爱你小说
会员书架
爱你小说 >历史军事 >中国人必读的十部国学经典 > 《论语》

《论语》

上一章 章节目录 加入书签 下一章

【注释】

子曰:“能以谦逊为国乎?何有①?不能以谦逊为国,如礼何②?”

孔子说:“聪明的人不会猜疑,仁德的人不会忧愁,英勇的人不会害怕。”

【译文】

【译文】

①皋陶(gāo yáo)传说是舜的臣子。②伊尹:传说是汤的臣子,名挚,字尹。

【译文】

子曰:“如有周公之才之美①,使骄②且吝③,其他不敷观也已。”

①六言六蔽:这里的“言”是品德的意义。蔽,同“弊”,弊端、坏处。②居:坐下。③荡:放纵,不自我束缚。④贼:侵害、毁伤。⑤绞:刻薄恣睢。

【译文】

⑥东里子产:东里,地名,郑国大夫子产居住的处所。

子曰:“君子义觉得质①,礼以行之,孙②以出之,信③以成之。君子哉!”

【注释】

子曰:“作者七人①矣。”

①颛臾(zhuān yú);春秋时一个小国,鲁国的附庸国。②东蒙:即东蒙山,一名蒙山,在鲁国东部。③周任:当代一名驰名的史官。④相:帮助,帮助者。⑤费:鲁国一个小城邑,季氏的封邑,其地在今山东费县。⑥“不患”两句:上句“寡”字与下句‘贫’字互倒。俞樾《古书疑义举例》卷六:“此本作‘不患贫而患不均,不患寡而患不安。’”译文据之。

子张问政。子曰:“居之无倦,行之以忠。”

①士:此处指有品德有涵养的人。士厥后成为知识分子的通称。

颜渊、季路侍①,子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马、衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳②。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之③。”

②被发左衽:被,同“披”。衽,衣衿。“被发左衽”是当时的蛮夷之俗。

孔子说:“智力中等以上人的人,能够奉告他高深学问;智力中等以下的人,不成以讲那些高深的学问。”

【注释】

【原文】

【原文】

【注释】

【原文】

【译文】

子曰:“质胜文则野①,文胜质则史②。文质彬彬③,然后君子。”

①季氏:鲁国正卿季孙氏。这里指季平子,即季孙意如。一说,指桓子。

孔子:“君子有九思:视思明,听思聪,色思温,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思问,忿思难。见得思义。”

①子张:姓颛孙名师,字子张,孔子的门生。

【译文】

孔子说:“有德行的人,必然有好的谈吐,有好的谈吐的人不必然有德行。仁者必然英勇,英勇的人不必然有仁德。”

【原文】

【原文】

【注释】

子贡问:“师与商二人谁好一些?”孔子说:“师常有些过甚,商常有些不敷。”子贡说:“那么是师好一些子?”孔子说:“过甚和不敷是一样的。”

子路曰:“桓公杀公子纪①,召忽②死之,管仲不死。”曰:“未仁乎?”子曰:“桓公九合诸候③,不以兵车④,管仲之力也。如其仁!⑤如其仁!”

①罔:利诱。

孔子在河边上说:“消逝统统就像这河水一样啊,日夜不息啊。”

【注释】

【译文】

答道:“子夏说:‘能够订交的就和他订交,不成以订交的就回绝他。”

④孟孙;指孟懿子。

【译文】

【注释】

【注释】

原思为之宰①,与之粟九百,辞。子曰:“毋!以与尔邻里乡党乎②!”

【注释】

【译文】

子曰:“伯夷、叔齐①不怀旧恶②,怨是用③希。”

【原文】

子夏曰:“君子有三变:望之仿佛,即之也温,听其言也厉。”

孔子说:“能够同他一起学习,一定可同他一起学道;能够同他一起学道,一定能够同他一起守道;能够同他一起守道,一定能够同他一起衡量轻重。古侍说:‘唐棣树的花,扭捏着先开后合。莫非我不思念你?你住得太远了。’”孔子又说:“没有思虑前面的事理吧,要不如何会觉得衡量轻重,克已奉以离道太远了呢?”

冉有说:“阿谁颛臾国,城墙坚毅,又靠近费邑,现在如果不攻打下来,到了后代必定会成为子孙的祸害。”

【原文】

【原文】

曰:“赐也可使从政也与?”曰:“赐也达②,于从政乎何有③?”

【原文】

【译文】

子曰:“出则事公卿①,入则事父兄,丧事不敢不勉②,不为酒困,何有于我哉?”

【译文】

①是谓过矣句:这就成了故意的过,永久不得消弭了。

【原文】

【原文】

【译文】

【原文】

孔子说:“前人从不等闲开口,是以本身的行动跟不上可言语为光荣呀!”

【译文】

【译文】

【原文】

子张问于孔子曰:“何如此①能够从政矣?”子曰:“尊五美 ,屏②四恶,斯能够从政矣。”

①恶:这里有两种解释:一,善恶的恶,与上章恶字分歧。二,好恶的恶,与上章恶字同义。

【注释】

子曰:“君子不重则不威;学则不固①;主②忠信,无③友④不如已者;过则勿惮改。”

①孟武伯:孟懿子的儿子,名彘。武是他的谥号。

【译文】

【原文】

②所由:启事。

②女:同汝,你。

子贡曰:“有美玉于斯,韫椟①而藏诸?求善贾?”子曰:“沽之哉!沽之哉!我待贾者也!”

①公子纠:“齐桓公的哥哥。齐桓公与他争位,杀掉了他。

【原文】

子贡曰:”君子之过也,如日月之食焉。过也,人皆见之;更也,人皆仰之。”

【译文】

仲弓做了季氏的家臣,向孔子扣问如何办理政事。孔子说:“先办理部下卖力详细事件的官吏。他们有太小错误,该当赦免。多提拔贤达来任职。”仲弓又问:“如何晓得是贤才而把他们提拔出来呢?”孔子说:“提拔你所晓得的,至于你不晓得的贤才,别人莫非还会藏匿他们吗?”

③子服景伯:鲁国大夫,姓子服名伯,景是他的谥号。

【译文】

樊迟退,见子夏曰:“乡也吾见于夫子而问知,子曰,‘举直错诸枉,能使枉者直’,何谓也?”

【原文】

【注释】

孔子对颜渊说:“退隐就行道于民,不然就藏道于身,等候机会,只要我和你能做到这点罢!

②夫子:这里指蘧伯玉。

①行:凡人处世,到处能够通行的理。②笃:是厚。③蛮、貊:蛮,南蛮。貊,音末,北狄。④州:二千五百家。⑤立则见其参于前二句:其,指忠、信、笃、敬说;参,是并立;倚,是靠;衡,是车前驾马的横木。⑥绅:大带下垂的。

【注释】

乡党第十

孔子说:“那些不辨是非的好好先生,是品德的废弛者啊!”

【注释】

子曰:“自行束以上①,吾何尝无诲焉。”

子夏曰:“小人之过也必文”。

①傩( nuó):当代在腊月里停止的迎神赛会、驱疫逐鬼的一种典礼。②阼(zuò):大堂前面靠东面的台阶。这里是仆人站立以欢迎客人的处所。

【原文】

①求:寻求,妄图。②居:闲居,糊口。③安:安闲,吃苦。④就:靠近。⑤有道:指有品德的人。⑥正:使动用法,使 ……端方。

【原文】

曾子曰:“吾闻诸夫子,孟庄子①之孝也,别的能够也,其不改父之臣与父之政,是难能也。”

【原文】

樊迟问知。子曰:“民之义①,敬鬼神而远之②,可谓知矣。”问仁,曰:“仁者先难而后获,可谓仁矣。”

②下贱:地形卑贱四周八方水流堆积处所。

孔子说:“世人讨厌他,需求打量;世人喜好他,需求打量。”

子曰:“君子道者三,我无能焉:仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。”子贡曰:“夫子自道也。”

樊迟返来,见了子夏说:“刚才我去见教员,问甚么是智,他说,‘把朴重的人汲引到不朴重的人之上,能使不朴重的人变得朴重’,这话甚么意义呢?”

