君,把罪恶担负在本身身上,以是每天不断的建功立业,终究成绩了王业。

【译文】

【译文】

④义:通“议”。

⑤五伯:即“五霸”。

⑨动于色彩:变了神采。

尧有子十人,不与其子而授舜;舜有子九人,不与其子而授禹;至公①也。

⑥然后制野禁:此句疑为错简,当鄙人文“以安农也”句下,与“野禁有五”句相连。野禁,关于乡野的禁令。野,郊野,田间,对都邑而言。

胜书说周公旦曰①:“廷小人众,徐言则不闻,疾言则人知之。徐言乎,疾言乎?”周公旦曰:“徐言。”胜书曰:“有事于此,而精言之而不明②,勿言之而不成。精言乎,勿言乎?”周公旦曰:“勿言。”故胜书能以不言说,而周公旦能以不言听。此之谓不言之听。不言之谋,不闻之事,殷虽恶周,不能疵矣③。口不言④,以精相告,纣虽多心,弗能知矣。目视于无形,耳听于无声,商闻虽众,弗能窥矣。同恶同好,志皆有欲,虽为天子,弗能离矣。

使治乱存亡若高山之与深谿①,若白垩之与黑漆②,则无所用智,虽愚犹可矣。且治乱存亡则不然③。如可知,如可不知④;如可见,如可不见。故智士贤者相与积心愁虑以求之⑤,犹另有管叔、蔡叔之事与东夷八国不听之谋⑥。故治乱存亡,其始若秋毫。察其秋毫,则大物不过矣。

④王舆:国君公用的车。

①穗:未详,疑为“桡”字之误。桡,曲折。这句说斩木不时,材不甚用。《周礼·地官·山虞》:“仲冬斩阳木,仲夏斩阴木。”郑玄注:“阳,夏斩阴,坚濡调。”“坚濡调”即木质刚柔适度。斩木不时则会定名木质过刚或者过柔。高诱注本句“折”字说:“折犹坚也。”也申明本句是就木质则柔而言的。

孔子穷乎陈、蔡之间①,藜羹不斟②,七日不尝粒。昼寝。颜回索米,得而爨之③,几熟④,孔子瞥见颜回攫其甑中而食之⑤,选间⑥,食熟,谒孔子而进食。孔子佯为不见之⑦。孔子起曰:“今者梦见先君,食洁而后馈⑧。”颜回对曰:“不成。向者煤炱入甑中⑨,弃食不祥,回攫而饭之。”孔子叹曰:“所信者目也,而目犹不成信;所恃者心也,而心犹不敷恃。弟子记之:知人固不易矣。”故知驳诘也,孔子之以是知人难也。

②惠王;魏惠王,魏武侯之子,名,公元前370—前335年在位。

③伏苓:即茯苓,寄生在松树根上的一种块状菌。前人以为菟丝并非无根,只是它的根不与菟丝相连,茯苓就是它的根。以是《淮南子·说林》中说:“茯苓掘,兔丝死。”

⑦培:房屋的后墙。

周有申喜者⑥,亡其母⑦,闻乞人歌于门下而悲之⑧,动于色彩⑨,谓门者内乞人之歌者⑩,自发而问焉(11),曰:“何故而乞?”与之语,盖其母也。故父母之于子也,子之于父母也,一体而两分,同气而异息。若草泽之有华实也(12),若树木之有根心也。虽异处而相通,隐志相及(13),痛疾相救,忧思相感,生则相欢,死则相哀,此之谓骨肉之亲。神出于忠而应乎心,两精相得,岂待言哉?

②安:放心。休:安适,游:优游,落拓得意。

⑥唯:通“惟”,思虑。

⑦禘(dì):当代祭名。襄公:昭公之父。

②释:舍弃,不消。

凡食,无强甘旨①,无以烈味重酒,是以谓之疾首②。食能以时,身必无灾。凡食之道,无饥无饱,是之谓五藏之葆③。口必甘味,和精端容,将之以神情④,百节虞欢⑤,咸进受气⑥。饮必小咽,端直无戾⑦。

【原文】

宋康王筑起高台,用大皮口袋装上血,给它穿上铠甲头盔,高高地吊挂起来作为天帝,站鄙人边射它,血一向流到地上。他的摆布侍从都庆祝他说:“您的贤明超越商汤和周武王了!商汤周武只能胜人,现在您却能胜天,您的贤明再也没法超出了!”宋康王非常欢畅,因而设席喝酒。室中有人喊万岁,堂上的人都应和。堂上一应和,堂下的人也就都应和,门外和院中的人听到了,没有一小我敢不该和。如许是分歧礼义的。

【原文】

①太巨:过分庞大。荡:动摇。

季夏纪·音初

今有良医于此,治十人而起几人,以是求之万也。故贤者之致功名也,必乎良医,而君人者不知疾求,岂不过哉?今夫塞者,勇力、光阴、卜筮、祷祠无事焉,善者必胜。②建功名亦然,要在得贤。魏文侯师卜子夏,友田子方,礼段干木,国治身逸。天下之贤主,岂必苦形愁③。考虑哉?执其要罢了矣。雪霜雨露时,则万物育矣,群众修矣,疾病妖厉去矣。故日尧之容若委衣裘④,以言少事也。

(72)马之美:此三字当为衍文,下“者”字应连上读。

③捆:砸。编蒲苇时要边编边砸,使之安稳。

(15)贼:与“仇”义近,指内奸。

①去:间隔,离。国:都城。封:封土为界。

⑤蠭(páng)门,甘绳:都是当代长于射箭的人。蠭门,他书或作“蠭蒙”、“逢蒙”等。

①野人:指农夫。

④暴:侵侮。

⑤危:高。

⑦幽忧:深重的忧劳。幽,深。

①五音:宫、商,角,徵(zhǐ)、羽。这里泛指音乐。

④秦小主夫人:秦惠公夫人,出子之母,出子就是小主。

⑥汔(qì):几,几近。穷屈:穷尽,走投无路。

【原文】

故治世之音安以乐①,其政平也;乱世之音怨以怒,其政乖也②;亡国之音悲以哀,其政险也。凡音乐,通乎政而移风平俗者也。俗定而音乐化之矣。故有道之世,观其音而知其俗矣,观其政而知其主矣③。故先王必托于音乐以论其教。清庙之瑟④,朱弦而疏越⑤,一唱而三叹⑥,有进乎音者矣⑦。大飨之礼⑧,上玄尊而俎生鱼⑨,大羹反面⑩,有进乎味者也。故先王之制礼乐也,非特(11)以欢耳目,极口腹之欲也,将教民平好恶、行理义也。

振乱

③工者:有才气的人。

今有声于此,耳听之必慊已①,听之则令人聋,必弗听。有色于此,目规之必慊已,视之则令人盲,必弗视。有味于此.口食之必慊已,食之则令人喑②,必弗食。是故贤人之于声色滋味也,利于性则取之,害于性则舍之③,此全性之道也。世之贵富者,其于声色滋味也,多惑者。日夜求,幸而得之则遁焉④。遁焉,性恶得不伤⑤?

以是,合法稼穑大忙的时候,不能大兴土木,不能停止战役。布衣如果不是加冠、娶妻、嫁女、祭奠,不得摆酒集会;农夫如果不是名字通于官府,不得擅自雇人代耕。因为这些事都是波折农时。如果不是因为同姓不婚的原因,男人就不得从外埠娶妻,女子也不得出嫁到外埠,以便使农夫安居一地。然后要规定关于多野的禁令。乡野的禁令有五条:地盘尚未整治,不得绩麻,不得打扫肮脏;未上年纪,不得处置园圃中的劳动;估计力量不敷,不得扩大耕地;农夫不得经商;不得去做其他的事情。因为这些事都波折农时的。还要规定各个季候的禁令:不到恰当季候,山中不得砍木取材,水泽地区不得烧灰割草,捕取鸟兽的坎阱不得带出门外,鱼网不得下水,不是主管舟船的官员不得借口行船。因为这些事都波折农时的。如果百姓不极力于农耕,就充公他们的产业。因为不如许做,农、工、商就会相互仿效,国度难于管理就会达到顶点。这就叫做背叛底子,违背法例,就会导致国度的丧亡毁灭。

⑦说:悦,悦服。

亡国戮民,非无乐也,其乐不乐。溺者非不笑也,罪人非不歌也,狂者非不武⑦也,乱世之乐,有似于此。君臣失位,父子失处,佳耦失宜,民人嗟叹,其觉得乐也,若之何哉?

故当时之务,不兴土功,不作师徒①。庶人不冠弁、娶妻、嫁女、享祀②,不酒醴聚众③;农不上闻④,不敢私籍于庸⑤。为害于时也。然后制野禁⑥。苟非同姓,农不出御⑦,女不过嫁⑧,以安农也。野禁有五:地未辟易⑨,不操麻⑩,不出粪(11);齿年未长(12),不敢为园囿(13);量力不敷,不敢渠地而耕(14);农不敢行贾;不敢为异事。为害于时也。然后制四时之禁(15):山不敢伐材下木,泽人不敢灰僇(15),缳网罝罦不敢出于门(16),罛罟不敢入于渊(17),泽非舟虞不敢缘名(18)。为害当时也。若民不力田,墨乃家畜(19)。国度难治,三疑乃极(20)。是谓背本反则,失毁其国。

是以得时之禾⑧,长稠长穗⑨,大本而茎杀⑩,疏而穗大(11),其粟圆而薄糠,其米多沃而食之强。如此者不风(12)。先时者,茎叶带芒以短衡⑩,穗钜而芳夺⑩,秮米而不香(15)。后时者,茎叶带芒而末衡曲,穗阅而青零(16)多秕而不满。

⑧余:我。

⑤少选:斯须,一会儿。

(11)亏生:指生命的本性因为遭到外物的滋扰而亏损,即下文所说的“六欲分得其宜”。亏:耗损,完善。

凡农之道,厚之为宝①。斩木不时,不折必穗②;稼就而不获③,必遇天菑④。夫稼,为主者人也,生之者地也,养之者天也。是以人稼之容足⑤,耨之容耨⑧,据之容手⑦。此之谓耕道。

上农

②属(2hǔ):接连。

【注释】

【注释】

⑨约:简易。贩子产业主如果款项货色·较农夫的地盘耕具易于搬家。

⑦易牙:齐桓公近臣,善别滋味。

(41)崖:边。

②鲁请比关内侯以听:意义是,鲁国要求像齐国封邑大臣一样从命弃国,意即做齐的从属国。比,对比。关,国度的关隘。侯,指海内有食邑的大官。

③家畜皆在此中:指把豢养的家畜也包含在内同一计算。当代耕牧连络,每个农夫配给的耕地数量不异,但上等地步配给的牧地少,劣等地步配给的牧地多,以期每个农夫总的出产量(包含粮食、牲口)相称。上句规定每个农夫出产的粮食要供十人消耗,但劣等地步的粮食产量不成能如许多,以是这里加以申述,指出“十人食之”是总的规定,下田的农夫把牲口折舍起来计算,也应达到这个标准。

【注释】

②弹(tán):用弹(dàn)弓射。

人之情,不能乐其所不安,不能得于其所不乐。为之而乐矣,奚待贤者?虽不肖者犹若劝之⑤。为之而苦矣,奚待不肖者?虽贤者犹不能久。反诸情面,则得以是劝学矣。

许由非强也,有所乎通也。有所公例贪污之利外矣。

(12)法室:刑室,监狱。一说为浴室。按,据《左传》,白公于楚惠王十年(前479年)起兵杀死令尹子西、司马子期,节制楚都,后被叶公子高打败,“白公奔山而缢”。这里的说法与《左传》异。

群众的英勇并不是永久稳定的,群众的胆小也不是永久稳定的。士气饱满就充分,充分就会英勇;士气丧失也就空虚,空虚就会胆小。胆小与英勇、空虚与充分,它们产生的启事非常奥妙,不成不晓得。英勇就能奋力作战,胆小就会临阵逃窜。兵戈得胜的,是凭恃本身的勇气而战;兵戈败逃的,是心胸胆怯而战。胆小与英勇窜改不定,变动快速,没有谁晓得此中的事理,唯独贤人晓得它之以是如许的启事。以是,商、周由此而昌隆,桀、纣由此而灭亡。用兵奇妙与笨拙的结局是相互截然分歧,因为有的进步群众的士气,有的减弱群众的士气,有的长于利用公众作战,有的不会利用公众作战的原因。后者军队固然庞大,兵士固然浩繁,但对于取胜并没有甚么好处。军队庞大,兵士浩繁,如果不能战役,人多还不如人少。人数浩繁造福大,但如果带来灾害,为害也就大。这就仿佛在深渊中捕鱼一样,固然能够捕到大鱼,但如果罹难,灾害也很大。长于用兵的人,四境以内无不参战,即便是周遭几百里以内的奴婢以及没有受过练习的百姓都会来参战,这是态势使他们如许的。态势的获得就在于谨慎地挑选战役机会,并且有体例辖制指导他们。

⑩争:同“诤”,谏。

②章章:富强的模样。

鲁季氏与郈氏斗鸡①,郈氏介其鸡②,季氏为之金距③。季氏之鸡不堪,季平子怒,因归郈氏之宫④,而益其宅⑤。郈昭伯怒,伤之于昭公⑥,曰:“禘于襄公之庙也⑦,舞者二人罢了⑧,其他尽舞于季氏。季氏之舞道⑨,无上久矣⑩。弗诛,必危社稷。”公怒,不审(11),乃使郈昭伯将师徒以攻季氏,遂入其宫。仲孙氏、叔孙氏相与谋曰(12):“无季氏,则吾族也灭亡无日矣。”遂起甲以往(13),陷西北隅以入之(14),三家为一,郈昭伯不堪而死。昭公惧,遂出走齐,卒于干侯(15)。鲁昭听伤而不辩其义(16),惧以鲁国不堪季氏,而不知仲、叔氏之恐,而与季氏同患也。是不达乎民气也。不达乎民气,位虽尊,何益于安也?以鲁国恐不堪一季氏。况于三季(17)?同恶固互助(18)。权物若此其过也,非独仲、叔氏也,鲁国皆恐。鲁国皆恐,则是与一国为敌也,其得至干侯而卒犹远。

⑤流辟:淫邪放纵。(tiǎo)越:声音飞荡。慆(tāo)滥;即是说“涤滥”,放荡过分。

(19)墨:通“没”,充公。乃:略同“其”,畜:积畜,财产。

⑥智伯:指智伯瑶。

【注释】

【译文】

③吏:就是史,当代掌管卜筮的人。

③衅(xìn):指以牲血涂祭器。牺豭(jiā):祭奠用的纯色雄猪。牺,祭奠用的纯色牲口。

季孙氏劫公家①,孔子欲谕术则见外②,因而受养而便说③。鲁国以訾④。孔子曰:“龙食乎清而游乎清,螭食乎清而游乎浊⑤,鱼食乎浊而游乎浊。今丘上不及龙,下不若鱼,丘其螭邪!”夫欲建功者,岂得中绳哉?救溺者濡⑥,追逃者趋。

③就:成熟。

当务

【原文】

审应览·具有

季夏纪第六

似顺论·有度①

士的为人,主持公理并且不避危难,面对祸害忘怀私利,舍生取义,视死如归。有如此行动的人,国君没法与他交友,天子没法让他称臣。大至安宁天下,其次安宁一国,却必然要用如许的人。以是君主想要大建功名的,不成不努力于访求如许的人。贤明的君首要把精力破钞在访求贤士上,而面对管理政事则采纳超脱的态度。

三代所宝莫如因①,因则无敌。禹通三江五湖,决伊阙②,沟回陆③,注之东海,因水之力也。舜一徙成邑④,再徙成都,三徒成国,而尧授之禅位⑤,因人之心也。汤、武以千乘制夏、商,因民之欲也。如秦者立而至⑥,有车也;适越者坐而至⑦,有舟也。秦、越,远涂也⑧,竫立安坐而至者⑨,因其械也。

农作的原则,是以笃守天时最为首要。砍木不适应天时,木料不是折断就是曲折。庄稼熟了不及时收成,必定会遭到天灾。庄稼,种它的是人,生它的是地,养它的则是天。以是播种要使田间放得下脚,锄地也要使田间伸得进锄,收择要使田间插得进手。这就叫做耕耘之道。是以,种得适时的谷子,穗的总梗长,穗子电长,根部发财,秸秆较矮,谷码疏落,谷粒圆而皮薄,米有油性,吃着有咬头。如许的谷子,籽粒不因刮风而散落。种得过早的谷子,秸秆和叶子上充满细毛,穗子总梗短,穗子大但子房脱落,米轻易变味,又没有香气。种得过迟的谷子,秸秆和叶子充满细毛,总梗短,谷穗尖而色彩发青,秕子多,籽粒也不饱满。