子贡问君子。子曰:“先行其言而后从之。”

子曰:“君子之于天下也,无适也,无莫①也,义②之与比③。”

【译文】

①腥:生肉。②荐:供奉,进献。这里指煮熟了肉先放在先人灵位前上供,表示进奉。本章所述各种作法,都是表示敬意。

【译文】

子曰:“从我于陈、蔡①者,皆不及门②也。”德行:颜渊、闵子寒、冉伯牛、仲弓。言语:宰我、子贡。政事;冉有、季路。文学③:子游、子夏。

子夏听了,说:“唉,言游错了。君子的道,哪些先传授,哪些后教诲呢?就和草木一样,都是分类辨别的。君子的道如何能够棍骗门生呢?至于能够有始有终,对于小事末节和底子事理都能学通了的,恐怕只要贤人吧!”

【注释】

子曰:“;恶报酬邦百年,亦能够胜残去杀矣。诚哉是言也!”

【原文】

朝,与下大夫言①,侃侃如也;与上大夫言,訚訚如也②。君在,踧御了③,与与如也④。

孔子说:“凌晨传闻了,即便当天早晨就死去,也能够无憾了。”

【原文】

【原文】

【原文】

孔子曰:“君子有三戒:少之时,血气不决,戒之在色;及其壮也,血气方刚,戒之在斗;有其老也,血气既衰,戒之在得。“【译文】孔子说:“君子有三件事要警戒:年青时,血气不定,要警戒沉沦女色;丁壮时,血气方刚,要警戒逞强好胜;到了老年,血气衰弱,要警戒贪得无厌。”

【原文】

子路问成人①。子曰:“若臧武仲②之知,公绰之不欲,卞庄子③之勇,冉求之艺,文之以礼乐,亦可觉得成人矣。”曰:“今之成人者何必定?见利思义,见危受命,久要④不忘平生之言,亦能够成人矣。”

季康子问①:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果,于从政乎何有?”

【译文】

【译文】

①辟:同“避”,回避。

①苗:出苗。②秀:植物吐穗着花。③夫(扶fú):语气词。

①几(jī):轻微,委宛。②劳:忧愁。

子曰:“诵《诗》三百,授之以政,不达①;使于四方,不能专对②;虽多,亦奚以③为?”

【译文】

【原文】

孔子说;“事事都按照小我好处而行动,会招致很多痛恨。”

【注释】

【原文】

【原文】

【注释】

子曰:“刚毅、木讷,近仁。”

①堂堂:高大显赫,描述面貌严肃,不易靠近。

子曰:“恶紫之夺朱①也。恶郑声之乱雅乐②。恶利口③之覆邦家者。”

子曰:“知之者不如好之者①,好之者不如乐之者。”

【译文】

【原文】

孔子慎重对待的事是:斋戒、战役、疾病。

【译文】

颜渊问治国的事理。孔子说:“行夏朝的时令,乘殷朝的辂车,载周朝的冕旒,乐律就用虞舜的韶乐同舞法。不准郑声,驱佞人。因为郑声是淫荡的。佞人险恶的。”

孔子批评子贱时说:“这小我是君子啊!如果说鲁国没有君子,那么这小我的好品德是从那里来的呢?”

③樊迟:姓樊名须,字子迟,孔子的弟子。

【注释】

④不以兵车:即不消武力。

子路说:“齐桓公杀了公子纠,召忽他杀以殉,但管仲却没有他杀。管仲不能算是仁吧?”孔子说:“桓公多次调集各诸候国的盟会,不消武力,那都是管仲的功绩啊。这就是他的仁德,这就是他的仁德。

④迂:陈腐。

【译文】

①②三月、日月:这类词语必须矫捷了解,不要被字面拘束;前者指长时候,后者指短时候。

①志士,仁人:志士,有志节的;仁人,有仁德的。②害仁:心安理顺,就是仁。理该就死而求活,是侵害贰心中天理。

【注释】

【原文】

孔子说:“国度有道,要正言正行;国度无道,还必须正行,但言辞要谦逊谨慎。

孔子说:“先学习礼乐而后仕进的,是本来没有爵禄的布衣;先当了官再学习礼乐的,是本来就有爵禄的君子。如果要选用人才,那我主张用先学习礼乐的人。”

【注释】

【原文】

①孟敬子:是鲁大夫,名捷。②贵:是重。③暴慢:暴,是暴躁;慢,是傲慢。④辞气:辞,是言语;气,是声气。⑤鄙倍:鄙,是粗陋;倍,同背。是背谬。⑥笾豆:笾,是竹编的祭器;是林编的祭器。⑦有司:有职务的官。

【注释】

子曰:“吾有知乎哉?无知也。有鄙夫①问于我,空空如也②。我叩③其两端④而竭⑤焉。”

【原文】

【译文】

【译文】

孔子说:“我常一天不想吃,一夜不想睡,只平空思考事理,终竟没有好处。不如用心去学呢。”

孔子说:“父母的春秋应当不时记在内心。一方面为他们的长命而欢畅,一方面又为他们的朽迈而恐忧。”

【译文】

微子第十八

【注释】

①色厉而内荏:表面很峻厉但内心很怯懦。荏,胆怯。②穿窬之盗:穿,挖洞。窬,音yú,同“逾”,爬墙。穿窬之盗,就是挖洞爬墙的小偷。

【注释】

①唯:是独。②则:是准。③荡荡:是广远。④名:是称。⑤焕:光亮的模样。⑥文章:像礼乐轨制等。

颜渊喟然①叹曰:“仰之弥②高,钻③之弥坚;瞻④之在前,忽焉在后。夫子循循然⑤善诱人,博我以文,约我以礼,欲罢不能,既竭吾才。如有所立卓尔⑥。虽欲从之,末由⑦也已。”

【注释】

【注释】

①贞:恪守正理。

孔子说:“君子对天下的事,没有非如许做不成的来由,也没有必然不能如许做的规定,只是遵循义去做。”

有人说:“冉雍这小我有仁德但是没有辩才。”孔子说:“有辩才又有甚么用呢?即便是巧舌如簧,常常同人家辩论,最后的成果是招致人家的恶感。我虽不晓得冉雍的仁德,但是那里用得上辩才呢?

【原文】

①阙党:即阙里,孔子家住的处所。

孔子说:“全军的主帅是能够俘虏过来的,一小我的意志是不能强加窜改的。”

【译文】

子张问:“士何如此谓之达矣?”子曰:“何哉,尔所谓达者?”子张对曰:“在邦必闻,在家必闻。”子曰:“是闻也,非达也。夫达也者,质直而好义,察言而观色,虑以下人。在邦必达 ,在家必达。夫闻也者,色取仁而行违,居之不疑。在邦必闻,在家必闻。”

①师冕:师,乐工。名冕。古时是瞎子。②相;扶助瞎子的,叫做相。

①卫公子荆:卫国大夫,字南楚,卫献公的儿子。

颜渊死了,颜路要求孔子把车子卖掉给颜渊做一个椁。孔子说:“不管有才气还是没才气,总都是本身的儿子。孔鲤死的时候,也是有棺无椁。我没有把车卖了本身步行来给他买椁。因为我还跟从在大夫以后,是不成以步行的。”

孔子说:“冉雍呀,能够让他担负某一部分或某一处所的长官。”

【译文】

鲁定公问:“一句话便能够使国度昌隆,对吗?”孔子对道:“说话不能有如许的希冀。有人说:‘做君难 ,做臣不易。’如果晓得了做君之难,这句话差未几便能够使国度昌隆吧?”鲁定公又问:“一句话能够亡国,对吗?”孔子答复说:“说话不能有如许的希冀。有人说过:‘我做君主并没有甚么可欢畅的,我所欢畅的只在于我所说的话没有人勇于违背。’如果说得对而没有人违背,不是很好吗?如果说得不对而没有人违背,那不就近乎于一句话能够亡国吗?”

【注释】

【译文】

【原文】

【原文】

【译文】

孔子说:“我没有见到过刚正不阿的人。”有人答复说:“申枨就是如许的人啊。”孔子说:“申枨这小我私欲太重,如何能算是刚正不阿呢?”

【译文】

【注释】

【译文】

【注释】

樊迟跟着孔子在舞雩台下漫步,问道:“叨教如何进步品德,去除邪念,辨清昏惑。”孔子说:“问得好啊!事情抢先去做,好处最后去得,不就是进步品德了吗?攻讦本身的缺点,不指责别人的缺点,不就去除邪念了吗?为了一时的仇恨,便不顾本身的性命,乃至于扳连父母,这不是昏惑吗?”

子路说:“(如果 )您统领军队,那么同谁一起同事?”

子张说:“一个士,遇见伤害能献出本身的生命,瞥见有所得的时候能考虑是否合义的要求,祭奠的时候能想到是否严厉恭敬,居丧的时候想到是否哀伤,那也便能够了”。

【注释】

孔子说:“人能开辟道,并不是道能开通达阿谁。”

③器之:量才利用他。

【原文】

①厉:虐害。

子曰:“君子耻其言而过其行。”

①武城:鲁国城邑,在今山东费县西南。②澹台灭明:字子羽,孔后辈子,从子游答话语气来看,此时他还没向孔子受业。

【注释】

子贡曰:“夫子之文章①,可得而闻也;夫子之言性与天道②,不成得而闻也。”

仲弓为季氏宰①,问政。子曰:“先有司②,赦小过,举贤才。”曰:“焉知贤才而举之?”曰:“举尔所知。尔所不知,人其舍诸?③【注释】①宰:当代卿大夫家的总管。

季子然①问:“仲由、冉求可谓大臣与?”子曰:“吾以子为异之问,曾②由与求之问。所谓大臣者,以道事君,不成则止。今由与求也,可谓具臣③矣。”

【注释】

【原文】

①射:本是射箭。此指射礼——按周礼所规定的射箭比赛。有四种:1、大射(天子,诸候,卿,大夫,选部属善射之士而升进利用。)2、宾射(贵族之间,朝见聘会时用。)3、燕射(贵族平时文娱之用。)4、乡射(官方习射艺)。

【译文】

②夷俟:夷,双腿分开而坐。俟,音sì,等候。

①六尺之孤:六尺,是身材幼小;孤,是孤儿。六尺之孤,指一国幼主②命:是政令。

【译文】

【原文】

【原文】

【译文】

【译文】

①务:处置于,努力于。

【注释】

【原文】

曾子曰:“堂堂①乎张也,难与并为仁矣。”

③居于住 :孺子与父老同坐。

【译文】

季文子对一个题目颠末几次的考虑才去做。孔子听到这件过后说:“想两次,也就够了。”

①季文子:鲁国的大夫季孙行父。②三思:三,约数。思虑多次。③再:第二次。

译文

子曰:“事父母几①谏。见志不从,又敬不违,劳②而不怨。”

①如礼何:“如……何”是当代常用句式,当中普通插入代词、名词或别的词语,意义是“把(对)……如何样(如何办)”。

卫公孙朝①问于子贡曰:“仲尼焉学?”子贡曰“文武之道,未坠于地,在人。贤者识其大者,不贤者识其小者,莫不有文武之道焉。夫子焉不学?而亦何常师之有?”

【原文】

【译文】

孔子说:“一小我不讲仁德,如何对待礼呢?一小我不讲仁德,如何对待乐呢?”

“克、伐①、怨、欲不可焉,可觉得仁矣?”子曰:“能够难堪矣,仁则吾不知也。”

哀公问于有若曰:“年饥,用不敷,如之何?”

【译文】

不恒其德,或承之羞:此二句引自《易经·恒卦·爻辞》。

【注释】

【注释】

子曰:“人无远虑①,必有近忧②。”

【注释】

【注释】

①达;通达。这里是会应用的意义。

①入:在家。②出:出门,指与人来往时③泛:同“泛”,遍及。④众:世人。⑤行:实施,践行。⑥文:指《诗》、《书》等文明知识。

子曰:“民可使由之①,不成使知之。”

子张曰:“何谓惠而不费?”子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不旨乎?择要劳而劳之,又谁怨?欲仁而得仁,又焉贪?君子无众寡,无小大,无敢慢,斯不亦泰而不骄乎?君子正其衣冠,尊其瞻视,仿佛人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?”

孔子说:“我没有见过爱好仁德的人和讨厌不仁的人。爱好仁德的人,是不能再好的了;讨厌不仁的人,之以是行仁德,是制止不仁的东西加到自已身上。有人能把他一天的力量都用在仁上吗?我没有见力量不敷的。大努力量不敷的人还是有的,只是我没有见过罢了。”

【原文】

【译文】

子曰:“邦有道,危①言危行;邦无道,危行言孙②。”

【注释】

孔子说:“后生是可畏敬的,如何能晓得他的将来不如现在呢?但是如果他到了四五十岁还是冷静无闻,那也就没有甚么可畏敬的了。”

【译文】

【译文】

君赐食,必正席先尝之。君赐腥①,必熟而荐之②。君赐生,必畜之。侍食于君,君祭,先饭。

【注释】

【注释】

①申枨:枨音chéng,鲁国人。

对曰:“未也。尝独立,鲤趋而过庭。曰:‘学《诗》乎?’对曰:‘未也’。‘不学《诗》,无以言。’鲤退而学《诗》。他日,又独立,鲤趋而过庭。曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也。’‘不学礼,无以立。’鲤退而学礼。闻斯二者。”

孔子说:“君子之道有三个方面:仁德之人不忧愁,聪明之人不利诱,英勇之人不害怕。我都未能做到。”子贡说:“这恰是教员的自我描述啊!”

【原文】

【原文】

孔子说:“学习诗、书、礼、乐等知识和技艺,又常常 复习它,不也是令人镇静的事吗?有志道合的人从远方来,不也是欢畅的事情吗?人家不体味我,我也不痛恨,不也是君子吗?”

子曰:“先进于礼乐,野人①也;掉队②于礼乐,君子了。如用之,则吾从先进。”

孔子说:“不是心口相商,说这事如何办的,这类人,我也何如不得。

孔子说:“按照双方面的陈述就能鉴定案情的,大抵只要仲由吧?”

【注释】

孔子以为卫灵公无道。季康子说:“既然如此,那他为甚么没有败亡呢?”孔子说:“有仲叔圉为他欢迎来宾,祝鮀替他办理宗庙祭奠,天孙贾替他办理军队,如许,又如何会败亡呢?”