⑤爝(jué)火:小火把。

②右服:四匹马驾车,中间两匹叫做服,此中右边的叫右服。

⑩见疑于齐君:被齐君猜忌。见,表被动。

(13)狸(lí)这里指猫。

慎行论·察传

②战其怯者也:心胸胆怯而战。

大乐是君臣、父子、长幼所欢乐而高兴的,欢乐出自平和,平和产生于道。所谓道,是看不见,听不到,又不能说出形状的东西。有人能晓得在不见中有所见,在不闻中有所闻,在无形中见到形,便可说差未几晓得道了。道这个东西是最精美的,说不出它的形状,叫不出它的名字,勉强给它起个名字,叫它“太一”。

义赏

【译文】

【原文】

【原文】

②以是亡同者:当作“以是亡者同”(依陶鸿庆说)。

【原文】

跖的门徒问跖说:“盗窃也有它的学说吗?”跖答复:“如何会没有呢?妄图盗取屋内财产的,猜中了藏宝地点的人,是贤人;先破门而人的,是勇上;最后出来的,是有道义的人;晓得行窃机会的,是有聪明的人;能主持均匀分派赃物的,是有仁义的人,不晓得这五项却能成为大强盗的人,天下还没有。”

(20)肥而不:粗心是说肥而不腻。,字书无考。《集韵》引伊尹曰“肥而不”,《酉阳杂俎》作“肥而不腴”。

精气会聚在一起,必然要有所依托。会聚在飞禽上,则表示为翱翔;会聚在走兽上,则表示为行走;会聚在珠玉上,则表示为精彩;会聚在树木上,则表示为富强;会聚在贤人身上,则表示为聪明睿智。精气到来,凭借在轻巧的形体上就能使它翱翔,凭借在能够跑动的形体上就能使它行走,凭借在具有夸姣特性的形体上就能使它精彩,凭借在具有发展特性的形体上就能使它富强,凭借在具有聪明的形体上就能使它聪明。

①作:兴。师徒:军队。

先王不成能对万事万物都体味,但把握一条原则便能够管理好世上万事万物。人之以是不能够把握这一条原则,是因为物质享用对他们有引诱。以是说要打扫心中的惑乱,消弭心中的错误,去掉德行上的累坠,弄通道法上的禁塞。崇高、敷裕、显荣、权威、名誉、好处这六样东西,是利诱意志。窜改、冲动、女色、计算、盛气、情义这六样东西是扰乱心神。仇恨、欲望、狂喜、活力、哀伤、欢愉这六样东西是累坠德行。智谋、才气、叛变、靠近、获得、舍弃这六样东西是堵塞道法 。这二十四样东西如果能够不在胸中缭绕,人的心就会刚正不偏。正就是静,静就会使气度清澈敞亮,就会心中虚空,虚空就是有为,做到虚空有为就没有甚么能够做不到了。

①量:应当是“墨”字。

凡是君主必然要讲诚信,诚信了再诚信,谁还能不亲附呢?以是《周书》上说:“诚信啊!诚信啊!”这就是说如果不诚信,那么统统的事情都不会胜利。是以诚信所产生的服从太大了。诚信建立了,那么子虚的话便能够辨别了。子虚的话能够辨别,那么全部天下就都成本身的了。诚信所达到的处所,就都能够节制了。能够节制却不加以操纵,仍然会为别人统统;能够节制而又加以操纵,才会为本身统统。为本身统统,六合间的事物就全都为本身所用了。君主如有晓得这个事理的,那他也就很快称王了;臣子如有晓得这个事理的,便能够当帝王的帮手了。

【原文】

①公叔座:战国时魏惠王相。一作“公叔痤”。

⑤吏:法律的官吏。

爱士

凡贤人之行动也,必察其以是之与其所觉得。今有人于此,以随侯之珠弹千仞之雀⑥,世必笑之。是何也?所用重,所要轻也⑦。夫生,岂特随侯珠之重也哉⑧!

【原文】

辨而不当论,信而不当理,勇而不当义,法而不当务,惑而乘骥也,狂而操“吴干将”②也,大乱天下者,必此四者也。所贵辨者,为其由所论也;所贵信者,为其遵所理也:所贵勇者,为其行义也;所贵法者,为其当务也。

魏公叔座疾①,惠王往问之②,曰:“公叔之疾,嗟!疾甚矣!将奈社稷何?”公叔对曰:“臣之御庶子鞅③,愿王以国听之也。为不能听,勿使出境。”王不该,出而谓摆布曰:“岂不悲哉?以公叔之贤,现在谓寡人必以国听鞅,悖也夫④!”公叔死,公孙鞅西游秦,秦孝公听之。秦果用强,魏果用弱。非公叔座之悖也,魏王则悖也。夫悖者之患,固以不悖为悖。

⑤晦:农历每月的最后一天。朔:农历每月的第一天。

⑥亡其:或者,还是。亡,无。

夫有以饐死者⑤,欲禁天下之食,悖;有以乘舟死者,欲禁天下之船,悖;有以用兵丧其国者,欲偃天下之兵,悖。夫兵不成偃也,譬之若水火然,善用之则为福,不能用之则为祸;若用药者然,得良药则活人,得恶药则杀人。义兵之为天下良药也亦大矣。

②绪余:残存。绪,余。

【译文】

③要:关头。

离俗览第七

【原文】

【译文】

⑤后:君,指孔甲。

【注释】

当代的人不是没有宝贝,只是他们看作的宝贝与当今分歧。

【注释】

②犹若:犹然,仍然。

⑦江上:长江岸边。

⑦有:通“又”。

⑦戾:乖戾。这里是窜改的意义。

⑧命:取名。伊尹:名挚,商汤臣。

④惛(mèn):通“闷”,忧愁。

④滥(jiàn):通“鉴”,浴盆。

⑨輴(chūn):载棺柩的车。

③方;方才。志在太山:志向在登大山。太山即“大山”。

【原文】

⑤世主:指当世昏乱之君。恣(zì):放纵。

【原文】

【原文】

③其与人谷言也,其有辩乎,其无辩乎:此句义不成通。当作“其与夫(kòu)音也,其有辩乎,其无辩乎”。“人”为“夫”字之误,“谷(繁体作‘穀’)言”为“音”之误。

古人曰:“某氏多货,其室培湿⑦,守狗死,其势可穴也⑧。”则必非之矣。曰:“某国饥,其城郭庳⑨,其守具寡,可袭而篡之。”则不非之。乃不知类矣。

(46)阳朴:地名,传说在蜀郡。

(18)四荒:指四方荒远之地的群众。咸:都。饬(chì):整治。

【译文】

⑥反:返回。这个意义厥后写怍“返”。

贵直论·过理

以全举人固难,物之情也。人伤尧以不慈之名①,舜以卑父之号②,禹以贪位之意③,汤、武以放弑之谋④,五伯以劫夺之事⑤。由此观之,物岂可全哉?故君子责人则以人⑥,自责则以义。责人以人则易足,易足则得人;自责以义则难为非,难为非则行饰⑦。故任六合而不足。不肖者则不然。责人则以义,自责则以人。责人以义则难瞻⑧,难瞻则失亲;自责以人则易为,易为则行苟。故天下之大而不容也,身取危,国取亡焉。此桀、纣、幽、厉之行也。尺之木必有节目⑨,寸之玉必有瑕瓋⑩。先王知物之不成全也,故择物而贵取一也。

匡章①谓惠子②曰:“齐王之以是用兵而不休,进犯人而不止者,其故何也?”惠子曰:“大者能够王,其次能够霸也。”匡章曰:“公之学去争,今又王齐王,何其到③也?”惠子曰:“今有人于此,欲必击其爱子之头,石能够代之。公取之代乎,其不与?”匡章曰:“施④代替之。子头所重也,石所轻也。击其所轻以免其所重,岂不成哉?”惠子曰:“今能够王齐王而寿黔黎⑤之命,免民之死,是以石代爱子头也,何为不为?”民寒则欲火,暑则欲冰,燥则欲湿,湿则欲燥。寒暑燥湿相反,其于利民一也。利民岂一道哉?当当时罢了矣。

③利诱:这里指丢失方向。

当代长于相马的人,北风察看马的口齿,麻朝察看马的脸颊,后代厉察看马的眼睛,卫忌察看马的须髭,许鄙察看马的臀部,投伐褐察看马的胸肋,管青批评马的嘴唇,陈悲观察马腿,秦牙批评马的前部,赞君批评马的后部。这十人,都是天下的良工巧匠。他们用来相马的体例分歧,但他们看到马的一处征象,就能晓得马骨节的凹凸,腿脚的快慢,体质的强弱,才气的高低。不但相马是如许,人也是有征象的,事情和国度都是有征象的。贤人往上晓得千年之前的事,往下晓得千年今后的事,并不是靠猜想,而是有按照的。绿图幡薄这些吉利征象,就今后产生了。

【译文】

【译文】

⑥使沮麛(jū mí):意义是派麛去杀赵盾。沮麛,灵公部下的军人,他书或作“鉏麂”。

(12)黄钟之官,音之本也:古乐中的十二律以黄钟之宫为本,用“三分损益法”以次相生,以是说“黄钟之宫,音之本也”。黄钟之宫,古乐以律肯定五音音高,用黄钟律所定的宫音,叫作黄钟之宫,又称黄钟宫。这是古乐中最根基的乐调之一。

⑧羁(jī)诱:辖制指导。

【译文】

⑧乞人:乞丐。

水本来是清澈的,使它浑浊的是泥土,以是水没法保持清澈。人本来是能够长命的,因外物使他迷乱,以是人也没法达到长命。外物本来是供摄生命的,不该耗费生命去寻求它。但是如当代上胡涂的人多耗损生命去寻求外物,如许做是不知轻重。不知轻重,就会把重的当作轻的,把轻的当作重的了。像如许,不管做甚么,没有胜利的。持这类态度去做君主,就会惑乱胡涂;去做臣子,就会败纲乱纪;去做儿子,就会无礼狂放。这三种环境,国度只要存有此中一种,就无可幸免,必然灭亡。

⑤造:到……去。

【注释】

⑤方、术:都是道的意义,指主张和学说。 信:肯定。

贤明的君主在本身的内心有必然的法度来聆听别人的定见,以是就不会犯弊端。内心存在必然法度来聆听别人的话,就不成能遭到别人的棍骗,就不成能心中有述惑惶惑,就不会惊骇不安,不会喜形于色。普通人的体味,不会对他本身所已经晓得的东西感觉混乱不解,但会对于他本身所不晓得的东西就感觉混乱不解。以是人轻易遭到别人的棍骗,会心中无益诱惶惑,会惊骇不安,会喜形于色,这是因为他们对于晓得的东西不去打量清楚。

⑩集(xǐ):麻的雄株。功:事。

孟夏纪·诬徒

⑧南面而立:指作君主。当代以坐北朝南为尊位,故天子诸侯见群臣皆面南而坐。南面,面向南。南,用如动词。

③避席:分开坐席,这是恭敬惶恐的表示。

【注释】

(17)痛恨:痛恨不满。怨、尤义同。

②不我衣:不给我衣穿。衣,用如动词,给……衣穿。

②钟子期:姓钟,名期,子是当代男人的通称。春秋时楚国人。

③:扇子。

故敬时爱日,非老不休,非疾不息,非死不舍。上田夫食九人,下田夫食五人,能够益,不成以损。一人治之,十人食之,家畜皆在此中矣。此大任地之道也。

①荆文王:即楚文王,春秋时楚国国君,名赀(zī),公元前689—前676年在位。

⑨桑:用如动词,采桑。

子华子曰⑨:“全生为上⑩,亏生次之(11),死次之(12),迫生为下(13)。”故所谓尊生者,全生之谓;所谓全生者,六欲皆得其宜也(14)。所谓亏生者,六欲分得其宜也(15)。亏生则于其尊之者薄矣(16)。其亏弥甚者也(17),其尊弥薄。所谓死者,无有以是知(18),复其未生也(19)。所谓迫生者,六欲莫得其宜也,皆获其所甚恶者。服是也,辱是也(20)。辱莫大于不义,故不义,迫生也。而迫生非独不义也,故曰迫生不若死。奚以知其然也?耳闻所恶,不若无闻;目见所恶,不若无见。故雷则掩耳(21),电则掩目,此其比也(22)。凡六欲者,皆知其所甚恶,而必不得免,不若无有以是知。无有以是知者,死之谓也,故迫生不若死。嗜肉者,非腐鼠之谓也;嗜酒者,非败酒之谓也;尊生者,非迫生之谓也。

⑧弊:疲弊。

⑨纪:法纪。这里是调度、节制的意义。

⑤取风:即采风。当代称官方歌谣为风,因而把汇集官方歌谣称为“采风”。

人有亡鈇者⑤,意其邻之子。视其行步,窃鈇也;色彩,窃鈇也;言语,窃鈇也;行静态度,有为而不窃鈇也。抇其谷而得其鈇⑥,他日,复见其邻之子,行静态度,无似窃鈇者。其邻之子非变也,己则变矣。变也者无他,有所尤也。

③膹:当为“唇”字之误。 :同“吻”。

纣王的同母兄弟有三个,最大的叫微子启,第二的叫中衍,最小的叫受德。受德就是纣王,非常年青。纣王的母亲生下微子启和中衍的时候还是妾妃,生下纣的时候已经升为正妻了。纣的父母想立微子启做太子,太史按照法典争辩说:“有了正妻的儿子就不成以立妾妃的儿子。”纣王是以成为了太子。像如许履行法典,还不如不存在法典。

③沟回陆:当作“迵沟陆”(依王念孙说),指疏浚沟道。迵(tóng),通达。陆,道。

切谏

【译文】

⑨所谓:指来宾言谈的主旨。

【注释】

⑩全生:保全生命的本性,使其适应天然,即下文所说的“六欲皆得其宜”。

【原文】

②悖:错误。

春季到了草木就发展,春季到了草木就残落,发展和残落是气候使它们如许的,不是它们本身的启事。以是说只要前提到来,万物无不按照前提产生窜改的;前提没有到来,万物就不会产生窜改。当代的人审度到如许的前提,以是万物没有不被利用的。奖惩的按照,是圣上用来指令人的前提。在奖惩这个题目上如果把道义当作前提,那么忠信、敬爱的方面就获得发扬。发扬得久了就会越滋长这一民风,百姓对于这些就会作为赋性一样安闲,如许就是教养的胜利。教养胜利,那么固然有重赏严威也不能窜改制止,以是,长于教养的人,不消奖惩,都能够养成杰出的社会民风,教养胜利后就是利用奖惩也不能使它被制止。利用奖惩不当的话也会构成一种坏的民风,奸滑、虚假、贼盗、混乱、贪婪、暴戾的方面鼓起,悠长鼓起而不断息,百姓的仇恨就会养成风俗,塞外边区的少数民族就是如许,固然有重赏严法也不能使他们窜改。郢都的人用两块木版筑墙,吴起窜改这类体例遭到了郢都百姓的抱怨。用奖惩轻易,而百姓却安于乐于本来的风俗。氐羌的少数民族,他们的人被俘虏了,不担忧遭到捆绑,反而担忧身后身材能不能被火化。他们都构成了怪邪的风俗,一旦构成了如许的怪邪的风俗后对百姓就形成了伤害。以是实施奖惩不成以失慎重。不然将成为刁民,就难以管理。

④天菑:指风雨等。庄稼成熟后,一有风雨,籽实就会脱落。菑,同“灾”。

(71)汉:汉水。石耳:菜名。

①慊(qiè):满足,舒畅。已:表示肯定语气。

①而:如果。审:打量。

贵信

节丧

③即:如果。

(11)两事详见《去宥》篇。前事言齐人欲得金而夺人之金,徒见金不见人,后者言秦墨者相妒导致秦惠王偏听偏信。两事都是“有所尤”形成的。

①察贤:发明、辨识贤士。本篇阐述的是阴阳家的学说。

(50)大夏:古泽名,或说是山名,传说在西方。

【译文】

⑤说:高兴。这个意义厥后写作“悦”。

①昌:指周文王姬昌本身,是自称。

⑦农:指处置农耕的男人。出御:从外埠娶妻。御:娶妻。

⑦烹:煮。尽兽:尽食所煮的野兽。

赵简子①有两白骡而甚爱之。阳城胥渠处广门之官②,夜款门而谒曰:“主君之臣胥渠有疾,医教之曰:‘得白骡之肝病则止,不得则死。’”谒者入通。董安于③御于侧,愠④曰:“嘻!胥渠也,期吾君骡,请即刑焉。”简子曰:“夫杀人以活畜,不亦不仁乎?杀畜以活人,不亦仁乎?”因而召庖人杀白骡,取肝以与阳城胥渠。处无多少,赵发兵而攻翟⑤。广门之官,左七百人,右七百人,皆先登而获甲首⑥。人主其胡能够不好士?

《吕氏春秋》共分为十二纪、八览、六论,共二十六卷,一百六十篇。内容庞杂,以儒、道思惟为核心,兼收墨、法、名、农、阴阳、乐、兵各家谈吐,保存了先秦各家各派各种分歧的学说思惟,既有学术的精华部分,也有其糟粕的一面,内容包含政治、军事、天文、历法、教诲、音乐、礼法、农桑、数术、摄生等诸多方面,还记录了古时候很多遗文轶事和学术质料,是以从东汉班固起,把它列入杂家行列,是研讨先秦学术思惟、汗青的首要质料。别的,书中也包含一些科学思惟,比如鼓吹天人感到等,读者们在浏览的时候应细心加以辩白。

②苦(gǔ):通“盬”,精致。伪:作假。

⑤五大夫:爵位名。

【注释】

(53)玄山:古山名,其处不详。

⑤臼:舂米的器具。

⑨幕:帐幕。坼(chè):裂。橑(liǎo):屋椽。

水中盐分和其他矿物质含量过少的处所,多有头上无发和颈上生瘤的人;水中盐分和其他矿物质含量过量的处所,多有脚肿和痿躄不能行走的人;水昧甜美的处所,多有斑斓和安康的人;水味辛辣的处所,多有发展疽疮和痈疮的人;水味苦涩的处所,多有鸡胸和驼背的人。

⑦进其业:指做“持位”、“取容”之事。

⑩羽旄旗号:泛指各种旗号。旄,竿顶用旄牛尾为饰的旗。旌,用旄牛尾和彩色鸟羽作竿饰的旗。如云偻(liǔ)翣(shà):因偻翣之上画有云气,故称“如云偻翣”。偻,盖在柩车上的金饰。他书或作“蒌”、“柳”。翣,用羽毛制成的伞形之物,有柄,灵车行时持之在两旁随行。督:正,这里有装潢的意义。

⑤加:当作“知”(依孙志祖说)。

⑤赵盾:春秋晋大夫,灵公时为正卿(在朝大臣),谥宣子。 骤:多次。

假定有人说:“某或人有很多财物,他家房屋的后墙很潮湿,看家的狗死了,这是能够挖墙洞的好机遇。”那么必然要责备这小我。如果说:“某某国碰到荒年,它的城墙低矮,它的戍守器具很少,能够偷袭并且篡夺它。”却对如许的人不责备。这就是不晓得去类比了。

【注释】

④寝之丘;春秋楚邑,在今河南圈始、沈丘两县之间。他书或作“寝丘”。

④苦之:折磨他。

③乐之为观也,深矣:粗心是,音乐作为一种察看的工具是很深切的。

甚么叫乞助于别人?人们同是一类,但是智力分歧,贤达和奸邪的人是分歧的,但都用花言巧语来粉饰本身,制止被人妒忌,是昏君迷乱的启事。凡是批评人,看他通达时对人的礼遇,权贵时对人的保举,富偶然对人的扶养,听取定见时看他的行动,余暇时看他的爱好,任职时看他进谏的言语,贫困时看他不接管的东西,贫贱时察看他所不做的事,当他欢畅时查验他是否有不常见的行动,欢乐时查验他有做不好的癖好,当他发怒时查验他的节制才气,当他惊骇时查验他是否持偶然令,当他哀思时查验他的是否有仁爱之心,当他困苦时查验他的意志,从八面察看、六面查验看,这是贤达的君主批评人的标准。批评人又必须从六亲和四隐方面看。甚么是六亲?是指父亲、母亲、哥哥、弟弟、老婆、儿子。甚么是四隐?就是新朋友、旧相知、乡亲、邻居。察看一小我的内涵就用六亲四隐的体例,察看一小我的外在就用八观六验的体例,人的交谊、虚假、贪婪、卑鄙、仁慈、险恶都能察看到,这就像在雨中奔驰,不被雨淋湿是不成能的,这也是圣王能体味别人的启事。

听言

⑨疾:用力。杙(yì):一头尖的短木,小木桩。

齐君闻之,大骇,乘驲而自追晏子⑩,及之国郊(11),请而反之(12)。晏子不得已而反,闻北郭骚之以死白己也,曰:“婴之亡岂不宜哉?亦愈不知士甚矣。”

⑤辛水:水味辛辣。

⑧难瞻:疑当作“难赡”,难以满足要求。赡,供之使足。

【原文】

孔子听了以后说:“面对窘境利用狡猾的体例,足能够使仇敌退兵。归去后尊敬贤人,便能够回报德行。晋文公固然不能自始至终都用德行来修身,但也足能够称霸天下了。”犒赏重,群众就跟着犒赏来窜改,群众产生窜改就是教养胜利了。如果教养成狡猾,那么教养的胜利也会被破坏,胜利也是失利。天下胜利的人很多,称霸的只要五小我,晋文公是此中的一个,他晓得胜利是如何构成的。取胜了但不晓得本身是如何取胜的,这和没有取胜是一样的。

大凡贤人有所行动的时候,必然明白晓得所要达到的目标和为达到目标所应采纳的手腕,假定如许的一小我,用随侯之珠去弹射千仞高的飞鸟,世人必定会嘲笑他。这是为甚么呢?这是因为他所破钞的太贵重,所寻求的太轻微了啊。至于生命,其代价岂止象随侯珠那样贵重呢!

【译文】

最草缔造生命的是天,哺育生命使它生长的是人。能够保养好上天缔造的生命而不残害它,如许的人叫作天子。天子言行都是以保全生命为要务的。这是职官设立的出处。设立职官,恰是用以保全生命啊。如当代上胡涂的君主,大量设立官职却反而是以波折生命,这就落空了设立职官的本来意义了。比方练习军队,是来防备敌寇的。但是现在练习军队却用以攻杀本身,那样就落空了练习军队的本来意义了。

⑩不相分:“不”字误衍(像陶鸿庆说)。分,分给。

【译文】

【原文】

⑧意:猜想,测度。

②伊阀:山名,别名“塞阙山”、“龙门山”。因两山相对如阙,伊水流经其间,故名“伊阙”。

有始览第一

⑤踵门:走到门上。踵,脚后跟。用如动词。晏子:春秋时齐人,名婴,字平仲,继其父桓子为齐卿,后相景公,以俭仆力行名显诸侯。

③布道:传播教养。前人以为音乐与推行教养干系极大,把音乐看作移风易俗的东西。

伍员流亡,楚国告急追捕他。他登上太行山,眺望郑国说:“这个国度,阵势险要并且群众多有聪明;但是它的国君是个凡庸的君主,不敷以和他共同谋举大事。”伍员分开郑国,到了许周,拜见许公并扣问本身宜去的国度。许公不答复,只是向东南边吐了一口唾沫。伍员再拜接管见教说:“我晓得该去的国度了。”因而往吴国进发。途过楚国,到了长江岸边,想要渡江。他看到一名白叟,撑着划子,正要捕鱼,因而走畴昔要求白叟送他过江。白叟把他送过江去。伍员问白叟的姓名,白叟却不肯奉告。他解下本身的宝剑送给白叟,说:“这是代价令媛的宝剑,我情愿把它奉献给您。”白叟不肯接管,说:“遵循楚国的法律,捉到伍员的,授予执圭爵位,享用万石俸禄,赐给黄金千镒。畴前伍子胥从这里颠末,我尚且不捉他去领赏,现在我接管你的代价令媛的宝剑做甚么呢?”伍员到了吴国,派人到江边去寻觅白叟,却没法找到了。伍员每次用饭必然要祭奠那位白叟,祝告说;“江上的白叟!”六合之德大到顶点了,哺育万物也多到顶点了,六合何所不为?却毫无所求。大家间,做了无益于别人的事,却毫无所求,名字没法得知,身影没法得见,达到这类境地的恐怕唯有江边的白叟了吧!

先王用非其有,如己有之,通乎君道者也。夫君也者,处虚素服而无智,故能使众智也;智反无能,故能使众能也;能执有为,故能使众为也。无智、无能、有为,此君之所执也。人主之所惑者则不然,以其智强智,以其能强能,以其为强为,此处人臣之职也。处人臣之职而欲无雍塞②,虽舜不能为。

禹行功①,见涂山之女②。禹未之遇而巡省南土③。涂山氏之女乃令其妾候禹于涂山之阳。女乃作歌,歌曰“候人兮猗”④,实始作为南音。周公及召公取风焉⑤,觉得“周南”、“召南”⑥。

⑦振:救。济:渡。按:《史记·周本纪》记录:“昭王南巡狩,不返,卒于江上。”《左传·僖公四年》记录:“昭王南征而不复。”均与本篇所记分歧,当属传闻异辞。

(13)起甲:出兵。甲,甲士。

(12)乡(xiàng):方才。

①经:边界。

功先名,事前功,言先事。不知事,恶能听言①?不知情,恶能当言②?其与人谷言也,其有辩乎,其无辩乎③?

【原文】

(56)秬(jù):黑黍。

①以身为(wèi)人:为别人献出世命。

畴昔,秦穆公坐的马车坏了,右边的马失控驰驱而被山间的樵夫猎取。秦穆公亲身去求取落空的马,瞥见樵夫们方才在岐山的北边煮食马肉。秦穆公感喟说:“吃骏马的肉但不立即喝酒,我怕马肉会有伤你们的身材!”因而赐酒给他们全部再分开。过了一年,韩原大战。晋国的人已经包抄了秦穆公的马车,晋国的梁由靡已经抓住了秦穆公左边的马,晋惠公的车夫路石奋力把竹器投向秦穆公的盔甲,击中了六片甲叶。在岐山北边受赏吃马肉的樵夫有三百多人,他们出尽满身之力在车下为秦穆公尽力战役,因而不久大败晋国,反而捉获晋惠公返来。这就是《诗经》里说“去做君子的国君就要推行德政,让他们对你报德;给下人当国君就要宽以待人,让他们为你极力”。君主如何能不实施仁爱德政?推行德政,关爱群众,那么人们就会靠近他们的下属;人们靠近他们的下属就乃至乐于为他们的下属捐躯。

④造父、大豆:都是当代长于驾车的人。大豆,他书或作“泰豆”。

⑥以是养母:用以奉侍母亲的东西,这里指粮食。

①极:尽。指说话不加忌讳,毫无保存。

(15)寝耒(lěi):闲置不消的耕具。耒,泛指耕具。

④臣;用如使动,使……称臣。

凡贤人之德,有以知之也。伯牙鼓琴①,钟子期听之②。方鼓琴而志在太山③,钟子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山④。”少选之间⑤,而志在流水⑥,钟子期又曰:“善哉乎鼓琴!汤汤乎若流水⑦。”钟子期死,伯牙破琴绝弦,毕生不复鼓琴,觉得世无足复为鼓琴者。非独琴若此也,贤者亦然。虽有贤者,而无礼以接之,贤奚由尽忠?犹御之不善,骥不自千里也⑧。

【译文】

【原文】

④交争:相谏。争,诤谏。

(60)摇水:古水名。

⑦调均:调和。

⑨辟易:整治。辟,耕垦。易,治。

⑤禅(shán):把帝王之位传让给别人。

⑧如:毕本作“若”,今据众本改。

⑥小臣:指伊尹,他被汤任为小臣(官名)。

【译文】

②以:不当有,疑为先人所加(依王念孙说)。奚道:何由。相得:相互逢迎。

①达师:通达事理的教员。

⑤时化:指时势的窜改。

(14)难:诘难。悬:这里有冷淡的意义。

(15)弊:败,坏。

(65)常山:即恒山。汉避文帝刘恒讳、宋避真宗赵恒讳改名常山。为五岳中的北岳。在今河北曲阳西北。

【注释】

【译文】

⑥谿(xī)极:空虚疲困。

爱类

(13)阴阳之化:指阴阳和而成万物。

(11)昭:敞亮。

音乐也有适中题目:声音过大就会令民气志摇摆,以摇摆之心听庞大的声音,耳朵就会包容不了,包容不了就会充满梗阻,充满梗阻,心志就会摇摆;声音过则会令民气志得不到满足,以不满足之心听藐小的声音,耳朵就充不满,充不满就感到不敷,不敷,心志就不会满足;声音过清就会令民气志低垂,以低垂之心听轻清之音,耳朵就会空虚疲困,空虚疲困就听不清,听不清,心志就会衰竭;声音过浊就会令民气志低下,以低下之心听重浊之音,耳朵就会拢不住音,拢不住音就埋头不了,不能埋头就会动气。以是,音乐的声音过大、太小、过清、过浊都分歧宜。那么甚么叫合宜?声音大小清浊适中就叫合宜。甚么叫大小清浊适中?钟乐律度最大不超越均的声音,钟的重量最重不超越一石,这就是小大轻重适中。黄钟律的宫音是噪音的底子,是清浊的基准。符合基准就是合宜。以适中的表情听适中的声音就构成调和了。音乐各方面都不要过分,平允调和为好。

①伯牙:春秋时楚国人,善操琴,相传《高山流水》就是他的作品。鼓:弹奏。

【原文】

赵襄子出围,赏有功者五人,高赦为首。张孟谈曰:“晋阳当中,赦无大功,赏而为首何也?”襄子曰:“寡人之国危,社稷殆,身在忧约当中,与寡人交而不失君臣之礼者惟赦,吾是以先之。”

(13)绝:横渡,度过。

晋平公铸为大钟①,使工听之,皆觉得调矣②。师旷曰③:“不调,请更铸之。”平公曰:“工皆为调矣。”师旷曰:“后代有知音者④,将知钟之不调也,臣窃为君耻之⑤,至于师涓而果知钟之不调也⑥。是师旷欲善调钟,觉得后代之知音者也。

孙叔敖病了,临死的时候警告他的儿子说:“大王曾多次赐给我地盘,我都没有接管。如果我死了,大王就会赐给你地盘,你必然不要接管肥饶敷裕的地盘。楚国和越国之间有个寝丘,这个处所地盘瘠薄,并且地名非常凶恶。楚人害怕鬼,但越人科学鬼神和灾祥。以是,能够悠长占有的封地,恐怕也只要这块了。”孙叔敖身后,楚王公然把肥美的地盘赐给他的儿子,但是孙叔敖的儿子回绝了,要求赐给寝丘,以是这块地盘至今没有被别人占有。孙叔敖的聪明在于晓得不把世俗心中的好处看作好处。晓得把别人所讨厌的东西当作本身所爱好的东西,这就是有道之人分歧于世俗的启事。

(69)甘栌:当为“甘楂”(栌的繁体“”与楂的异体字“”形近)之误。

齐桓公盟会诸侯,卫国人来晚了。桓公上朝时与管仲运营攻打卫国,退朝以掉队入阁房,卫姬瞥见君主,下堂拜了两拜,为卫国君主请罪。桓公说:“我对卫国没有事,你为甚么要请罪?”卫姬答复说:“我瞥见您出去时,迈着大步,肝火冲冲,有攻打别国的意义。见到我就变丁神采,这表白要攻打卫国啊。”第二天桓公上朝,向管仲作揖请他出去。管仲说:“您不攻打卫国了吧?”桓公说:“季父如何晓得?”管仲说:“您升朝时作揖很恭敬,说话慢,见到我面有愧色,是以晓得的。”桓公说:“好。季父管理宫外的事情,夫人管理宫内的事情,我晓得本身毕竟不会被诸侯们嘲笑了。”桓公用以袒护本身企图的体例是不说话,现在管子却凭着面貌声音、夫人却凭着走路气质发觉到了。桓公固然不说话,他的企图就像黑夜扑灭烛火一样看得明白。

白公问孔子道:“人能够跟他讲隐蔽的话吗?”孔子不答复。白公说:“讲的隐蔽的话就像把石头投入水中一样不为人所知,如何样?”孔子说:“在水中潜行的人能获得它。”白公说:“就像把水倒入水中一样不为人所知,如何样?”孔子说:“淄水、渑水汇合在一起,易牙尝尝便能够辨别它们。”白公说:“如许说来,那么人不成以跟他讲隐蔽的话了吗?”孔子说:“为甚么不成以?只要晓得说的话的意义的人才气够啊。”白公不晓得说的话的意义。懂对劲思便能够不消言语了,因为言语是表达思惟的。捕鱼的要沾湿衣服,争抢野兽的要奔驰,并不是他们情愿沾湿衣服或奔驰。以是,最高境地的言语是丢弃言语,最高境地的作为是无所作为。才干短浅的人他们所争的已是很纤细了。这就是厥后白公死在监狱里的启事。