①子禽:姓陈,名亢,字子禽,传说是孔子的门生 。②子贡:姓端木 ,名赐,字子贡,卫国人,有辩才,善经商,孔子的对劲弟子。③邦:指诸候国度。④闻:听闻,参与。⑤抑:白话连词,“还是”的意义。⑥温、良、恭、俭、让:暖和、仁慈、恭敬、简朴、谦让。

孔子说:“居上位,待人却不刻薄,停止典礼时不恭敬;对加丧礼时不表示记念,这让我如何能看得下去呢?“里仁第四

【译文】

季康子问孔子说:“能够让仲由从政吗?”孔子说:“仲由呀,办事勇敢,从政有甚么困难呢?”

【注释】

公伯寮向季孙告密子路。子服景伯把件事奉告给孔子,并且说:“季孙氏已经被公伯寮利诱,我的力量能够把公伯寮杀了,叫他陈尸于市。”孔子说:“道能够获得推行,是天命决定的;道不能获得推行,也是天命决定的。公伯寮能把天命如何样呢?”

子禽问子贡说:“教员到了一个国度,必然听闻参与该国的政事,这是他本身求来的呢,还是人家主动给他的呢?”子贡说:“教员暖和、仁慈、恭敬、简朴、谦让,以是获得这类礼遇。教员遭到的这类礼遇能够说是求来的,只是他求得的体例与别人的体例不一样吧?”

【原文】

【译文】

子曰:“衣敝缊袍①与衣狐貉者②立,而不耻者,其由也与?‘不忮不求,何用不臧③?’”子路毕生诵之。子曰:“是道也,何足以臧?”

①虑:指审度事量说。②忧:忧患。

【原文】

【注释】

【译文】

孟武伯问:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋①也,不知其仁也。”“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑②,百乘之家③,可使为之宰④也,不知其仁也。”“赤⑤也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与来宾言也,不知其仁也。”

八佾第三

鲁定公问:“君主任用臣子,臣子奉养君主,该当如何呢?”孔子答复:“君主任用臣子该当以礼相待,臣奉养君主该当以以虔诚相待。

冉子退朝。子曰:“何晏①也”对曰:“有政。”子曰:“其事也?如有政,虽不吾以,吾其与闻之。”

子贡曰:“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁,必也圣乎!尧、舜其犹病诸①。夫仁者,已欲立而立人,已欲达而达人。能近取譬②,可谓仁之也已。”

【原文】

②干禄:干,求。禄,即当代官吏的俸禄,这里代指官职。

【注释】

【译文】

【译文】

【原文】

孔子被拘禁在匡地,说:“周文王死了今后,周朝的礼乐文明不都是我在清算吗?社会要想毁灭这些文明遗产,那我就不能把握它了。社会如果不想毁灭这些文明遗产,那匡人又把我如何样呢?”

【注释】

子张问善人的行动。孔子说:“善人不踩着别人的印走,但学问、涵养还不到家。”

孔子说:“由!晓得德行内涵的人,现在很少了。”

②不违:不反对,不提相反的定见。

子贡曰:“必不得已而去,于斯二者何先?”曰:“去食。自古皆有死,民无信不立。”

孔子说:“白手斗虎,渡水过河,即便丢了性命也不悔怨,我不与如许的人同事。我情愿同遇事警悟、喜好运营以求胜利的人同事

②同:不异的东西相加或与人相混合,叫做同。各方面之间完整不异。

【原文】

①川上:河边。②夫(fú扶):语气词。③舍:止,逗留。

【注释】

孟氏任命阳肤做典狱官,阳肤向曾子就教。曾子说:“在上位的人分开了正道 ,百姓早就离心离德了。你如果能审出犯法的本相,应当怜悯怜悯他们,不要洋洋得意。”

①人能弘道句:弘,廓大。道在民气,只要人经心去求,便能开廓开这道体。②非道弘人句:不是在人外寻一个道来,能开廓那人。

【原文】

曰:“不忧不惧,斯谓之君子已乎?”子曰:“内省不疚,夫何忧何惧?”

①间:是漏缝。②菲:音匪。是薄。③致孝鬼神:是说享礼丰洁。④衣服:常服。⑤黻冕:黻,音弗。是蔽膝。冕,面上是冠。都是祭服。⑥沟洫:是田间水道。

②因:因袭,担当。

①达巷:地名。②党:五百户人家居住的处所。③执:把握,指把握专门的技术。

子谓《韶》①:“尽美矣②,又尽善也③。”谓《武》④:“尽美矣,未尽善也。”

①女:通“汝”,你。君子儒:指晓得周礼典章轨制,品德品格,品德高贵的儒者;反之,就是“小人儒。”

陈成子杀了齐简公。孔子斋戒沐浴今后,随即上朝去见鲁哀公,说:“陈恒把他的君主杀了,请你出兵讨伐。”哀公说:“你去陈述那三位大夫吧。”孔子退朝后说:“因为我曾经做过大夫,出了如许的大事,以是不敢不来陈述,君主却说‘你去奉告那三位大夫吧’!” 孔子去处那三个大夫陈述,但三位大夫不肯派兵讨伐,孔子又说:“因为我曾经做过大夫,以是不敢不来陈述呀!”

①命:运气,命脉,这里指人生规律,社会规律。

【原文】

先进第十一

①肆:有两种解释:一,摆设贷物出售的市场。二,停止制作的作坊。

【原文】

孔子说:“郑国公布的政令,先由裨谌草拟,再由世叔提出定见,由行人子羽加以润色,最后由了产润色。”

子张说:“我听到的不太不异。君子尊敬贤人,也能够包容世人,歌颂善人而怜悯才气不敷的人。如果我是大贤人,那我对人有甚么不能包容人呢?如果我不贤,那人家就会回绝我,我还如何能去回绝别人呢?

【译文】

①问:问候,问好。这里指托别人代为请安。

【译文】

孔子说:“贤人回避社会,次一等的逃辟到别的一个处所去,再次一等的制止看别人丢脸的神采,再次一等的躲避别人刺耳的话。”

【译文】

孔子说:“在外奉养国君大臣,在家贡献父母兄长,对丧事不敢不尽力购置,喝酒不醉倒,我对这些事会有甚么困难呢?”

【译文】

【注释】①《韶》:见《八佾篇》第二十五章注。

子曰:“回也,其心三月不违仁①,其他则日月至焉罢了矣②。”

【译文】

①弘毅:弘,是宽广;毅,是固执。②任:是担负。③道:是路。

【注释】

子曰:“有教无类①。”

①哀公:姓姬名蒋,哀是其谥号,鲁国国君,公元前494~前468年在位。

季氏的充足超越了周公,而冉求还帮他到处搜括来增加他的财帛。孔子说:“他不是我的门生,你们能够大张其鼓地去声讨他呀。”

【注释】

孔子说:“伴随君子说话轻易犯三种不对:不该你发言时你抢先说,这叫暴躁;该你发言时你不说,这叫坦白;不看君子神采,随便说话,这叫自觉。”

【注释】

【原文】

【译文】

子曰:“爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?”

孔子说:“君子中能够有不具有仁德的人,但小人中必定没有具有仁德的人。”

【注释】

子贡说:“君子的错误比如日蚀月蚀。他犯错误,人们都看得见;他改正错误,人们都瞻仰着他。”

【原文】

【注释】

【原文】

子禽①问于子贡②曰:“夫子至因而邦③也,必闻④其政,求之与,抑⑤与之与?”子贡曰:“夫子温、良、恭、俭、让⑥以得之。夫子之求之也,其诸异乎人之求之与?”