(12)齿年:春秋。长(zhǎng):上年纪。

听到传闻不成以不打量清楚。多次展转相传,白的就变成黑的,黑的就变成白的。狗像玃,玃像母猴,母猴像人,但是人和狗就差远了。这恰是笨拙的人形成大误的启事。

⑩王舆:王车,君主乘的车。

⑨子华子:当代道家人物。传说为战国时魏人,与韩昭鳌侯同时。

④宁戚:即宁速。干:追求官职。

②一:指道与君王。制令:指为君者制定法定。

似顺论第五

赞能

观表

【译文】

(13)长(zhǎng)民:给群众作君主的人。长,君主,用如动词,给……作君主。

(12)贸:互换。功:服从,指劳动所得。长(zhǎng)生:持续生命,保存。

【原文】

⑨动:动摇。精:指人体内的精气。

④蕲(qí):通“祈”,求。

(16)子华子:战国期间魏国人,思惟属道家。

【译文】

孙叔敖、沈尹茎相与友①。叔敖游于郢三年,声问不知②,修行不闻③。沈尹茎谓孙叔数曰:“说义以听④,方术信行⑤,能令人主上至于王,下至于霸,我不若子也。耦世接俗⑥,说义调均⑦,以适主心,子不如我也⑧。子何故不归耕乎?吾将为子游。”沈尹茎游于郢五年,荆王欲觉得令尹,沈尹茎辞曰:“期思之鄙人有孙叔敖者⑨,贤人也。王必用之,臣不若也。”荆王因而令人以王舆迎叔敖,觉得令尹⑩,十二年而庄王霸。此沈尹茎之力也。功无大乎进贤。

②云梯:一种用来登城的长梯子,详细形制现在已经失传。

【注释】

③御庶子鞅:即公孙鞅,卫国人,别名卫鞅。初为魏相公叔座的家臣,后入秦帮手秦孝公实施变法,奠定了秦国强大的根本。秦封之于商(今陕西商县东南),号商君,又称商鞅。争存《商君书》二十四篇。御庶于,官名。

⑩无上:目无君主。

⑨泄:狎,靠近。

家无怒笞①,则竖子、婴儿之有过也立见②;国无科罚,则百姓之相侵也立见③;天下无诛伐,则诸侯之相暴也立见④。故怒笞不成偃于家,科罚不成偃于国,诛伐不成偃于天下,有巧有拙罢了矣。故古之圣王有义兵而无有偃兵。

⑥务:处置。

②微言:不明言,以暗喻表示。

②贵:用如使动。

季冬纪·不侵

察传

⑩绿图幡薄:说法不一,难以详考。按绿图,似指“河图”。据当代传说,江河所出图篆皆为绿色,故别称“绿图”(《墨子·非攻陷》有“河出绿图”语)。幡薄,当即簿册。“幡”与“薄”义同,“薄”通“簿”。河出绿图幡薄,前人觉得帝王圣者受命之瑞。

士容论第六

②痛于肌骨:深切肌肉骨髓,描述爱重之深。

【注释】

【注释】

造父始习于大豆④,蠭门始习于甘蝇⑤,御大豆⑥,射甘蝇,而不徙人觉得性者也⑦。不徙之,所乃至远追急也⑧,以是除害禁暴也。凡人亦必有所习其心,然后能传闻。不习其心,习之于学问。不学而能传闻者,古今无有也。解在乎白圭之非惠子也⑨,公孙龙之说燕昭王以偃兵及应空洛之遇也⑩,孔穿之议公孙龙(11),翟翦之难惠子之法。此四士者之议,皆多故矣,不成不独论。

【注释】

④晏(yàn):迟。

贤主愈大愈惧,愈强愈恐。凡大者,小邻国也①;强者,胜其敌也。胜其敌则多怨,小邻国则多患。多患多怨,国虽强大,恶得不惧?恶得不恐?故贤主于安思危,于达思穷,于得思丧。《周书》曰②:“若临深渊,若履薄冰③。”以言慎事也。

《吕氏春秋》在写作气势上也有本身的特性,它常常以群情发端,再摆究竟,引比方为例证,最后答复立论。首尾照顾,层次清楚,说话精炼,压服力强,在讲事理中多用寓言故事为例,活泼形象。但因为这部书是个人撰述,以是文风并不同一。

【原文】

②约:贫困。薄:通“毫”,汤时的都城,故址在令河南省商丘县北。

先王先顺民气,故功名成。夫以德得民气以立大功名者,上世多有之矣。失民气而建功名者,未之曾有也。得民必有道,万乘之国,百户之邑,民无有不说。取民之所说而民取矣,民之所说岂众哉?此取民之要也。

③所为(wèi)立之:指设立职官的目标。

③绌(chǔa)善;当“绌吾善”(依陶鸿庆、孙人和说)。绌,减损。

③籍田:当代供帝王停止亲耕典礼的地步,其出产用于宗庙祭奠。

②故:事。指战役之事。

(11)改图:另作筹议。

【注释】

⑥兴:盛。

④乌获:战国时秦国的大力士。

④苏秦:战国期间东周人,字季子。他奉燕昭王命入齐处置反间活动,想让齐疲于对外战役,以便攻齐。后乐毅率六国军队攻齐,其反间活动透露,被车裂而死。

⑧托:拜托。

【原文】

【译文】

【注释】

【原文】

长于明察的君主,并不是遍及地明察万事万物,而是去明察君主所应把握的东西。有道术的君主,并不是统统都亲身去做,面是要明瞭管理百官的底子。明瞭管理百官的底子,以是事情少但国度承平。明察君主所应把握的东西,因此大权独揽,奸邪止息。奸邪止息,那么游说的不来,而真情也就能体味了。真情不加虚饰,究竟也能闪现了。这就叫做最完美的政治。政治最完美的社会,群众不好说废话谎话,不好流言邪说。贤德的与不贤德的各自都规复其本来脸孔,遵循真情行事,对本身的赋性不加以雕饰,保持浑厚朴素的操行,凭此来奉养本身的君主。如许,对工致的、笨拙的、笨拙的、聪明的、英勇的、怯懦的,就都能够是以而变动他们的官职。变动了官职,各自就能胜任本身的职务了。以是,对有职位的人就要求他们安于职位,不听他们的群情;对没有职位的人就要求他们的实际施动,用以查验他们的谈吐。这两种环境都明察了,那么无用之言就不能进入朝廷了。君主遵循本性行事,去掉爱憎之心,以虚有为底子,来听取有效之言,这就叫做听朝。凡是听朝,都是君臣共同招致理义,共同建立法度。君主依本性行事,讲究理义的人就会到来了,法度的功效就会建立了。以是,管理天下的关头在于撤除奸邪,撤除奸邪的关头在于管理官吏,管理官吏的关头在于研习道术,研习道术的关头在于晓得本性。以是子华子说:“君主应当求深切但不是博识,谨滇地守住底子,爱好正性。与世人不不异,而要努力于学得把握臣下的才气。完整学到了这类才气,四方就会安定。只要那些合适天道的人,不求不异却能达到不异。这就是神农昌隆,尧、舜名声卓著的启事。”

禹巡查治水之事,途中娶得涂山氏之女。禹没有来得及与她停止婚礼,就又到南边巡查去了。涂山氏之女就叫她的侍女在涂山南面迎候禹。因而她本身作了一首歌,歌中唱道“候望人啊”,这就是南边最早的音乐。周公和召公厥后在那边采风,就把它叫作“周南”、“召南”。

【译文】

①当赏:奖惩恰当。本篇为阴阳家的学说。

⑥田骈(pián):战国时齐人,道家。《不二》作“陈骈”。陈、田古通。

孟秋纪·振乱

(16)苛:当作“疴”。疴(kē),病。

【译文】

⑥疽(jū):结成块状的毒疮。陋劣者为痈(yōng),深厚者为疽。痤(cuó):痈。

⑩身状:即身貌。出伦:出众。伦,平辈,同类。

③孟贲:战国时卫国的懦夫,传闻能够“生拔牛角”。

④将:养。神情:即精气、精力。

【译文】

⑥愬(sù):诉说(痛苦、痛恨)。

②疾首:导致疾病的开端。

先识览第四

万人操弓,共射其一招①,招无不中。万物章章②,以害平生,生无不伤;以便平生,生无不长。故贤人之制万物也,以全其天也。天全,则神和矣,目明矣,耳聪矣,鼻臭矣③,口敏矣,三百六十节皆通利矣。若此人者,不言而信,不谋而当,不虑而得;精通乎六合,神覆乎宇宙;其于物无不受也,无不裹也,若六合然;上为天子而不骄,下为匹夫而不惛④。此之谓全德之人。

【注释】

【原文】

(62)高泉:古山名,传说在西方。

⑥三郄(xì):即下文所说的郄犨、郄锜,郄至。郄氏是晋国的大族。

①轻水:含盐分及其他矿物质过少的水。所:处所,处所。

(17)贫:用如使动。

子华子曰⑥:“王者乐其以是王,亡者亦乐其以是亡,故烹兽不敷以尽兽⑦,嗜其脯则几矣⑧。”但是王者有嗜乎理义也⑨,亡者亦有嗜乎暴慢也。所嗜分歧,故其祸福亦分歧。

慎大览第三

【原文】

⑥申侯伯:楚文王之臣。他书或作“申侯”。申,春秋时小国,为楚所灭。申侯伯之事可参阅《左传·隐公七年》,内容与本篇所载有异。持:掌控。养:长养,滋长。

⑤公子连:秦灵公的儿子,厥后为秦献公。

①强厚:指具有浓烈甘旨的食品,即下文的“烈味”、“重酒”。味:涉下句而衍。

①便生:给生命带来好处。便,利。

【注释】

【原文】

⑤载:通“再”。

士节

②苋譆(xiànxī):楚又王之臣。数(shuò):多次。犯:冲犯。

③臭(xiù):这里指嗅觉活络。

①有侁(shēn)氏:即有莘氏,古部族名。

客有问季子曰:“尧奚以知舜之能也?”季子曰:“尧固已治天下矣,舜言治天下而合己之符,是以知其能也。”“若虽知之,奚道知其不为私?”季子曰:“诸能治天下者,固必通乎性命之情者,当忘我矣。夏不衣裘,非爱裘也,暖不足也。冬不消,非爱也,清不足也。贤人之不为私也,非爱费也,节乎己也。节己,虽贪污之心犹若止,又况乎贤人?”

(39)赤木玄木之叶:传说赤木玄木之叶可食,食而能成仙。

(11)而:则,就。救守:与“攻伐”相对,救济戍守。

【原文】

⑩忍饥:禁饿。

④历:历法。

世俗之人停止葬礼,用大车载着棺柩,各种旗号、画有云气的偻翣相随,棺柩之上装点着珠玉,涂饰了每种斑纹。灵车摆布送丧送葬的有万人。牵引灵车行进,这么多人得用军法批示才行。停止这类葬礼给世人看,那是够美的了,够昌大的了;但是用这类葬礼去安葬死者,那是不可的。倘若厚葬真无益于死者,那么即便如许做会使国度贫苦、群众劳苦,慈亲孝子也是不会回绝做的。

孟春纪第一

【原文】

【原文】

【注释】

(11)智:据高低辞意当作“勇”。

【译文】

【注释】

繁华却不晓得摄生之道,足以成为祸害,与其如许,不如贫贱。贫贱的人获得东西很难,即便是想要过分地沉沦于物质享用当中,又能从哪儿去弄到呢?出门乘车,进门坐辇,务求安闲温馨,这类车辇应当叫“招致脚病的东西”。吃肥肉,喝醇酒,死力勉强本身吃喝,这类酒肉应当叫“腐臭肠子的食品”。沉沦女色,沉醉于淫靡之音,极尽吃苦,这类美色、音乐应当叫“砍伐生命的利斧”。这三种祸害都是繁华所招致的。以是当代就有不肯繁华的人了,这是因为正视生命的原因;并不是用轻视繁华钓取浮名来夸耀本身,而是为保全生命。既然如许,那么以上这些事理则是不成不明察的。

(32)有珠:指能吐珠。百碧:疑为“青碧”之误。碧,青玉。

⑧侯:封为诸侯。之:代辛馀靡。西翟(dí):西方。

活动的水不会发臭腐恶,转动的门轴也不会朽烂生虫,这是因为不竭活动的原因。人的形体、精气也是如许。形体不活动,体内的精气就不运转;精气不运转,气就会滞积。滞积在头部就形成肿疾、风疾,滞积在耳部就形成挶疾、聋疾,滞积在眼部就形成疾、盲疾,滞积在鼻部就形成鼽疾、窒疾,滞积在腹部就形成胀疾、疛疾,滞积在脚部就形成痿疾、蹷疾。

【原文】

①当:面对。理:义。

(67)箕山:山名,在今河南登封东南。传说中尧时的许由隐居于此山。

①爱类:本篇是惠施流派的学说。爱类,就是同类相爱的意义。

(11)缶(fǒu):瓦器。圆腹,小口,有盖,用以打水或盛流质。醯(xī):醋。

④乡:通“向”。

⑧茎:指带着穗子的秸秆。 相若:相称。

①季成:魏文侯弟。

【译文】

⑧丈人:老者。

不苟论·赞能

【译文】

⑤螭(chī):当代传说中的一种植物,龙之属。

【译文】

不久以后,晏子遭齐君猜忌,逃往外洋,颠末北郭骚的门前向他告别。北郭骚洗发浴身,恭敬地迎出来,见到晏予说:“您将要到哪儿去?”晏子说:“我遭到齐君的猜忌,将要逃往外洋。”北郭子说:“您好自为之吧。”晏子上了车,长叹一声说:“我流亡外洋莫非不该该吗?我也太不体味士了。”因而晏子上车走了。

【原文】

⑥(jī):科学鬼神和灾祥。

⑦信:通“伸”。令:毕本作“今”,今据宋启明本,凌本、汪本,朱本,日刊本、王本改。

②当年:就是丁年,成年。

⑦抟(zhuān):古“专”字。埋头,集合。

⑦饰:通“饬”,灭,严整。

(14)驰骋而因:粗心是说,要想达到随心所欲无所不至的境地,就要有所仰仗。驰骋,比方无所拘束、无所不至。因,仰仗。耳:语气词。

②涂山:相传为夏禹娶涂山氏之女及汇合诸侯处。其地说法不一:一说在“会稽”(今浙江绍兴西北四十五里);一说在“寿春东北”(今安徽怀远的当涂山)。

【译文】

夫人有所宥者,固以昼为昏,以白为黑,以尧为桀。宥之为败亦大矣。亡国之主,其皆甚有所宥邪?故凡人必别宥然后知,别宥则能全其天矣⑦。

①过:超越。这里是有差别的意义。

【译文】

孝行览第二

⑧破溃:指水突破堤坝。别辨:即是说“异变”。辨,通“变”。霣坠:指陨星坠落。

⑩陛:殿或坛的台阶。

①因:这里是长于仰仗的意义。

①樱(yīng):冒犯。

孟夏纪·用众

汤获得伊尹以后,在宗庙里停止祓除灾邪的典礼,扑灭苇把来消弭不祥,用纯色雄猪的血涂于祭器。第二天上朝,汤以礼访问伊尹。伊尹为汤报告甘旨,汤说:“能够获得并制作这些甘旨吗?”伊尹答复说:“您的国度还小,不敷以具有这些东西,当了天子,然后才气具有。三类植物,糊口在水里的腥,吃肉的臊,吃草的膻。气味不好的仍然能够使之变好,但这些都各有它们内部的启事。调和味道的底子,起首在于用水。五种味道。三样质料,多次煮沸,多次窜改,火候则是关头。火时而炽热,时而微小,必然要以火撤除腥味、臊味、膻味,但火候要适中。调和味道,必然要用甜酸苦辣咸,先放后放,放多放少,调料的剂量很小,这些又都有必然的规定。鼎中味道的窜改,精美微细,既不能言传,也不能领悟,就如同射技御技的精微、阴阳二气的交合、四时的窜改一样。以是,时候长,但不破坏;做得熟,但不超越火候;甜,但不过分;酸,但不过分;咸,但不减损原味;辣,但不浓烈;平淡,但不过薄;肥,但不腻。肉中的美昧,有猩猩的嘴唇,獾獾的脚掌,嶲燕的尾肉,述荡的小腿,旄牛大象的短尾,以及流沙西边、丹山南边出产的沃国人所食用的凤凰卵。鱼中的甘旨,有洞庭的鱼,东海的鲕鱼,醴水中长着六只脚、能吐珠于、翠绿色的名叫朱鳖的鱼,雚水中形状像鲤鱼但是却有翅膀、常常夜里从西海飞到东海的名叫鳐的鱼。菜中的甘旨,有昆仑山的蘋菜,寿木的花果,指姑东边、中容国里的红树黑树的树叶,馀瞀南边、南极边上色彩像碧玉一样的名叫嘉树的菜,阳华池的芸菜,云梦泽的水芹,具区泽的菁菜,浸渊叫土英的草。调猜中的甘旨,有阳朴的姜,招摇的桂,骆越的笋,鲴鱼鲔鱼做的肉酱,大夏的盐,宰揭的洁白如玉的露,大泽的鸟卵。粮食中的甘旨,有玄山的禾谷,不周山的小米,阳山的糜子,南海的黑黍。水中的甘旨。有三危山的露水,昆仑山的泉水,沮江边山丘上名叫摇水的泉水,白山的水,高泉山上作为冀州之水泉源的涌泉。生果中的甘旨,有沙棠树的果实,常山北边、投渊上面先帝们享用的各种果实,箕山东边、青鸟居住之处的甜山查,长江边的橘子,云梦畔的柚子,汉水旁的石耳。运来这些生果,要用青龙马和遗风马。不先当天子。就不成能具有这些甘旨。天子不成以勉强去当,必必要先晓得仁义之道。仁义之道不在别人,而在于本身。本身具有了仁义之道,就能成为天子。能成为天子,那么甘旨就齐备了。以是,打量近的便能够体味远的,本身具有了仁义之道便能够去教养别人。贤人的体例很简朴,那里用得着吃力去做很多事情呢?”

⑤淫学:指邪僻的学说。流说:流言,指无稽之谈。

④当:通“尝”。

①分职:把职责辨别隔,是阐述君王要在君王的位置上做事,不要越权而行,要晓得做君王的体例。

荡兵

越国人持续三代杀了他们的国君,王子搜对此非常恐忧,因而逃到了一个山洞里。越国没有国君,找不到王子搜,一向追随到山洞,王子搜不肯出来,越国人就用燃着的艾草熏他出来,让他乘坐国君的车。王子搜拉着登车的绳索上车,瞻仰上天呼喊道:“国君啊!国君啊!这个职位为何恰好让我来干啊!”王子搜并不是讨厌作国君,而是讨厌作国君而招致的祸害。象王子搜如许的人,可说是不肯因国度的事伤害本身生命的了。这也恰是越国人想找他作国君的启事。

③履:踩,踏。这两句《诗·小雅·小旻》作“如临深渊,如履薄冰。”

【原文】

【原文】

【原文】

⑧穴:用如动词,挖洞。

夫得言不成以不察。数传而白为黑,黑为白。故狗似玃①,玃似母猴②,母猴似人,人之与狗则远矣。此愚者之以是大过也。

论人

④公:当是“日”字之误。

(74)晓得:指晓得仁义之道。

⑧馈:送给人食品,这里指献给鬼神祭品。

【注释】

⑨节目:树木枝干交代之处为节,文理纠结不顺的部分为目。

(12)蜹(ruì):同“蚋”,蚊类。

⑩遂为守门者:当代多用断足者担负守门之职。

②葆:通“堡”,小城。祷:当为衍文。王路:通衢。

⑩大(tài)羹:当代祭奠时所用的带汁的内。和:指调和五味。当代大飨祭奠“上玄尊而俎生鱼,大羹反面”,这是表白先王崇尚饮食之本。

①晋灵公:春秋晋国君,文公之孙,残暴无道,为臣下所杀。

②天:指天所生养的生命。故:事。

(76)越越:用力的模样。业:事。

③毒药:这里指治病的药物,其味多苦辛,故称毒药。

①穷:用如使动,使……困阨。汤、武:指商汤,周武王。

⑩小:这里指浮名。

(15)爵:用如动词,赐赉爵位。执圭(guī):春秋时诸侯国爵位称呼,圭,玉制礼器,上尖下方。也作“珪”。形制人小因爵位及用处分歧而异。天子(或诸侯)把圭赐给功臣,让他们执圭朝见,故名“执圭”。

先识览·察微

(68)青岛之所:青鸟所居之地。青鸟,鸟名,居西方,神话传说常为西王母所使。

①恶:丑恶。

瓦器中的醋黄了,蚊子之类的就聚在那边了,那是因为有酸味的原因。如果只是水,就必然招不来它们。用猫招引老鼠,用冰招引苍蝇,即使作法再奇妙,也达不到目标。用臭鱼驱除苍蝇,苍蝇则会越来越多,不成制止,这是因为用招引它们的体例去驱除它们的原因。桀纣诡计用粉碎太安然宁的暴政去求得太安然宁的局面,奖惩即便再重,刑法即便再严,又能有甚么好处?

武王进入了殷都,传闻有个德高望重的人,就去会晤他,问他殷商灭亡的启事。阿谁德高望重的人答复:“您如果想晓得,那就请定于明天日中之时。”第二天武王和周公旦提早去了,却并没有见到那小我。武王感到很奇特,周公说:“我已经晓得他的意义了。这是个君子啊。他本来就采纳不靠近本身君主的态度,现在又要把本身君主的坏处奉告您,他不忍心如许做。至于商定了日期却不准期赴约,说了话却不取信誉,这则是殷商灭亡的启事。他已经用这类体例把殷商灭亡的启事奉告您了。”

先代的帝王把适应民气的事摆在首位,以是能成绩功名。用德行来获得百姓的归向来建立大功的人,当代多的是。失掉百姓的归向反而成绩功名的人,没有传闻过。获得民气归向有体例,具有万驾战车的大国,或是只要百家流派的小城,百姓都没有不欢畅的。能获得百姓的欢乐就使百姓的心归向,百姓欢乐的事莫非有很多吗?这就是使百姓归向的关头。

①精气:指构成万物的阴阳元气。中国当代朴实的唯物者以为,精气是一种原始物质,它能够窜改天生万物,而万物的发展窜改是精气的表示和感化。

②太行:即今之太行山。伍员自楚出亡,历经宋、郑、晋、许四国,然后入吴,故有“登太行”之举(依宏亮吉说)。

④黄、炎:指黄帝、炎帝。炎帝:传说中的古帝,姜姓,因以火德称王,故称炎帝,号神农氏。故:已经。用水火:传说炎帝与黄帝争战,炎帝燃起大火,黄帝用水灭之。

②招:箭靶。

(73)青龙:骏马名。下文的“遗风”也是骏马名。

【译文】

去宥

⑩剥:砍削。

⑧学士:本指在学的贵族后辈,这里指有学问的人。

③胜则不成穷矣:当作“则胜不成穷矣”。

③利地:肥饶敷裕的地盘。

⑤发:掘开。这里是被动用法。

大乐

【原文】

【原文】

(16)还反:返回。

①七尺:指成年。当代尺小,七尺为成人身高。

④轻:喻物。重:喻身。

③疵:诽谤,非难。

【译文】

糟丘酒池④,肉圃为格⑤,雕柱而桔诸侯⑥,不适也。刑鬼侯之女而取其环⑦,截涉者胫而视其髓,杀梅伯而遗文王其醢⑧,不适也。文王貌受以告诸侯。作为琁室⑨,筑为顷宫⑩,剖妊妇而观其化(11),杀比干而视其心,不适也。孔子闻之曰:“其窍公例比干不死矣(12)。”夏、商之以是亡也。

尧以天下让于子州支父⑤,子州支父对曰:“以我为天子犹可也⑥。固然,我适有幽忧之病⑦,方将治之,未暇在天下也。”天下。重物也⑧,而不以害其生,又况于他物乎?惟不以天下害其生者也,能够托天下。

⑨刺:撑。

③华:古“花”字。

导读

⑦幸:当作“势”,因为字划残破而误。势,态势。

【原文】

①其人:恰当的人。指熟谙体味这方面环境的人。

②晋文公逃亡,厥后获得秦穆公的帮忙,返回本身的国度。

海上之人有好蜻者,每居海上,从蜻游,蜻之至者百数而不止,前后摆布尽蜻也,整天玩之而不去①。其父告之曰:“闻蜻皆从女居,取而来,吾将玩之。”明日之海上,而蜻无至者矣。

⑨有:这里有“专”的意义。暴慢:残暴骄易。

(12)被:蒙受。

三月婴儿,轩冕在前①,弗知欲也;斧钺在后②,弗知恶也;慈母之爱,谕焉。诚也。故诚有诚乃合于情,精有精乃通于天。乃通于天,水木石之性,皆可动也,又况于有血气者乎?故凡说与治之务莫若诚。听言哀者,不若见其哭也;听言怒者,不若见其斗也。说与治不诚,其动听心不神③。

【注释】

(20)三:指农、工、商三类人。疑:通”拟”,仿效。

④适:这里的意义是放纵不能自禁。

③招蹙(jué)之机:致令人脚抱病的东西。蹷,病名。这里指脚不能行走。

智以是相过①,以其长见与短见也。今之于古也,犹古之于后代也;今之于后代,亦犹今之于古也。故审知今则可知古,知古则可知后,古今前后一也。故贤人上知千岁,下知千岁也。

⑤肉圃:肉林。 为格:设置炮格。炮格:烤肉用的铜架(依俞樾说)。格,铜架。

夫攻伐之事,未有不攻无道而罚不义也。攻无道而伐不义,则福莫大焉,黔黎利莫厚焉。禁之者,是息有道而伐有义也,是穷汤、武之事①,而遂桀、纣之过也②。凡人之以是恶为无道、不义者③,为其罚也;以是蕲有道、行有义者④,为其赏也。今无道、不义存,存者,赏之也;而有道、行义穷,穷者,罚之也。赏不善而罚善,欲民之治也,不亦难乎?故乱天下、害黔黎者,若论为大。

【注释】

【注释】

⑥伤:诽谤。

①北风是:即“韩风氏”,与下文的“麻朝”、“后代厉”、“卫忌”、“许鄙”、“投伐褐”,“管青”、“陈悲”、“秦牙”、“赞君”都是当代善相马者。

【原文】

慎行论第二

夫兵有本干①:必义,必智,必勇。义则敌孤傲,敌孤傲则高低虚②,民解落③;孤傲则父兄怨,贤者诽,乱内作④。智则知时化⑤,知时化则知真假盛衰之变,知前后远近纵舍之数⑥。勇则能定夺,能定夺则能若雷电飘风暴雨⑦,能若崩山破溃、别辨霣坠⑧;若鸷鸟之击也⑨,搏攫则殪⑩,中木则碎。此以智得也(11)。

⑧蚕:用如动词,养蚕。

(17)弥:益,更加。

④幸于:幸而。 殆:伤害。

【原文】

⑩西山:西翟之山。

【译文】

②介:甲,用如动词,给……披上甲。

⑥这两句不是出自《诗经》。君:给……作君。

①土弊:土质卑劣。

③酒醴:用如动词,置酒。醴,甜酒。

⑥以人:指按普通人的标准。

凡是仇敌的来犯,是要谋取好处。现在来犯只要送命,那么就应走为上策。仇敌都以走为上策,就不必刀剑相见。以是仇敌在我的手上得以生还,那么我就得死在仇敌手中;仇敌能够死在我的手上,那我便能够在仇敌的手中生还。是以,是我在敌阵中生还,还是仇敌在我的手中生还,如何能不明察?这就是用兵的精美之处了。存亡或存亡就由是否晓得这个事理决定了。

【原文】

⑦阿(ē):曲从,逢迎。

东方墨家学派的谢子,将要到西方去拜见秦惠王。惠王向秦国墨家学派的唐姑果去探听谢子的环境。唐姑果担忧秦王靠近谢子超越本身,就答复说:“谢子是在东方能言善辩的人。他的为人狡猾,此次来,将极力游说,获得太子的欢心。”因而秦王心胸气愤等候谢子的到来。谢子来了,劝说秦王,秦王不平从他的定见。谢子很不欢畅,就告别走了。凡听人群情是为了听取好的定见,所说的定见如果好,即便是极力想获得太子的欢心,又有甚么侵害?所说的定见如果不好,即便不是要极力获得太子的欢心,又有甚么好处?不因为他的定见好以为他诚笃,而只是因为他想获得太子的欢心就以为他悖逆,惠王丧失了要听取定见的目标了。象如许动用心机,会晤来宾即便很劳苦,耳朵眼睛即便非常怠倦,还是得不到来宾言谈的要旨。这就是史定能够干邪僻之事的启事,这就是史定能用人打扮成鬼、加罪殛毙无辜之人,乃至群臣动乱、国度几近危亡的启事。人到了大哥的时候,身材越来越衰弱,但是聪明越来越畅旺。现在惠王已到了老年,莫非身材和聪明都衰竭了吗?

恃君览第八

(16)侈:昌大。

⑤诮(qiào):责备。

人或谓兔丝无根①。兔丝非无根也,其根不属也②,伏苓是③。慈石召铁④,或引之也⑤。树附近而靡⑥,或軵之也⑦。贤人南面而立⑧,以爱利民为心,号令未出,而天下皆延颈举踵矣⑨,则精通乎民也。夫贼害于人,人亦然。

【注释】

①处官:居官。

⑩巧法律:在法律上耍机巧。

【原文】

长见

⑧恭:恭敬。 敬;严厉,谨慎。

季春纪·论人①

昔者秦缪公乘马而车为败,右服②失而野人取之。缪公自往求之,见野人方将食之于歧山之阳。缪公叹曰:“食骏马之肉而不还③饮洒,余恐其伤女也!”因而遍饮④而去。处一年,为韩原之战,晋人已环缪公之车矣,晋粱由靡已扣缪公之左骖矣,晋惠公之右路石奋投而击缪公之甲,中之者已六札矣。⑤野人之尝食马肉于歧山之阳者三百不足人,毕力为缪公疾斗于车下,遂大克晋,反获惠公以归。此《诗》之所谓曰“君君子则正,以行其德;君贱人则宽,以尽其力”者也⑥。人主其胡能够无务行德爱人乎?行德爱人则民亲其上,民亲其上则皆乐为其君死矣。

审分览·任数①

③冤侮:蒙冤而遭到轻渎。雅逊:雅正谦逊,执诸侯之礼稳定。

(11)饭:动词。当代给人食品吃,喂牲口草料都可称“饭”。

【原文】

【注释】

⑤有:通“又”。

②侠(yì):安闲,逸乐。

【原文】

(12)对:应对,欢迎。

⑦约:衰。

④说:同“悦”,高兴。

【译文】

①戎:当代泛指我国西部的少数民族。

昔晋文公将与楚人战于城濮①,召咎犯而问曰:“楚众我寡,标何而可?”咎犯对曰:“臣闻繁礼之君,不敷于文;繁战之君,不敷于诈。君亦诈之罢了。”文公以咎犯言告雍季,雍季曰:“竭泽而渔,岂不获得?而来岁无鱼。焚薮而田②,岂不获得?而来岁无兽。诈伪之道,虽今偷可③,后将无复④,非长术也。”文公用咎犯之言,而败楚人于城濮。反⑤而为赏,雍季在上。摆布谏曰:“城濮之功,咎犯之谋也。君用其言而赏后其身,或者不成乎!”文公曰:“雍季之言,百世之利也。咎犯之言,一时之务也。焉有以一时之务先百世之利者乎?”

【译文】

【注释】

季夏纪·制乐①

⑤胥童;他书或作“胥之昧”,晋大夫,厉公用为卿,后被栾书、中行偃杀死。

④神:指用兵神妙。

当代上卜筮祷祠①,故疾病愈来。譬之若射者,射而不中,反修于招②,何益于中?夫以汤止沸,沸愈不止,去其火则止矣。故巫医毒药③,逐除治之,故古之人贱之也,为其末也。

【注释】

【译文】

【注释】

【注释】

不长于教诲人的教员:心志不会调和,弃取常常窜改,底子就没有恒心,就象气候的睛阴一样的喜怒无常;言谈举止一天一变,放纵本身的行动;在于本身的不对,却不肯自我攻讦,对峙弊端,自发得是,不能接管定见而有所窜改;靠近有权有势和富有的人,不衡量他们的才气,不考查他们的操行,仓猝跑去教他们,逢迎阿谀他们,唯恐不及;对于门生中平时操守明净美善、丰度出众、见地博识、勤于向教员就教、靠近完成学业的人,却由此压抑他们,诘难、冷淡他们,妒嫉讨厌他们;门生想要拜别却又但愿完成学业,但留下来又不放心,回家愧见父母兄弟,出门愧见乡亲好友,这是肄业的人所哀痛的,这恰是因为教员和门生相互心志分歧的原因。人之常情,仇恨跟本身心志分歧的人,这是教员和门生相互结下痛恨的启事。人之常情,不能爱本身所痛恨的人,也不能奖饰本身所仇恨的人,学业的废弛,道术的烧毁,也就由此产生了。

吕太公望封于齐①,周公旦封于鲁,二君者,甚相善也。相谓曰:“何故治国?”太公望曰:“尊贤上功②。”周公旦曰:“亲亲上恩。”太公望曰:“鲁自此削矣。”周公旦曰:“鲁虽削,有齐者,亦必非吕氏也。”厥后,齐日以大,至于霸,二十四世而田成子有齐国③。鲁公以削④,至于觐存⑤,三十四世而亡。

(12)沐浴:洗发洗身。北郭骚沐浴而出,以示恭敬有礼。

齐桓公、管仲、鲍叔牙、宁戚在一起喝酒。喝得正欢畅时,桓公对鲍叔说:“为何不起家敬酒祝寿?”鲍叔捧起酒杯敬酒,说:“但愿您不要健忘流亡在莒国的景象,但愿管仲不要健忘被囚禁在鲁国的景象,但愿宁戚不要健忘本身喂牛住在车下的景象。”桓公离席对鲍叔再拜,说:“如果我和各位大夫能都不健忘您说的话,那么齐国的江山或许就没有伤害了!”在这个时候,桓公是能够纵情进言的了。正因为能够纵情进言,以是能够跟他成绩霸业。

②烦:滋扰。这里指水浑。

【译文】

【注释】

【译文】

①战其勇者也:凭恃本身的勇气而战。

⑦责:索债。此义厥后写作“债”。

⑥师涓;春秋时卫灵公的乐官,善乐律。据《韩非子·十过》记录,师旷与师涓同时,与本篇分歧。

(15)秮:未详。觉得 “饴”字之误。

鲁国有个非常丑恶的人,他的父亲出门瞥见了商咄,返来今后奉告他的邻居说:“商咄不如我的儿子。”但是他儿子是极丑恶的,商咄是极标致的,他却以为极标致的不如极丑恶的,这是被本身的偏疼所范围了。以是,晓得了标致能够被以为是丑恶,丑恶能够被以为是标致,然后就能晓得甚么是标致,甚么是丑恶了。《庄子》说:“用纺锤作赌注的内心安然,用衣带钩作赌注的内心发慌,用黄金作赌注的感到利诱。他们的赌技是一样的,但是以是感到利诱,必定是因为有看重的东西。对外物有看重的东西,就会对它靠近,因此内心就会产生不安。”阿谁鲁国人能够说是对外物有看重的东西了。这事理表现在齐国人想获得金子,以及秦国的墨者相互妒忌上,这些都是因为有所范围啊。

④岂有里数哉:得贤人便可得天下,而天下地盘不止千里,以是说“岂有里数哉”。

夫审天者,察列星而知四时,因也;推历者④,视月行而知晦朔⑤,因也;禹之裸国⑥,裸入衣出,因也;墨子见荆王,锦衣吹笙⑦,因也;孔子道弥子瑕见釐夫人⑧,因也;汤、武遭乱世,临苦民,扬其义,成其功,因也。故因则功⑨,专则拙⑩。因者无敌,国虽大,民虽众,何益?