【原文】

子曰:“德之不修,学之不讲,闻义不能徙①,不善不能改,是吾忧也。”

子曰:“狂而不直,侗①而不肯②,悾悾③而不信,吾不知之矣。”

【原文】

子曰:“古者民有三疾,今也或是之亡也。古之狂也肆,今之狂也荡;古之矜也廉①,今之矜也忿戾②;古之愚也直,今之愚也诈罢了矣。”

孔子进入太庙帮手祭奠,,对每件事都要扣问。有人说:“谁说鄹邑人的儿子晓得礼呢?进入太庙,第件事都要问一问。”孔子听到,说:“如许的做法,就是礼啊。”

【译文】

【注释】

孔子说:“假定没有祝鮀的能言善辩,而独一宋朝的仙颜,在现在这年初恐怕难逃祸害了。”

子张问行的事理。孔子说:“说话要忠、信,做事要笃、敬,就是到蛮貊的国里,也行的通;说话不忠、不信,做事不笃、不敬,就是在州里当中,能够行得通么?如许事理,像站立的时候,就恍恍忽惚见他并立在前;在车行的时候,也恍忽见他靠在车衡。需求如此,然后能够行得通。”子张把这话定在大带上,以便服膺。

【译文】

【原文】

【注释】

【原文】

①空:匮乏、贫困。②赐不受命,而货殖:做买卖。对命字有分歧解释:一,天命;二,禄命,不受命就是不仕进;三,当代经商都要受命于官,子贡是是没是受命于官而本身去做买卖,以是叫不受命而货殖。③亿:同臆,猜度。

舜有臣五人①而天下治。武王曰:“予有乱臣十人②。”孔子曰:“才难③,不其然乎!唐虞④之际⑤,于斯⑥为盛⑦;有妇人焉,九人罢了。三分天下有其二⑧以奉侍殷。周之德,其可谓至德也已矣。”

子贡曰:“君子亦有恶①乎?”子曰:“有恶。恶称人之恶者,恶居下贱②而讪③上者,恶勇而无礼者,恶勇敢而窒④者。”曰:“赐也亦有恶乎?”“恶徼⑤觉得知者,恶不孙觉得勇者,恶讦⑥以直者。”

【译文】

颜渊死了,孔子说:“唉!天要我的命呀!天要我的命呀!”

【译文】

子畏于匡①。曰:“文王②既没③,文不在兹乎?天之将丧斯文也,后死者④不得与⑤于斯文也。天之未丧斯文也,匡人其如予何⑥?”

①怍:音zuò,忸捏的意义。

【原文】

子路有闻,未之能行,唯恐有①闻。

【译文】

【注释】

子路问:“君子崇尚英勇吗?”孔子说:“君子以为最高贵的是义。君子有勇力但是贫乏公理就会产活泼乱,小人有勇气但是贫乏公理就会成为盗贼。”

②奚:音(xī),甚么。

【注释】

孔子说:“南边有句鄙谚:‘人做事如果没有恒心,不成以当巫医。’这句话说得真好啊!”“人不能悠长地保持自已的德行,免不了要蒙受热诚。”孔子说:“这句话就是说,没有恒心的人用不着去占卜了。”

【原文】

楚狂接舆①歌而过孔子曰:“凤兮②,凤兮!何德之衰?往者不成谏,来者犹可追③。已而!已而!今之从政者殆而!”孔子下,欲与之言。趋而辟④之,不得与之言。

子夏曰 :“君子信而后劳其民,未信则觉得厉①已也;信面后谏,未信则觉得谤已也。”

②裨谌:音 bì chén,人名,郑国的大夫。

【原文】

【译文】

【译文】

【原文】

②召忽:管仲和召忽都是公子纠的家臣,公子纠被杀后,召忽他杀,管仲归服于齐桓公。

【原文】

【注释】

【注释】

①当仁:为仁要本身承担。②不让于师:弟子待先生,凡事都该谦让;唯独讲到为仁,便宜任不辞,不必在先发展者前,作谦让的态度。

⑤耳顺:普通而言,指接管并精确对待攻讦定见。

③诸:“之乎”二字的合音。

子夏闻之曰:“噫,言游过矣!君子道 ,孰先传焉,孰后倦②焉,譬诸草木,区以别矣。君子之道,焉可诬③也?有始有卒者,其惟贤人乎?”

颜渊说:“叨教涵养仁德的详细友法。”孔子说:“分歧适礼的,不看;分歧适礼的,不听;分歧适礼的,不说;分歧适礼的,不做。”

①求诸已:君子所求,唯在学问品德,以是只要求已。②求诸人:小人所求,不过繁华荣宠。以是需求求人。

孔子说:“君子晓得的是义,小人晓得的是利。”

【原文】

孔子说:“父母活着,不出远门,如果不得已要出游,也必须有必然的去处。”

①攻:进犯。

“崔子④弑齐尹,陈文子⑤有马十乘,弃而违⑥之。至于他邦,则曰,‘犹吾大夫崔子也。’违之;之一邦,则又曰:‘犹吾大夫崔子也。’违之。何如?”子曰:“清矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知;正得仁?”

曾子说:“慎重地办理父母的丧事,回想祭奠阔别人间的先人,如许公众的德行就会日趋仁厚了。”

①《周南》《召南》:《诗经》中有十五国风,《周南》《召南》是开首的两部分,前人以为它们是礼义教养的底子,在《诗经》中有着不平常的职位和意义。②正墙面而立:面对着墙站着,指一步也不能向前。

【原文】

【原文】

孔子说:“凡事奉君上,当恭敬谨慎对待职务;却不计算他应得的俸禄。”

雍也第六

子张问道:“甚么叫惠民而不费呢?”孔子说:“叫公众自已挑选对他们无益的事,这不就是惠民而不必国度破钞了吗;挑选公众无能的事让他们去干,又有谁会抱怨呢?本身寻求仁德而获得仁德,又如何会贪婪呢?不管人多人少,权势大小,君子都不敢怠慢,那不就是泰但是不骄了吗;君子衣冠整齐,目光严厉端方,令人望而生畏,这不也就是严肃而不凶悍了吗?”

【译文】

【原文】

⑤格:遵循端方。

子曰:“中庸之为德也①乃至矣乎?民鲜久矣”

冉有问:“听到了就去做吗?”孔子说:“听到了就要去做。”

【注释】

【原文】

子曰:“笃①信好学,守死善道。危邦不入,乱邦不居。天下有道则见②,无道则隐③。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。”

【原文】

【原文】

孟氏使阳肤①为士师,问于曾子。曾子曰:“上失其道,民散久矣。如得其情,则哀矜而勿喜。”

【译文】

【译文】

【译文】

①杞:古国,现在河南省杞县一带。杞国的君主是夏朝大禹的后代。征:证明,引觉得证。

【注释】

【注释】

子曰:“恭而无礼则劳,慎而无礼则葸①,勇而无礼则乱,直而无礼则绞②。”

孔子曰:“盖者三友,损者三友。友直,友谅,友多闻,益矣。友便辟,和睦柔,友便佞,损矣。”

【注释】

阳货第十七

孔子在根绝了四种弊端。倡导:思虑不要平空揣测,说话不要妄下断语,为人不要刚强已见。办事不要我行我素。

【注释】

【原文】

【译文】

子曰:“主①忠信,毋②友不如已者,过③则勿惮④改。”

【译文】

【注释】

【译文】

【注释】

子路问甚么叫君子。孔子说:“涵养身心,严厉恭敬地对待政事。”子路问:“如许就够了吗?”孔子说:“涵养身心,使四周的人们安乐。”子路又问:“如许就够了吗?”孔子说:“涵养身心使百姓都安居乐业。涵养身心使百姓都安乐,恐怕连尧舜都难于做到啊!”