⑩砥(dǐ)厉:磨石。细者为砥,粗者为厉。这里用如动词,磨砺,五兵:五种兵器。其说不一,凡是指矛、戟、弓、剑、戈。

【译文】

⑨忠:为别人做事经心极力。

(23);通“磨”。

①温伯雪子:当时的贤者。

孟秋纪·荡兵

通达事理的教员实施的教诲,能让门生放心、欢愉、安适、安闲、持重、严厉。这六方面在讲授中实现了,那么邪僻的路就被堵死了,公理之道就行通了。如果这六方面在讲授中不能实现,那么君主就不能教唆臣下,父亲就不能教唆儿子,教员也就不能教唆门生。

⑨延颈举踵:伸长脖子,踮起脚根,描述殷切盼望。

【注释】

开春论第一

长于学习的人就象齐王吃鸡一样,必然要吃上几千鸡跖而后才气满足,即便不敷,仍然有鸡跖可供取食。事物本来即有好处,又有弊端。人也是如许。以是,长于学习的人能用别人的好处来弥补本身的弊端。是以,长于接收世人好处的人便能占有天下。不要把不能看作耻辱,不要把不知看作热诚。如果把不能看作耻辱,把不知看作热诚,就会是以堕入窘境。不把不能看作耻辱,不把不知看作热诚,这是最高的。即便桀、纣那样的暴君尚且有令人畏敬、可取之处,更何况贤人呢?

仁于他物,不仁于人,不得为仁、不仁于他物,独仁于人,犹若为仁。仁也者,仁乎其类者也。故仁人之于民也,能够便之,无不可也。《神农之教》曰:“士有当年而不耕者,则天下或受其饥矣;女有当年②而不绩者,则天下或受其寒矣。”故身亲耕,妻亲绩③,以是见致民利也。贤人之不远海内之路,而时来往乎王公之朝,非以要④利也,以民为务故也。人主有能以民为务者,则天下归之矣。王也者,非必坚甲利兵选卒练士也,非必隳⑤人之城郭、杀人之士民也。上世之王者众矣,而事皆分歧。其当世之急、忧民之利、除民之害同。

仲春纪第二

【注释】

【原文】

④以:从,由。动词,授予爵位。

⑦岂特骥远哉:义不成通,当有脱误。毕沅谓当作“岂特船骥哉”。《说苑》作“岂特船乘战”。

国弥大①,家弥富,葬弥厚。含珠鳞施②,玩好货宝③,钟鼎壶滥④,舆马衣被戈剑,不成胜其数⑤。诸摄生之具⑥,无不从者。题凑之室⑦,棺椁数袭⑧,积石积炭,以环其外。奸人闻之,传以相告。上虽以严威重罪禁之,犹不成止。且死者弥久,生者弥疏;生者弥疏,则守者弥怠;守者弥怠而葬器仍旧,其势固不安矣。

⑥夐(xiòng)明:聪明睿智。夐,远。

③唐姑果:秦国的墨家人物。他书或作“唐姑”、“唐姑粱”。

【原文】

⑦数(shuò):多次,多次。

⑤重袭:堆叠。

【原文】

⑥后车:副车,侍从之车。

⑦重:以……为重,感觉准办。

【译文】

(14)军制:军法。

①晋平公:春秋时晋国国君,名彪,公元前557—前531年在位。

⑥征:这里指与内心相分歧的征象(依高诱说)。表:这里指与内心分歧的子虚的表象(依高诱说)。

④比周:为私利而结台。

宁戚想向齐桓公追求官职,但本身处境贫困,没有体例获得保举,因而就给贩子赶着装载货色的车子到了齐国,傍晚住在城门外。桓公到郊野迎客,夜里翻开城门,让装载货色的车子躲开,火把敞亮,跟从的人很多。宁戚在车下喂牛,瞥见桓公,内心很哀痛,就敲着牛角大声唱歌颂。桓公听到歌声,抚摩着本身车夫的手说:“真是与众分歧啊!这个唱歌的不是普通人!”就号令副车载着他。桓公归去,到了朝廷里,跟从的人叨教桓公如何安设宁戚。桓公赐给他衣服帽子,筹办召见他。宁戚见到桓公,用如何管理国度的话劝说桓公。第二天又谒见桓公,用如何管理天下的话劝说桓公。桓公非常欢畅,筹办任用他。臣子们劝谏说:“这个客人是卫国人。卫国离齐国不远,您不如去扣问一下。如果确切是个贤德的人,再任用他不晚。”桓公说:“不是如许。去扣问,担忧他有小弊端。因为人家的小弊端,丢掉人家的大长处,这恰是君主失掉天下杰出人才的启事。”凡是听取别人的主张必然是有按照的了,现在服从了他的主张而不再去究查他的为人如何,这是因为其主张合适听者心中的标准。何况人本来就难十全十美,衡量今后用其所长,这是保举人才的最得当作法。桓公算是把握住这个原则的了。

⑩理:指火候适中。

【原文】

臣下纵情言谈,君主就会发怒。君主发怒,劝谏的人就会伤害。除了贤明的人,谁肯去冒这风险?如果不是贤明的人,就要凭着进言谋取私利了。对于谋取私利的人来讲,冒这伤害有甚么好处呢?以是不贤的君主身边没有贤人。没有贤人就听不到纵情之言,听不到纵情之言,奸人就会结党营私,各种邪说罪过就会一起产生。如许国度就会没法保存了。凡是国度的保存,君主的安然,必定是有启事的。不体味这个启事,即便目前保存也必然要灭亡,即便目前安然也必然会遭受伤害。国存主安的启事是不成不察知的。

(75)止:当为“亡”字之误。彼:别人。亡彼在己,意义是,不在别人而在于本身。

贤明的人同人亲善是按照这小我的仁德,浅显人同人亲善是按照这小我的功业,不肖的人同人亲善是按照这小我的财产。获得十匹好马,却不如获得一个伯乐;获得十口宝剑,还不如获得一个欧冶,获得千里地盘,更不如获得一个贤人。舜获得皋陶就用他治好了天下,汤获得伊尹就具有了夏的公众,周文王获得吕望就征服了殷商。获得了贤人,所得地盘那里能够用里数来限定呢!

⑦亡:这里是失散的意义。

【译文】

⑤犹若:犹然,仍然。劝:尽力处置。

⑩重:看重。

③恣(zì):放纵。

②止:被制止。

黄帝言曰:“声禁重,色禁重,衣禁重,香禁重,味禁重,室禁重。”①【注释】①“黄帝言曰”以下数句,与前后文义并不相干,苏时学推断:“盖必《重己》篇内所引,而先人转写弊端,混入此篇者。”

④右:车右,职责是保卫尊者。

②乐正:乐官之长。夔(kuí):人名,善乐律,舜时为乐正。

【原文】

仲春纪·贵生

①蚼蛆(gǒu jū):未详,据辞意,当为害虫之名。

⑥厮(sī):当代干粗杂活的仆从或仆人。舆(yú):众。白徒:指来受过军事练习的人。

②事:事功。

②一:一概。

③特:应为“持”。

③攻:治,停止、处置某种事情。

②王错:魏大夫,魏武侯身后二年出走韩。谮(zèn):说好话诬告别人。魏武侯:名击,魏文侯之子,公元前386—前371年在位。公元前376年与韩、赵共灭晋。

①季氏:季孙氏,鲁国最有权势的贵族。此指季平子。郈(hòu)氏:鲁国公室。此指郈昭伯。

察贤

(19)天符:上天的符命,天命,天道。

【原文】

在畴昔,《吕氏春秋》深得人们的赞誉。司马迁赞它为“备六合万物古今之事”。在《报任安书》中,乃至把它与《周易》、《春秋》、《国语》、《离骚》等相提井论。东汉高诱在给它作注时称它“大出诸子之右”。客观地说,《吕氏春秋》不是一部完美、体系的哲学著作,它虽有必然的学术代价,但更首要的是史料代价。它记录的一些寓言故事,至今仍脍炙人丁,耐人寻味,极富教诲意义。书中还提出了“法六合”、“传言必察”等思惟,和适情节欲、活动达郁的摄生之道,有着很强的唯物主义看法,在实际上和史料上都有很高的参考代价。

土弊则草木不长①,水烦则鱼鳖不大②,世浊则礼烦而乐淫。郑卫之声、桑间之音③,此乱国之所好,衰德之所说④。流辟、越、慆滥之音出⑤,则滔荡之气、邪慢之心感矣;感则百奸众辟今后产矣。故君子反道以修德,正德以出乐,和乐以成顺。乐和而民乡方矣⑥。

贤主有度而听,故不过。有度而以听,则不成欺矣,不成惶矣,不成恐矣,不成喜矣。凡人之知,不昏乎其所已知,而昏乎其所未知,则人之易欺矣,可惶矣,可恐矣,可喜矣,知之不审也。

季冬纪第十二

⑥复者:指君庭门前卖力传话通禀的下级官吏。

过理

晋灵公无道①,从上弹人②,而观其避丸也。使宰人臑熊蹯③,不熟,杀之,令妇人载而过朝以请愿④,不适也。赵盾骤谏而不听⑤,公恶之,乃使沮麛⑥。沮麛见之不忍贼⑦,曰:“不忘恭敬⑧,民之主也。贼民之主,不忠⑨;弃君之命,不信。一于此⑩,不若死。”乃触廷槐而死(11)。

【译文】

⑨粟:用如动词,取粟,脱粒。

白公问于孔子曰①:“人可与微言乎②?”孔子不该。白公曰:“若以石投水③,奚若④?”孔子曰:“没人能取之⑤。”白公曰:“若以水投水,奚若?”孔子曰:“淄、渑之合者⑥,易牙尝而知之⑦。”白公曰:“但是人不成与微言乎?”孔子曰:“胡为不成?唯知言之谓者为可耳⑧。”白公弗得也。知谓则不以言矣⑨。言者谓之属也。求鱼者濡⑩,争兽者趋(11),非乐之也。故至言去言,至为有为。浅智者之所争则末矣。此白公之以是死于法室(12)。

⑩一于此:在这二者当中有一样。

⑤公孙弘:战国时齐孟尝君的门客。

⑤鈇(fū):斧子。

⑧充满:充盈,肌肉饱满。

【原文】

④轻用民死:粗心是,随随便便让群众去死。轻,等闲。

⑨匠丽氏:《史记·晋世家》作“匠骊氏”,裴骃《集解》引贾逵曰:“匠骊氏,晋外嬖大夫在翼者。”(翼,晋旧都,在今山西省翼城县东南。)⑩栾书;即栾武子,晋大夫。 中行偃;即荀偃,字伯游。 幽:囚禁。

(12)圆举:动,行动。

【译文】

梁北有黎丘部①,有奇鬼焉,喜效人之子侄昆弟之状②。邑丈人有之市而醉归者③,黎丘之鬼效其子之状,扶而道苦之④。丈人归,酒醒,而诮其子曰⑤:“吾为汝父也,岂谓不慈哉?我醉,汝道苦我,何故?”其子泣而触地曰:“孽矣⑥!无此事也。昔也往责于东邑⑦,人可问也。”其父信之,曰:“嘻!是必夫奇鬼也!我固尝闻之矣。”明日端复饮于市⑧,欲遇而刺杀之。明旦之市而醉,其真子恐其父之不能反也,遂逝迎之⑨。丈人望其真子,拔剑而刺之。丈人智惑于似其子者,而杀于真子。夫惑于似士者而失于真士,此黎丘丈人之智也。

【原文】

【原文】

东方之墨者谢子①,将西见秦惠王②。惠王问秦之墨者唐姑果③。唐姑果恐王之亲谢子贤于己也,对曰:“谢子,东方之辩士也。其为人甚险,将奋于说④,以取少主也。”王因藏怒以待之。谢子至,说王,王弗听。谢子不说⑤,遂辞而行。凡听言以求善也,所言苟善,虽奋于取少主,何损?所言不善,虽不奋于取少主,何益?不以善为之悫⑥,而徒以取少主为之悖,惠王失所觉得听矣⑦。用志如果,见客虽劳,耳目虽弊⑧,犹不得所谓也⑨。此史定以是得行其邪也⑩,此史定以是得饰鬼以人、罪杀不辜,群臣扰乱,国几大危也。人之老也,形益衰而智益盛。今惠王之老也,形与智皆衰邪?

(14)不举铚(zhì)艾(yì):用不着开镰牧割,意义是地里毫无收成。铚,收割用的短镰。艾,收割。

【注释】

③伤:侵害。

孟夏纪第四

轻水所①,多秃与瘿人②;重水所③,多尰与躄人④。;甘水所,多好与美人;辛水所⑤,多疽与痤人⑥;苦水所,多尪与伛人⑦。

④流:活动。这里引申为行走。

①真:本色,底子。持:保。

【注释】

(59)沮江之丘:沮江边的山丘。沮江,水名。

⑤无走:不奔向谁。

亡国之主,必自骄,必自智,必轻物。自骄则简士①,自智则专独,轻物则无备。无备召祸,专独位危,简士梗阻②。欲无梗阻,必礼士;欲位无危,必得众;欲无召祸,必完整。三者,人君之大经也③。

适音

⑤稼:动词,种。 之:指代上文的“稼(庄稼)”。

贵富而不晓得,适足觉得患,不如贫贱。贫贱之致物也难,虽欲过之,奚由①?出则以车,入则以辇,务以自佚②,命之曰“招蹙之机”③。肥肉厚酒,务以自强,命之曰“烂肠之食”。靡曼皓齿④,郑卫之音⑤,务以自乐,命之曰“伐性之斧”。三患者,贵富之而至也。故古之人有不肯贵富者矣,由重生故也;非夸以名也,为实在也。则此论之不成不察也。

⑩爱恶:爱好和仇恨。

⑥金虽柔,犹坚于木:这是比方说法,喻李克之过较文侯之过为轻。

主道约,君守近。太上反诸己,其次求诸人。其索②之弥远者,其推之弥疏;其求之弥强③者,失之弥远。

②上:久。

②空桑:中空的桑树。

【译文】

②盛其欢乐:使其欢乐盛。盛,用如使动。下文“大”“侈”用法与此同。

②商咄:人名,以貌美著称。章炳麟以为即春秋时宋公子商咄。

⑤强(qiǎng):死力。

(15)审:考核清楚。

(19)复其来生也:即是又回到它未生时的状况。

③相侵:毕本“相侵”上衍“悟”字,今据汪本、凌本、朱本、日刊本、宋启明本删。

【译文】

【译文】

②缘:顺着。为:动词,这里指打量。

(11)廷:通“庭”,院子。

仲春纪·功名

⑧水事:治水之事。

(11)东音:东方的音乐。

③郢(yǐng):楚国的都城。两版:用两版夹土。垣:墙。

⑤彼:指代“世俗之君子”。且:将。奚:何。之:往。

③五藏(zàng):即五脏,指脾、肺、肾、肝、心。葆(bǎo):安。古医家以“胃为五藏之本”,以为“五藏皆禀气于胃”(《素问·玉机真藏论》),以是这里说“食之道,无饥无饱,是之谓五藏之葆”,意义是要使胃获得调和,胃调和,五脏就安闲了。

⑩渔:捕鱼。

孟春纪·本生

【译文】

③且:即是说“而”。

【原文】

【原文】

①上:尚,崇尚。卜筮(shì):卜用龟甲,筮用蓍(shī)草。祷祠:祈神求福叫祷,得福后祭神报谢叫祠。

(24)旄:旄牛。约:指短尾。

(31)醴水:水名,在湖南西北部。

【译文】

⑨发扬:抖擞。

【原文】

有所蔽塞的人,本来就把白日当作黑夜,把白当作黑,把尧当作桀。蔽塞的坏处真太大了。亡国的君主大抵都是蔽塞到顶点了吧。以是,凡是人必然要能够辨别甚么是蔽塞,才气晓得事物的全貌;能够辨别甚么是蔽塞就能保垒本身了。

鲁国国君传闻颜阖是个有道之人,想要请他出来仕进,就派人带着礼品先去请安。颜阖住在陋巷,穿戴粗布衣裳,本身在喂牛。鲁君的使者来了,颜阖亲身欢迎他。使者问:“这是颜阖的家吗?”颜阖答复说:“这是我的家。”使者奉上礼品,颜阖说:“怕您把名字听错了而给您带来惩罚,不如归去搞清楚再说。”使者归去查问清楚了,再来找颜阖,却找不到了。象颜阖如许的人,并不是本来就讨厌繁华,而是因为看重生命才去讨厌它。世上的君主,大多仰仗繁华傲视有道之人,他们如此地不体味有道之人,莫非不是太可悲了吗?

【译文】

①一贯:一样。

(18)贵富:毕本作“繁华”,今据众本改。骄:用如动词,傲视的意义。

⑨举:指保举人,拔取人。

对其他事物仁慈,对人却不珍惜,这不叫仁爱;对其他事物不珍惜,只对人珍惜,还能够叫仁爱。仁爱的做法就是要珍惜本身的同类。以是,有仁义的人对于百姓,只如果令百姓便利的事,就没有甚么是不去做的。《神农之教》上面说:“男人在丁壮的时候,如果不去停止农业出产,天下就会有人是以挨饥;女子在年青的时候如果不去织布纺线,天下就会有人是以受冻了。”以是神农本身亲身在地步里耕作,他的老婆亲身停止纺织采麻,如许做是表示要为百姓谋取好处贤德的人不嫌海内的门路悠远,常常在王公的朝廷卜来往,不是要讨取小我的私利,是为了百姓的事件而驰驱。君主中有能够把百姓的事当作是本身的事件的话,天下就将会属于如许的一名君主。成为天下的王者,不是必然要有坚毅的盔甲、锋利的兵器、精选的将士、受练习的兵士,不是必然要摧毁别人的城墙、杀死别人的兵士与公众。上一代成为天子的人很多,每小我的事迹却都不不异。但他们在位的时候去完成当时社会上最火急的要去做的事、体贴百姓的好处、为百姓消弭祸害这些倒是不异的。

②惠子:就是惠施,名家的代表人物。

(14)族:姓。

⑥权亲势:当作“亲权势”(依王引之说)。

②为:即是说“如”。

①季孙氏:春秋时鲁国最有权势的贵族,此当指季平子。《史记·孔子世家》:“是岁,季武子卒,平子代立。孔子贫且贱,及长,尝为季氏史。”故下白话孔子“受养而便说”。劫公家:把持鲁国公室政权。

【译文】

宁戚欲干齐桓公①,贫困无以自进,因而为商旅将任车乃至齐②,暮宿于郭门以外③。桓公郊迎客,夜开门,辟任车④,爝火甚盛⑤,从者甚众。宁戚饭牛居车下,望桓公而悲,击牛角疾歌。桓公闻之,抚其仆之手曰:“异哉!之歌者非常人也!”命后车载之⑥。桓公反,至,从者以请。桓公赐之衣冠,将见之。宁戚见,说桓公以治境内。明日复见,说桓公觉得天下。桓公大说,将任之。群臣争之曰⑦:“客,卫人也。卫之去齐不远,君不若令人问之。而固贤者也,用之未晚也。”桓公曰:“不然。问之,患其有小恶。以人之小恶,亡人之大美,此人主之以是失天下之士也己。”凡听必有以矣,今听而不复问,合其以是也。且人固难全,权而用其父老,当举也。桓公得之矣。

④暴(pù):闪现,显现。

①偃(yǎn):止息。

老聃就晓得这个事理,以是他象直立的木头一样自行其事,如许必定与世俗分歧,那么还能有甚么能使贰内心产生不安呢?

⑧阐:明。这里指闪现在外。

(14)群阴:各种属阴之物,如蚌蛤之类。

②貉(mò):通“貊”。我国当代统治阶层对东北部一个民族带歪曲性的称呼。

(17)罛(gǔ)、罟(gǔ):部是捕鱼的网。

④施:发语词。

宓子贱管理单父县,只弹操琴,本身不下殿堂而单父县就获得管理。巫马期早出晚归,披星戴月,日夜不断,亲身措置政事,单父县也获得管理。巫马期向宓子贱就教此中启事。宓子贱说:“我是靠用人,你是靠用力,用力因之劳累,用人因之安闲。”宓子贱乃是个君子,他四肢安闲,耳目像全,心平气和,而百官管理得得当,这是应用了用人之术罢了。巫马期就不是如许,他破钞生命,利用精力,劳累手脚,频发教令,固然管理好了单父县,但却并未达到最高境地。

本生

【译文】

【译文】

【注释】

⑩内掘:内心不安,掘,不宁静。

【原文】

齐湣王出亡,居住卫国,问公玉丹说:“我是如何的一个君主?”公玉丹答复说;“大王是个贤明的君主!我传闻古时有人丢弃天下也没有憾色,畴前我只是耳闻,明天在您身上目睹实在。您名义上称为东帝,实际是平治天下,但分开齐国住到卫国今后,体貌丰盈,容光抖擞,毫无舍不得国度的动机。”滑王说:“说得太好了!还是公玉丹体味我啊!我自从分开齐国到了卫国,衣带已经增加三倍了!”

①北郭骚:春歌时齐国的隐士。北郭,姓;骚,名。

③出:用如使动。乎:相称“于”。

墨者有钜子腹①,居秦,其子杀人,秦惠王曰:“先生之年长矣,非有它子也,寡人已令吏弗诛矣,先生之以此听寡人也。”腹对曰:“墨者之法曰:‘杀人者死,伤人者刑’,此以是禁杀伤人也。夫禁杀伤人者,天下之大义也,王虽为之赐,而令吏弗诛,腹不成不可墨者之法。”不准惠王,而遂杀之。子,人之所私也,忍所私②以行大义,钜子可谓公矣。

(54)不周:即不周山,古传说中的山名,在昆仑西北。

功名

审分览·知度

文王居住在歧山奉养纣王,蒙冤并遭到轻渎,但他对纣王的雅正谦逊的礼节一向没有窜改,迟早必然定时朝拜,进贡的东西必然合适,祭奠必然恭敬。纣王对此对劲,命令封文王为西伯,赏赐给他周遭千里的地盘。文王叩首拜谢而推让封赏说:“我甘愿替百姓要求去掉炮烙这类科罚。”文王不是讨厌周遭千里的地盘,是晓得为百姓要求去掉炮烙之刑必然会获得百姓的欢心。获得民气比获得周遭千里的地盘更能获得贤达的名声,以是说文王很聪明。

⑧事:通“使”,利用。

【注释】

【译文】

以是,“一”是制作号令的,“两”是服从“一”的批示的。先代圣王弃“两”取“一”,是以而晓得了“一”产生万物的事理。以是能够用“一”来措置政事的人,使君臣欢乐,使亲冷淡近调和分歧,使百姓欢畅,使骨肉亲族敦睦;能用“一”来修身的人,能够免除灾害,终其天年,保全本性;能用“一”来管理国度的人,能够除奸去邪,贤人不召自来,获得大治;能用“一”来管理天下的人,便能够使寒暑适度,风雨及时,成为贤人。以是晓得取法“一”便可明照万物,如使“两”尊显,如同尊敬群臣以假造君主,必定会出乱事。

【注释】

①沈尹茎:与他篇的“沈尹筮”、“沈尹蒸”“沈尹巫”等实为一人。

⑩是教也:意义是,这是指施教者而言。

(19)何故……为:用……做甚么。动词“为”的宾语“何”前置于作状语的介词布局之前,这是古汉语表示反问的一种格局。

(38)中容之国:当代方国名。

⑤相过:这里指相互绝然分歧。

贤明的君主,地盘越泛博则会越感到惊骇,力量越强大则会越感到惊骇。凡地盘泛博的,都是侵削邻国的成果;力量强大的,都是克服敌国的成果。克服了敌国,就会招致很多痛恨;侵削邻国,也就会招致很多仇恨。痛恨你的多了,仇恨你的多了,国度固然强大,却如何能不惊骇?如何能不惊骇?以是贤明的君主在安然时就想到伤害,在显赫时就想到困顿,在有所得时就想到有所失。《周书》上说:“就象面对深渊一样,就象脚踩薄冰一样。”这是说作事情必然要谨慎谨慎。

【原文】

④糟丘:用酒糟堆起的小山。 酒池:盛洒的池子。

⑤翟:通“狄”,我国当代北方少数民族。

目次

君主的弊端,必然是委任给人官职却不让他做事,或者让他做事却与不体味他的人群情他。横渡长江的人靠的是船,到远处去的人靠的是千里马,成绩王霸之业的人靠的则是贤人。伊尹、吕尚、管夷吾、百里奚,这些人就是成绩王霸之业的人的船和千里马啊。不任用父兄与后辈,并不是冷淡他们;任用厨师、垂钓的人与仇敌、奴婢,也并不是偏疼他们。保住国度、成建功名的原则要求君主不得不如许啊。这就如同出色的工匠修建宫室一样,测量一下宫室的大小就晓得需求的木料了,估计一下工程的大小尺寸就晓得需求的人数了。以是小臣伊尹、吕尚被重用,天下人就晓得殷、周要成王了;管夷吾、百里奚被重用,天下人就晓得齐、秦要成霸了。他们岂只是船和千里马啊?

①齐湣王居卫:指齐湣王末年为燕秦等国所伐流亡齐卫之事,拜见《贵直论》注(22)。

慎大

②白垩(è):红色的土。

④尰(zhǒng):脚肿。躄(bì):不能行走。

⑤饐(yē):通“噎”。

②上:尚,崇尚。

当代圣王指导百姓的方略,起首是致_力于农业。使百姓处置农业,不但是为了十地出产之利,也是为了熏陶他们的心志。百姓处置农业思惟就会浑厚,浑厚就会轻易役使,轻易役使边疆就会安然,君主的职位也就会尊崇。百姓处置农业怍风就会慎重,慎重就会很少暗里颁发群情,很少暗里颁发群情国度的法制就能建立,民力就能埋头。百姓处置农业产业就繁多,产业繁多就会不肯迁涉,不肯迁徙就会老死故里却没有别的考虑。百姓舍弃农业而处置工商就会不平从号令,不平从号令就不能依托他们戍守,不能依托他们攻战。百姓舍弃农业处置工商产业就简朴,产业简朴就会随便迁徙,随便迁徙.国度遭受磨难就都想远走高飞,没有安居之心。百姓舍弃农业去处置工商,就会爱好耍弄智谋,爱好耍弄智谋行动就会诡诈多端,行动诡诈多端就会在法律上耍饥巧,把对的说成错的,把错的说成对的。

季春纪·尽数

③修行:好的操行。

孟冬纪第十

【注释】

(15)存:存在,在。

⑨辞:回绝。

⑥之;这。是:通“实”。

(12)焉:之。

④可对而为乎:当作“可得而为乎”。

【注释】

【译文】

②白:这里是洗清冤诬的意义。

②遂:通,与“穷”相对,这里是滋长的意义。

齐国有个叫北郭骚的,仰仗结兽网、编蒲苇、织麻鞋来奉侍他的母亲,但仍不敷以保持糊口,因而他到晏子门上求见晏子说:“但愿能获得粮食来奉侍母亲。”晏子的主子对晏子说:“这小我是齐国的贤人。他志节高贵,不向天子称臣,不与诸侯交友,对于利不轻易取用,对于祸则不轻易求免。现在他到您这儿来寻求粮食来奉侍母亲,这是悦服您的道义,您必然要给他。”晏子派人把仓中的粮食、府库中的款项拿出来分给他,他回绝了款项只收下了粮食。

②周书:古逸书。

①匡章:战国时候的齐国大将。

⑥见(xiàn):呈现。国:这里指都邑。

②调(tiáo):调和。

【原文】

⑤訾(zī):估计。

⑧本:底子,指农业。末:末业,指工商。不令:不受令,不平从号令。

天生阴阳、寒暑、燥湿、四时之化、万物之变,莫不为利,莫不为害。贤人察阴阳之宜,辨万物之利以便生①,故精力安乎形②,而年寿得长焉。长也者,非短而续之也,毕其数也③。毕数之务④,在乎去害。何谓去害?大甘、大酸、大苦、大辛、大咸⑤,五者充形则生害矣⑥。大喜、大怒、大忧、大恐、大哀,五者接神则生害矣⑦。大寒、大热、大燥、大湿、大风、大霖、大雾⑧,七者动精则生害矣⑨。故凡摄生,莫若知本,知本则疾无由至矣。

⑤声:名。

⑥代:战国时国名。

⑨竫(jìng):温馨。

开春论·爱类①

⑤褒姒(bāosì);周幽王宠妃,本为褒国女子,姒姓,周幽王伐褒时所得。

大寒既至,民暖是利①;大热在上,民清是走②。故民无常处,见利之聚③,无之去④。欲为天子,民之所走,不成不察。今之世,至寒矣,至热矣,而民无走者⑤,取则行钧也⑥,欲为天子,以是示民,不成不异也。行不异乱,虽信令⑦,民犹无走。民无走,则王者废矣,暴君幸矣,民绝望矣。故当今之世,有仁人在焉,不成而不此务⑧;有贤主,不成而不此事⑨。

⑤黔黎:先秦时候对百姓的称呼。

⑤生而又生:指身安国存。“宁……宁……”是表示挑选的风俗句式。

【注释】

④见(xiàn):现,闪现。

【译文】

⑥耨之容耨:第一个耨字为动词,第二个为名词。

【译文】

①庖人:厨师。

⑤毕木此句下有“若赵之王良,秦之伯乐,九方堙,尤尽其妙矣”十七字,今据众本删。

(12)毋或进者:谁也不要上去。毋,不要。

④愠:愤怒。

⑨鸷(zhì)鸟:猛禽,鹰、雕之类。

⑧重物:贵得的东西。

③宰人:厨师。臑:通“胹(ér),煮。蹯(fán):野兽的足掌。

【原文】

《吕氏春秋》是先秦的一部首要文籍,书中保存的哲学思惟、政治思惟以及科学文明等方面的汗青质料,是我们民族的一份贵重遗产,我们应当赐与高度的正视,并停止深切的研讨,这对我们体味战国末期的思惟政治文明具有首要的意义。

③田成子:即田恒(别名田常)。齐简公四年,田恒杀简公,拥立平公,自任齐相,齐国之政尽归田氏。

夫乐有适,心亦有适。人之情:欲寿而恶夭①,欲安而恶危,欲荣而恶辱,欲逸而恶劳。四欲得,四恶除,则心适矣。四欲之得也,在于胜理②。胜理以治身,则生全以;生全则寿长矣。胜理以治国,则法立;法立则天下服矣。故适心之务在于胜理。

不遵守天的运转规律,就不能构成岁时;不遵守地的运转规律,草木就不能长大。春季的特性是风,风不能定时到来,花就不会盛开,花不会盛开,果实就不会发展。夏天的特性是酷热,酷热不能定时到来,地盘就不肥饶,地盘不肥饶,植物发展成熟的环境就不好。春季的特性是雨,雨不能定时降下,谷粒就不坚固饱满,谷粒不坚固饱满,五谷就不能成熟。夏季的特性是酷寒,酷寒不能定时到来,地冻得就不坚毅,地冻得不坚毅,就不能冻开裂缝。六合如此之大,四时如此窜改,尚且不能以不遵守规律天生万物,更何况是人事呢?