【原文】

【译文】

【原文】

孔子说:“我十岁便下决计学习;三十岁就能够自主;四十岁就能够不再利诱;五十岁晓得了天命;六十岁能精确对待攻讦;七十岁能随心所欲而不冒犯端方。

④寡尤:寡,少的意义。尤,错误。

【译文】

孔子说:“‘善人管理国度,颠末一百年,便能够消弭残暴、科罚、殛毙。’这话真不错呀!”

②异端:分歧于你的谈吐。

【原文】

【原文】

孔子说:“颜回真是贤能呀!一竹篮饭,一瓢水, 住在狭小陈旧的巷子里,别人都不堪那贫苦带来的忧愁,颜回却丧失他本来的欢愉。颜回真是贤能呀!”

【译文】

①曾子:姓曾,名参(shēn身),字子舆,春秋期间鲁国人,孔子的对劲弟子。②三省(xǐng醒):三,约数。指多次省察。③信:讲信誉。④传:传授,这里指教员传授的知识和技艺。

【注释】

孔子在故乡,非常诚信谦虚、暖和恭敬,仿佛是不长于发言的人。(但是)在宗庙祭奠、在朝延会晤君臣的场合,他非常长于言谈,辨论详明,只是比较谨慎罢了。

①狂简:有弘远的志向,但办事迂阔。②斐然成章:文采华丽的模样。③裁:裁夺,这里是指导的意义。

【原文】

【原文】

哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不二过。不幸短折死矣①,今也则亡②,未闻好学者也。”

①太庙:当代供奉祭奠君主先人的庙。建国的君主叫太祖,太祖的庙叫太庙。因为周公(姬臣)鲁国最后受封的君主,以是,当时鲁国的太庙,就是周公庙。

①为邦:是治国。颜子王佐的才,要问治天下的道。为邦的问,是谦辞。②夏时:周朝用子月——十一月做岁首,殷朝用丑月——十仲春做岁首,夏朝用寅月——就是旧历正月做岁首。因时作事,夏时应时令最正。③殷辂:辂,音路,大车。古来车制甚略,到殷朝分出贵贱品级,始有辂名。厥后周朝又加文饰,但不如殷辂朴素可取。④服:是戴。⑤周冕:冕,冠,前后有旒。周冕有五,品级清楚;华丽而并不过奢,是周制得中的。⑥放郑声:不准。郑声,郑国音乐。⑦佞人:巧佞小人。⑧殆:是危。

①师挚:是鲁国乐工,名挚,别名乙。②始:挚初做乐工。孔子从卫国回到鲁国时,适师挚在官之初。③乱:乐的末章。④洋洋:美盛的意义。⑤盈:是满。

子曰:“君子和①而分歧②,小人同而反面。”

子在陈,曰:“归与!归与!吾党之小子狂简①,斐然成章②,不知以是裁③之。”

子曰:“放①于利而行,多怨②。”

【原文】

孔子说:“君子与四周人友爱相处,却不与人勾搭;小人与人勾搭却不能与四周敦睦。”

①中行:行动符合中庸。

樊迟向孔子就教如何种庄稼。孔子说:“我不如老农。”樊迟又就教如何种菜。孔子说:“我不如老菜农。”樊迟出去今后,孔子说:“樊迟真是平淡。在上位的君子只要正视礼,老百姓就没有不畏敬的;在上位的君子只要正视义,老百姓没有不从命的,至心真相来对待的。如果能做到如许,四周八方的老百姓就会携儿带女来投奔,那里用得着本身去种庄稼呢?”

③卞主动庄了:鲁国卞邑大夫。

④疾固:疾,恨。固,刚强。

孔子说:“颜回已经差未几近道了吧,但他常在贫困中。端木赐不安于命而去做买卖,但他猜想行情却常能猜中。”

子曰:“法语之言①,能无从乎?改之为贵。巽与之言②,能无说乎?绎之为贵。说而不绎③,从而不改,吾末之何也已矣。”

【原文】

孔子说:“颜回不是对我有帮忙的人,他对我说的话没有不心悦诚服的。”

【注释】

【原文】

【注释】

子曰:“知者乐水,仁者乐山;知者动,仁者静;知者乐,仁者寿。”

【原文】

子曰:“不在其位,不谋①其政。”

冉有问道:“教员会方向卫君吗?”子贡说:“好的,我去问他。”

樊迟问仁。子曰:“爱人。”问知。子曰:“知人。”樊迟未达。子曰:“举直错诸枉,能使枉者直。”

【译文】

【注释】

【原文】

子曰:“道①分歧,不相为谋②。”

【原文】

【注释】

【注释】

【译文】

子服景伯把这话奉告了子贡。

【原文】

【注释】

【注释】

【注释】

③所:处所,位置。

孔子谈到卫国的公子荆时说:“他长于管理经济,居家理财。刚开端有一点财产,他说:‘充足了。’稍为多一点时,他说:‘真是完整了。’更多的时候,他说:‘真是完美了’。”

【注释】

【原文】

①泰伯:周太王的宗子。太王有三子,长泰伯,次仲雍,次季历。当时商势日衰,周日强大;季历又生子昌,有圣德,太王因有翦商的志,而泰伯不从,太王遂欲传位季历以及昌;泰伯晓得太王的意义,遂同仲雍逃至吴。

子曰:“君子食无求①饱,居②无求安③;敏于事而慎于言;就④有道⑤而正⑥焉,可谓好学也已。”

【注释】

【注释】

①疾:是恨。

【注释】

【译文】

【译文】

乡党第十

【原文】

孔子说:“熟读《诗经》三百首,让他措置政务,却不会办事;让他出使四方,不能伶仃应对谈判;背得很多,又有甚么用呢?”

【注释】

【注释】

【译文】

【原文】

①颜路:颜渊的父亲,名无繇。亦孔子的门生。②椁:外棺。③才鄙人,亦各言其子:才,有才调。鄙人,无才调。分指颜渊和孔鲤。这句话的意义是,不管颜渊、孔鲤有才无才,总还各是你我的儿子。④鲤:孔子的儿子,字伯鱼。

【原文】

子曰:“好勇疾①贫,乱也。人而不仁,疾之已甚,乱也。”

子曰:“孰谓微生高①直?或乞酰②焉,乞诸其邻而与之。”

①笃:是逼真。②见:是退隐。③隐:是隐居。

子曰:“道①千乘②之国,敬事而信,节用而爱人,使民以时③。”

仲弓曰:“居敬而行简②,以临其民③,不亦可乎?居简而行简,无乃大简乎?”子曰:“雍之言然。”

【注释】

子曰:“鄙夫①可与事君也与哉!其未得之也,患得之②;既得之,患失之;苟患失之,无所不至矣!”

子张曰 :“士见危致命,见得思义,祭思敬,丧思哀,其可已矣。”

【译文】

【译文】

④行人:官名,掌管朝觐聘问,即交际事件。

孔子说:“宁武子这小我,国度统治井然有序的时候,他很聪明;国度昏乱动乱的时候,他就假装懵懵懂懂的。他的聪明别人或许能够达到,但是他的懵懂是没有人能比得上的。”

【注释】

【译文】

①太宰:官名,掌管国君宫延事件的官。②纵:让,使。③贱:职位寒微。④鄙事:鄙:谦辞,如鄙人,鄙见,这里的“鄙”可不译。事:技艺。别的,鄙另有“卑贱”的意义,“卑贱”旧时指出身或职位寒微,并无卑鄙轻贱之意。

孔子说:“天下有道时,礼乐轨制和挞伐都由天子决定。天下无道时,礼乐轨制和挞伐都由诸候做主张。由诸候做主很少有传到十代而不丧失政权的;如果由大夫做主,很少有传到五代而不丧失政权的。如果家臣把持了国度的命脉,那就很少有传到三代而不丧失政权的。天下有道时,政权不会落到医内行中;天下有道时,百姓也不会群情朝政。”

①晋文公:姓姬名重耳,春秋期间有作为的政治家,闻名的霸主之一。

【译文】

子曰:“岁寒,然后知松柏以后凋也。”

【译文】

【原文】

子曰:“不患无位,患以是立①;不患莫已知,求为可知也。”

【译文】

子曰:“群居整天,言不及义,好行小慧①,难矣哉!”

子曰:“人而无信,不知其可也。大车无輗①,小车无軏②,其何故行之哉?”

子曰:“父在,观其①志;父没,观其行,三年②无改于父之道③,可谓孝矣。”

【原文】

闵子骞侍立在孔子身边,显出中正平和的模样;子路是一派刚烈的模样;冉有、子贡是一派暖和欢愉的模样。孔子欢畅了。但孔子说:“像仲由如许,怕不得好死。”

③用情:情,情实。以至心真相来对待。

【原文】

曾子说:“我听教员说过,人没有本身穷竭某豪情的,如果有,只要在父母灭亡的时候吧。”

②臧武仲:鲁国大夫臧孙纥。

【原文】

②祝鮀:鮀,音tuó。他与天孙贾都是卫国的大夫。

子贡说:“贫困而不诌媚,敷裕而不骄奢,如许的人如何呢?”孔子说:“能够,但是不如贫困而仍然欢愉,敷裕而爱好礼节的人。”子贡说:“《诗经》上说:‘要像对待骨角、象牙、玉石,既切之又磋之,既琢之又磨之一样,精益求精’讲的就是这个意义吧?”孔子说:“赐呀,现在能够议论《诗经》了,你已经能够通过学习前面的知识而贯穿前面的内容了。

【原文】

【译文】

孔子说:“臧武仲仰仗防邑要求鲁君在鲁国替臧氏立后代,固然自称不是挟君主,但我不信赖。”

孔子说:“不愁没有职位,只愁本身没有能够胜任的才学本领;不愁没有人晓得本身,只求本身有值得人们晓得的真才实学。

子张问道:“一个士人,如何才气够做到通达呢?”孔子说:“你所说的通达,是指甚么呢?”子张答复说:“在国度任职必然驰名声,在大夫那边任职也必然驰名声。”孔子说:“这叫名声而不叫通达。所谓通达,是品朴素重,爱好道义,长于察言观色,为人谦让。如此在国度任职必定会通达,在大夫那边任职也必定会通达。只求名声的人,大要上装出仁德的模样,而行动上违背仁德,并且干得心安理得。这类人在国度任职时必然会棍骗名声,在大夫那边任职时也必然会棍骗名声。”

孔子说:“君子以为说话超越了他的行动是光荣的。”

【原文】

【译文】

①周:与四周人干系敦睦。

①野人:乡野布衣或朴野卤莽的人。②先进、掉队:有多种解释。这里先容两种:一,指孔子门生中的前辈后辈。前辈如颜渊、闵子骞、仲弓、子路等人,后辈如子游、子夏。全章粗心是说,先进的一辈在礼乐方面比较朴素,像是朴野之人,掉队的一辈则于礼乐的规定上讲得较为精密,“文胜其质”,像是君子。在这两种人中孔子宁要朴素的先进一辈 ;二,指先学习礼乐然后仕进的人与先当了官再学习礼乐的人。前者是布衣,以是称野人;后者是贵族世家,所以是君子。在用人时孔子主张用前一种人。

【注释】

孔子说:“大肆传播在门路上随便听到的动静,这类做法是要不得的!”

①升:出产。②钻燧改火:燧,当代取火的东西,称燧石。改火,当代用以取火的木料随时节分歧。春季用榆柳,夏天用枣木 、桑木 ,春季用柞木,夏季用槐檀,故称改火。③期:音jī,一周年。④旨:甘美的食品。⑤居处:居住在平常的屋子里。遵循当时的礼节,父母归天,孝子应居住在用草料搭成的凶庐中,睡在草垫子上。

【注释】

【原文】

子曰:“士而怀居①,不敷觉得士矣。”

①长沮、桀溺耦而耕:长沮、桀溺、当时的两个隐士,并非真名,实在姓名已不成考。②执舆:舆,车。执舆,指拉着马缰绳。③是知津矣:是说孔子晓得渡口地点。深层含义是说孔子周游各国,熟谙交通,故而讽刺他不能迷途知返,认不清政治情势。④滚滚者,天下皆是也:滚滚者,大水奔腾的模样。这里用以比方天下混乱,人们不得其所。⑤谁以易之:以,与。你们和谁去窜改这类近况呢?⑥而:同“尔”,你。⑦辟:同“避”。避开。⑧耨:音yōu,播下种子而后用土覆盖好。⑨怃然:怅惘的模样。⑩吾非斯人之徒与而谁与:我分歧社会上的人打交道还和谁打交道呢?斯人,指世人。

孔子说:“我起初对人的态度,是听了他的话,更信赖他的行动;而现在我对人的态度,是听了他的话,然后察看他的行动。我的态度是从宰予白日睡觉这件事开端产生窜改的。”

子牢说:“孔子说过:‘我年青的时候没有被任用,以是才学了一些技艺’。”

【译文】

【原文】

【译文】

【译文】

子贡说:“纣的残暴,不像现在传说的如许短长。以是君子讨厌处鄙人贱的处所,使天下统统坏名声都归于已身。

【译文】

【注释】

①才美:智能技艺的美。②骄:矜夸。③吝:鄙啬。

【译文】

①色斯举矣:“色”,神采。“举”,鸟飞起来。这句话的笔墨能够有讹夺之处。能够是说:孔子在山谷中走,瞥见一群山鸡在自在翱翔,心有感到,神采动了一下。②共:通“拱”,拱手抱举致敬、请安。③三嗅,指野鸡长叫了几声。一说“嗅”,当作“”,鸟类伸开两翅的模样。

【译文】

【原文】

【注释】

【注释】

①或:有人。

子路问如何办理政事,孔子说:“以身率先,使老百姓勤奋。”子路要求多讲一点,孔子说:“不要倦怠松弛。”

【原文】

子曰:“回也其庶乎,屡空①。赐不受命,而货殖②焉,亿③则屡中。”

孔子说:“只要那些至为聪明的人和那些笨拙透顶的人是不成窜改的。”

孔子说:“君子推助别人的善,不滋长别人的恶。小人的做法与这恰好要反。”

子张问仁于孔子。孔子曰:“能行五者于天下,为仁矣。”“叨教之?”曰:“恭、宽、信、敏、惠:恭则不侮,宽则得众,信则人任焉,敏则有功,惠则足以令人。”

【原文】

《论语》作为孔子及门人的言行编录,内容非常遍及,触及哲学、政治、经济、教诲、文艺等诸多内容,是儒学最首要的典范著作。此书中华民族的品德行为教诲起到太严峻影响。直至近代新文明活动前,约在两千多年的汗青中,一向是中国人的必读书之一。

【注释】

公冶长第五

【注释】

齐景公问孔子如何搞好政治。孔子答复说:“国君要像做国君的模样,臣要像做臣的模样,父亲要像做父亲的模样,儿子要像做儿子的模样。”齐景公说:“讲得好啊!真如果君不像君,臣不像臣,父不像父,子不像子,即便有粮食,我能吃获得吗?”