【注释】

【原文】

①西河:指今山西、陕西界上黄河南北流向最南端的一段。也指战国时地处黄河西岸的魏地。

⑦自承:指把剑冲着本身。庄公如许做是表示本身决计同齐桓公冒死。按他书载此事皆言曹沫劫桓公,与此异。

【译文】

【原文】

(19)养由基:春秋时楚国大夫,以善射著称。(sì):同“兕”,兽名,属犀牛类。一说即雌犀。

让人感到利诱的,必然是类似的事物。玉工所忧愁的,是像玉一样的石头;相剑的人所忧愁的,是像吴干一样的剑;贤明的君主所忧愁的,是见闻博识、能言善辩像是通达事理的人。亡国的君主仿佛很聪明,亡国的臣子仿佛很虔诚。类似的事物,是愚笨的人深感利诱、贤人要用心机考的,以是墨子才瞥见岔路为之抽泣的。

明君者,非遍见万物也,明于人主之所执也①。有术之主者,非一自行之也②,知百官之要也。知百官之要,故事省而国治也。明于人主之所执,故权专而奸止。奸止则说者不来,而情谕矣③。情者不饰,而究竟见矣④。此谓之至治。至治之世,其民不好空言虚辞,不好淫学流说⑤。贤不肖各反其质⑥,行其情,不雕其素⑦,蒙厚朴素⑧,以事其上。若此则工拙愚智勇惧可得以故易官⑨,易官则各当其任矣。故有职者安其职,不听其议;无职者责实在,以验其辞。此二者审,则无用之言不入于朝矣。君服性命之情,去爱恶之心⑩,用虚有为本,以听有效之言,谓之朝(11)。凡朝也者,相与召理义也,相与植法例也(12)。上服性命之情,则理义之士至矣,法例之用植矣,枉辟邪挠之人退矣(13),贪得伪诈之曹远矣(14)。故治天下之要,存乎除奸(15);除奸之要,存乎治官;治官之要,存乎治道;治道之要,存乎知性命。故子华子曰(16):“厚而不博,敬守一事,正性是喜(17)。大众不周(18),而务成一能。尽能既成,四夷乃平。唯彼天符(19),不周而周。此神农之以是长(20),而尧舜之以是章也(21)。”

(33)雚(guàn)水:古水名,在西方。《山海经·西山经》作“观水”。

①周昭王:西周第四代国君,名瑕。将:带领军队。荆:楚国的别称。

①吕太公望:即太公望吕尚。吕,氏。太公望,号。

秦国的出子之母任用寺人而产闹事情,群臣心中不快,藏匿不出;百姓憋着一肚子怨气,非议国君。公子连流亡在魏国,传闻这过后,筹算返国,因而借群臣和百姓之力从郑所之塞进入。边疆小吏右主然扼守关隘,不放公子连出境,说:“我有我做臣子的原则,不奉养两个国君,还是劝公子快快分开吧。”公子连拜别,进入翟国,想从焉氏塞进入,扼守关隘的将领菌改放他出境。出子之母传闻这个动静,非常惊骇,号令官吏发兵抵当,官吏接到号令说:“敌寇在边疆入侵。”当兵士和官吏开端解缆时,都说“去打敌寇”,半途就窜改了,说:“不是打敌寇,是驱逐国君。”公子连因而和兵士一道出去,到了都城雍,包抄了出子之母,其母他杀。公子连被拥立为国君,这就是秦献公。秦献公痛恨右主然,并筹办重重治他的罪,他感激菌改并筹算重重夸奖他。大夫监突劝谏说:“不可。秦国的公子在外洋的多着呢,如果如许,就会使臣子们争着放逃亡的公子返国了,这对君主倒霉。”献公以为对,是以赦免了右主然的罪,而犒赏菌改成大夫的爵位,赐给扼守耍塞的人每人二十石米。献公可说是长于实施奖惩的了。凡是夸奖一小我,不是因为偏疼他;奖惩一小我,不是因为仇恨他,而是看奖惩之事能够导致甚么成果。如果导致好的成果,即便仇恨,也应夸奖他;如果导致不好的成果,即便偏疼也应奖惩他。这是先王为甚么能够管理混乱、安宁危难的启事。

之前,晋文公将要与楚国的军队在城濮开战,他召见咎犯问道:“楚国人多,我国人少,该如何办呢?”咎犯答复说:“我传闻很讲究繁文礼节的君王,对文采不厌倦;常常兵戈的君王,不反对狡猾。君王也用讹诈的体例就行了。”晋文公把咎犯的话对雍季说,雍季答复:“把水池的水抽干了去抓鱼,能捉不到鱼吗?可第二年就没有鱼了;燃烧燃烧郊野山林,能没有收成吗?可第二年就没有兽类出没了。讹诈的体例,固然明天能够勉强用上,今后就不要再用了,这并不是悠长的体例。”晋文公利用了咎犯的战略,在城濮之战中打败了楚国人。归去论赏的时候,却给了雍季最早的夸奖。摆布的人都劝谏说:“城濮之战的功绩是咎犯的策画恰当,你用了他的战略却在后才夸奖他,大抵不可吧。”晋文公说:“雍季的观点,对后代都有好处,而咎犯的主张,只是一时的用处,怎能把一时的服从放在对百世功业无益的主张前面呢?”

(15)冀:但愿。终:卒业。

【译文】

②壅(yāng)塞:高低定见不相通,君主去做下臣要做的事,君王本身的职责就没有实施,群众就得不到王令,大臣的定见也不能够上达,君臣之问不相通就形成梗阻。

【注释】

⑥舍:舍弃。

④任地:利用地盘。

【注释】

贵直论·切谏

后稷曰①:“以是务耕织者,觉得本教也②。”是故天子亲率诸侯耕帝籍田③,大夫士皆有功业④。是故当时之务⑤,农不见于国⑥,以教民尊地产也⑦。后妃率九嫔蚕于郊⑧,桑于公田⑨,是以春秋冬夏皆有麻枲丝茧之功⑩,以力妇教也(11)。是故丈夫不织而衣,妇人不耕而食,男女贸功以长生(12),此贤人之制也。

⑥犹:庶几,还。

钟子期夜间听到有人击磬,并收回哀思之声,就找人把击磬的人叫来,问他:“你击磬的声音如何这么哀思啊?”他答复说:“我的父亲不幸杀了人,没法活命;我的母亲虽得以活命,却没入官府替公家造酒;我本身虽得以活命,却在替公家击磬。我已经三年没见到本身的母亲了。明天早晨在舍氏见到了我的母亲,想要赎她但是没有钱,并且连本身也本是公家的财产,是以心中哀思。”钟子期感喟说:“可悲呀,可悲!心并不是手臂,手臂也不是椎,不是磬,但哀思存于心中,而椎磬却能与它应和。”以是君子心中有所感,就会在内里表示出来,本身心中有所感,便能够影响到别人,那里必然用得着言辞表述呢?

【注释】

③量:审度,考虑。

【原文】

①使:借使。

【注释】

养由基射(19),中石,矢乃饮羽(20),诚乎也。伯乐学相马,所见不过马者,诚乎马也。宋之厨子好解牛(21),所见不过死牛者(22),三年而不见生牛,用刀十九年。刃若新研(23),顺其理,诚乎牛也。

始生之者,天也;养成之者,人也。能养天之所生而勿撄之谓天子①。天子之动也,以全天为故者也②。此官之所自主也。立官者,以全生也。当代之惑主,多官而反以害生,则失所为立之矣③。譬之若修兵者,以备寇也。今修兵而反以自攻,则亦失所为修之矣。

⑥如:往,到……去。当代乘车立乘,以是说“立而至”。

③强:远。

②胕动:当作“(fù)动”指抱病(依夏纬瑛说)。,病。

⑦适:往,到……去。

国越大,家越富,葬物就会越丰富。死者口含的珍珠、身穿的玉衣,赏玩、癖好的物品,财贿珍宝,钟鼎壶滥,车马衣被戈剑,数不尽。各种摄生之器无不随葬。椁室用大木积累而成,好似四周有檐的大屋子,内里棺椁数层,并堆积石头、柴炭,环抱在棺椁以外。恶人闻知此事,相互传告。君主固然用酷刑重罚来制止他们,却仍然制止不住。再说,死者死去的时候越长远,活着的人对他的豪情就越冷淡;豪情越冷淡,守墓人也就越懒惰;守墓人越来越懒惰,但是墓中随葬的器物却同本来一样,这类情势本来就不平安了。

荆文王曰①:“苋譆数犯我以义②,违我以礼,与处则不安,旷之而不毂得焉③。不以吾身爵之④,后代有贤人,将以非不榖。”因而爵之五大夫⑤。“申侯伯善持养吾意⑥,吾所欲则先我为之,与处则安,旷之而不榖丧焉。不以吾身远之,后代有贤人,将以非不榖。”因而送而行之。申侯伯如郑,阿郑君之心⑦,先为其所欲,三年而知郑国之政也⑧,蒲月而郑人杀之。是后代之贤人使文王为长于上世也⑨。

⑨取:娶妻。这个意义厥后写作“娶”。婚:结为婚姻。

⑦浸:这里是被动用法。

⑤冻闭不开:指地冻得不能裂开。按,本书《仲冬纪》有“冰益壮,地始坼”之语,“地始坼”即地冻得开端裂开裂缝。此处“冻闭不开”其意正与“地始坼”相反,乃是“寒不信”“地不刚”而至。

⑦翟:就是狄。在当今黄河的西部,桥山山脉的东边,渭水的北岸。

②喑(yīn):哑。

④萉屦(fēi jù):麻鞋。

①鸾微:他书或作“栾激”,赵简子臣。

⑧务:竭力处置。

③害于性则舍之:本书《贵生》篇:“耳虽欲声,目虽欲色,鼻虽欲芬香,口虽欲滋味,害于生则止。”

【译文】

④择:通“释”,放弃。法:取法、师法。

【注释】

⑤当:这里是射中的意义。

音乐的由来是非常长远的。它产生于乐律度数的增减,以天然之道为本源。道产生于六合,六合产生于阴阳二气。阴阳的窜改,一上一下,汇合而构成文采。六合最后构成时是浑浑沌沌的,它们分离后又汇合,汇合后又分离,这就叫做天然的永久规律。六合就像转动的车轮一样,转完了一周又反复开端,到了必然的限度又返回,无不到处普通。日月星斗的活动,有快有慢,太阳与玉轮固然不一样,但它们都在各自的轨道上极力去活动。春夏秋冬四时瓜代活动,寒来暑往,有短有长,有的季候阴柔,有的季候阳刚。万物的产生,是作为天然之道的“太一”所缔造的,是阴阳二气所化育的。阳气窜改则会有抽芽,阴气窜改则会有凝冻。凡无形体的处所,莫不有声音产生。声音产生于调和,调和来源于合度,先王制定音乐,是从调和和合度的原则解缆的。

【注释】

⑥钧:通“均”。

④椎(chuí):击磬东西,木制。石:指磐。

以是,要慎守农时,珍惜工夫,不是大哥不能停止劳作,不是得病不能歇息,不到死日不能弃舍稼穑。种上等地步每个农夫要扶养九小我,种劣等地步,每个农夫要扶养五小我,扶养的人数只能增加,不能减少。总之一小我种田,要供十小我消耗,豢养的各种家畜都包含在这一要求以内,能够折合计算。这就是充分操纵地盘的体例。

⑧端:用心。

(55)阳山:指昆仑山之南,山南曰阳,故称“阳山”。穄(jì):也叫糜子,即黍之不粘者。

③唐鞅:宋康王之臣。

用兵之道有底子:必然要合适公理,必然要善用智谋,必然要勇敢英勇。合适公理,仇敌就会孤傲无援,仇敌孤傲无援,高高攀贫乏斗志,群众就会崩溃离散;孤傲无援,父兄就会痛恨,贤人就非议,兵变就会从内部产生。善用智谋就能晓得时势的生长趋势,晓得时势的生长趋势,就会晓得真假盛衰的窜改,就会晓得关于前后、远近、去处的战略。英勇勇敢就能办事判定,能临事判定,行动起来就能像雷电、旋风、暴雨,就能像山崩、溃决、异变、星坠,势不成当;就像猛禽奋击,搏击禽兽,禽兽就会毙命,击中树木,树木就会碎裂。这恰是靠勇敢英勇达到的。

魏文侯的弟弟名叫季成,朋友名叫翟璜。文侯想让他们中的一个当相,但不能定夺,就扣问李克,李克答复说:“您想立相,那么看看乐腾与天孙苟端哪一个贤达。”文侯说:“好。”文侯以为天孙苟端不好,而他是翟璜保举的;以为乐腾好,而他是季成保举的。以是就让季成当了相。凡是谈吐被君主服从的人,议论别人就不成失慎重。季成是弟弟,翟璜是朋友,而文侯尚且不能体味,又如何能够体味乐腾与天孙苟端呢?对冷淡卑贱的人却体味,对靠近熟谙的人却不体味,没有如许的事理。没有如许的事理却要以此定夺相位,这就错了。李克答复文侯的话也错了。固然他们都错了,但是就如同金和木一样,金固然软,但还是比木坚固。

假定现在把百金和黄米饭团摆在小孩的面前,小孩必然去抓黄米饭团了;把和氏之壁和百金摆在鄙陋无知的人面前,鄙陋无知的人必然拿走百金了,把和氏之璧和关于品德的至理名言摆在贤人面前,贤人必然挑选听取至理名言了。他们的聪明越高深,听取的东西就越为贵重;他们的聪明越低下,所取的东西就越为粗陋。

④晋厉公:春秋期间晋国君主,前580年——前573年在位。

⑥毋:不要。顾:转头看。

【译文】

⑦辨:管理。

【注释】

⑤援:拉。绥:车绥,上车时挽手所用的绳索。

审时

【原文】

士容论·上农

⑥具:器物。

⑦千乘:指具有兵车千辆的诸侯。

胜书劝说周公旦说:“廷堂小而人很多,轻声说您听不到,大声说别人会晓得。那么是轻声说呢,还是太声说呢?”周公旦说:“轻声说。”胜书说:“假定有件事情,隐微地说不能说明白,不说就不能办成。那么是隐微地说呢,还是不说呢?”周公旦说:“不说。”以是胜书能凭着不言劝说周公,而周公旦也能凭着对方的不言听懂他的意义。这就叫做不消别人说话就能听懂。不说出来的战略,听不到的事情,商固然讨厌周,也不能挑弊端。嘴巴不发言,通过神情奉告对方,纣固然多心,也不能晓得周的战略。眼睛看到的都是无形的东西,耳朵听到的都是无声的东西,商密查动静的人固然多,也不能窥见周的奥妙。听者与说者好凶不异,志欲一样,固然是天子,也不能把他们隔断。

⑥一唱而三叹:宗庙吹打,一人唱歌,三人应和。唱,领唱,也作“倡”。叹,继声和唱。这里是说,宗庙祭奠,吹打演唱范围很小。

仲秋纪第八

③见利之聚:聚于见利之处。这句话的布局与上文“(民)暖是利”不异,也是宾语前置句,只不过用“之”复指。见利,指见利之处。

①厚:正视。之:当为“时”字之讹(依陈奇猷说)。

⑦身因化为空桑:指伊尹之母变成了中空的桑树。

【原文】

⑤天然:被骗脱“理无”二字。

【注释】

⑤恶(wū):何,如何。

耳朵的本能是听声音,如果表情不镇静,即便有音乐在耳边也不听;眼睛的本能是看彩色,如果表情不镇静,即便有色采在面前也不看;鼻子的本能是嗅芳香,如果表情不镇静,即便有香气在身边也不嗅;口的本能是尝滋味,如果表情不镇静,即便有甘旨在嘴边也不吃。有各种欲望的是耳、眼、鼻、口;而决定镇静或不镇静的则是表情。表情必须平和,然后才气镇静。表情必须镇静,然后耳、眼、鼻、辩才会有各种欲望。以是,镇静的关头在于使表情平和,使表情平和的关头在于行动要合宜适中。

【原文】

【译文】

孔、墨之弟子徒属充满天下,皆以仁义之术教诲于天下,但是无所行其术,教者术犹不能行,又况乎所教?是何也?仁义之术外也。夫以外胜内,匹夫徒步不能行,又况乎人主?唯通乎性命之情,而仁义之术自行矣。

①因:仰仗,适应。

⑥产:产业。指地盘、耕具等。复:繁多。

【原文】

楚有直躬①者,其父窃羊而谒②之上,上执而将诛之。直躬者请代之。将诛矣,告吏曰:“父窃羊而谒之,不亦信乎?父诛而代之,不亦孝乎?信且孝而诛之,国将有不诛者乎?”荆王闻之,乃不诛也。孔子闻之曰:“异哉直躬之为信也,一父而载③取名焉。”故直躬之信,不若无信。

【原文】

(12)其:指纣。 窍:心窍。

(12)厉:虐害。

①宅:居。酆(fēng):周文王时周的都城,在今陕西户县东。字又作“丰”。镐(hào):周武王的都城.别名镐京、宗周,在今陕西西安西南,沣水东岸。

季秋纪第九

【译文】

宋国有个农夫耕地获得了一块玉,把它献给了司城子罕,子罕却不接管。农夫要求说:“这是我的宝贝,但愿相国赏小人脸把它收下。”子罕说:“你把玉当作宝贝,我却把不接管别人的赠物当作宝贝。”以是宋国德高望重的人说:“子罕不是没有宝贝,只是他当作宝贝的东西与别人分歧”

①城濮:春秋时地名,在卫国,今河南。

③之:往。许:春秋时的小国,后被楚所灭。

④慈石:即磁石。前人以为,这类石能够吸铁,就象慈母吸引后代一样,故名“慈石”。

上一章 章节目录 加入书签 下一章