【原文】

【原文】

子张向孔子就教谋取官职的体例。孔子说:“要多听,有思疑的处所先保存不说,其他有掌控的,也要谨慎地说出来,如许便能够少犯弊端;要多看,不做那些不太有掌控的事,其他有掌控的,也要谨慎地去做,就能减少悔怨。说话少不对,做事少悔怨,官职俸禄就天然有了。”

【原文】

子路问曰:“何如此可谓之士矣?”子曰:“切切、偲偲①、怡怡②如也,可谓士矣。朋友切切偲偲,兄弟怡怡。”

【译文】

颜回、子路站在孔子身边。孔子说:“何不说说你们的志向?”子路说:“我情愿把自已的车马、简便的衣服与朋友们共享,即便陈旧了也没有甚么遗憾。”颜回说:“我情愿不夸耀本身的好处,不彰显本身的功绩。”子路说:“我们但愿听到您的志向。”孔子说:“使白叟们有安宁的居处,使朋友们坦诚相待,使年青人记念我。”

【译文】

【译文】

①从我于陈、蔡:陈、蔡,国名。孔子曾在从陈去蔡的途中。被陈、蔡人围困,乃至绝粮。当时有很多门生跟着他。②不及门:有两种解释:一,及门指及仕进之门,即当官;二,不在门,即不在孔子身边。③德行、言语、政事、文学:言语指长于词令和交际应对,文学指晓得诗书礼乐等当代文献 。

【译文】

【原文】

孔子于乡党,恂恂如也①,似不能言者。其在宗庙朝延,便便言②,唯谨尔。

【译文】

孔子说:“如有周公的那样高深的才艺,但使他矜夸高傲并且鄙啬,其他的才艺,也都不敷看了。”

【译文】

【注释】

【注释】

【译文】

【原文】

【原文】

子谓卫公子荆①:“善居室②。始有,曰:‘苟③合④矣。’少有,曰:‘苟完矣。’富有,曰:‘苟美矣。’”

【注释】

子谓伯鱼曰:“女为《周南》《召南》①矣乎?人而不为《周南》《召南》,其犹正墙面而立②也与?”

②将命:在宾主之间传言。

隐逸之士:伯夷、叔齐、虞逸、朱张、柳下惠、少连。孔子说:“不降落本身的志向,不屈辱本身的身份,说的大抵就是伯夷、叔齐吧!”说柳下惠、少连:“降落本身的志向、使自已的身份遭到热诚,但是说话合适伦理法度,行动颠末沉思熟虑,不过如此罢了!”说虞仲、夷逸:“隐居避世,不谈世事,保持本身的品德操守,辞职符合权宜。我跟他们都不一样,没有甚么能够,也没有甚么不成以。”

【译文】

【译文】

子张问明。子曰:“浸润之谮,肤受之愬,不可焉,可谓明也已矣。浸润子谮,肤受之愬,不可焉,可谓远也已矣。”

【译文】

①诗三百:诗,指《诗经》,有305篇,三百只是举其整数。

【注释】

孔子说:“不是你就应当祭奠的鬼神,你却去拜祭,这就是诌媚。见到应当挺身而出的事情,却袖手旁观,这就是怯懦。”

【原文】

孔子说:“君子凡事只须求已,小人凡事需求求人。”

【译文】

【译文】

孔子说:“重责本身,轻责别人,天然阔别痛恨了。”

【原文】

【译文】

【注释】

子张问:“甚么是五种美德 ?”

①阳货:别名阳虎,季氏的家臣,阳货此时把握了鲁国的权益,权倾一时,厥后在权国争夺中失势,被迫逃往本国。②归孔子豚:归,同“馈”,赠送。豚,蒸熟了的小猪。遵循当时的礼节,大夫送给士人礼品,如果士不是劈面领受的话,他领回礼品后就该当去大夫家登门拜谢。阳货为了让孔子退隐,用心趁孔子不在家的时候送给孔子礼品,为的是让孔子回拜。孔子不肯见阳货,因而也趁阳货不在的时候去回拜。③时其亡:时,同“伺”,窥测到。亡,不在家。④涂:同“途”,门路。⑤曰:这里的“曰”和下文的两个“曰”都是阳货见孔子不语,本身接着说的话。⑥亟:音qì,多次。

陈亢问于伯鱼曰①:“子亦有异闻乎?”

【注释】

颜渊死了,孔子哭得极其哀思。跟从的人说:“你哀思过分了。”孔子说:“我是哀思过分了吗?我不为他而哀思过分了吗?我不为他而哀思过分,又为谁呢?”

③易:本义是把地盘整治得平坦。在这里指殷勤地治办丧礼。

①骥:千里马。

【原文】

【译文】

【原文】

②美:指乐舞的艺术情势,调子声音之盛美。

子曰:“非其鬼而祭之,谄也。见义①不为,无勇也。”

①危:直,朴重。

子贡曰:“我不欲人之加①诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及也。”

林放问礼之本①。子曰:“大哉问!礼,与其奢也②,宁俭;丧,与其易也③,宁戚④。”

【原文】

【译文】

【注释】

子曰:“南人有言曰:‘人而无恒,不成以作巫医①。’善夫!”“不恒其德,或承之羞②。”子曰:“不占罢了矣。”

【注释】

子夏说:“固然是些小的技艺,也必然有要取的处所,但用它来达到弘远目标就行不通了,以是君子不干这些。”

子曰:“直哉史鱼①!邦有道,如矢②;邦无道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷③而怀④之。”

孔子说:“无所作为,天下天然承平,只要舜么!舜何为么呢?只见他恭恭敬敬,南面就天子之位罢。”

【原文】

【原文】

【注释】

【注释】

①知德:德,是心中所得的义理。

【注释】

【译文】

【译文】

孔子受命出使到别的诸候国,举着圭,谨慎谨慎,仿佛举不动的模样。向上举仿佛作揖,放下来仿佛递给别人东西。神采持重而昂扬,仿佛战战兢兢;迈步又小又快,仿佛沿着一条直线往前走。在赠送礼品的典礼上,显出和颜悦色。(以小我身份)暗里会晤时,满脸笑容。

子游曰:“吾友张也难堪能也,但是未仁。”

【译文】

【译文】

【原文】

①陈成子:即陈恒,齐国大夫,又叫田成子:他以大斗借出,小斗收进的体例遭到百姓拥戴。公元前481年,他杀死齐简公,篡夺子政权。

【注释】

①伯牛:孔子门生冉耕,,字伯牛。②牖(yōu):窗户。

【译文】

【译文】

子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨①。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”

【原文】

【原文】

达巷乡里有人说:“孔子真巨大啊!学问赅博,但是没有甚么可着名的特长。”孔子听了这话便对门生们说:“我干甚么呢?驾车吗?射箭吗?我驾车好了。”

孔子说:“(对于学问、品德)晓得它的人比不上爱好它的人,爱好它的人不如以研讨它为兴趣的人。”

子曰:“赐也,女以予为多学而识①之者与?”对曰:“然。非与?”曰:“非也,予一以贯之②。”

【注释】

子谓子夏曰:“女为君子儒①!有为小人儒!”

子曰:“君子谋道不谋食。耕也。馁①在此中矣;学也,禄②在此中矣。君子忧道不忧贫。”

【原文】

⑥中:音zhòng,中肯,恰当。

①南容:孔后辈子南宫适,鲁人,字子容。

【注释】

曾子有疾,孟敬子①问之。曾子言曰:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善。君子所贵②乎道者三:动面貌,斯远暴慢③矣;正色彩,斯近信矣;出辞气④,斯远鄙倍⑤矣。笾豆⑥之事,则有司⑦存。”

【注释】

①徙(xǐ):迁徙。这里有挨近,“照着……做”的意义。

【原文】

②赐也贤乎哉:疑问语气,攻讦子贡不贤。

【注释】

子谓子产①,“有君子之道四焉:其行已也恭,其事上也敬,其养民也惠,其使民也义。”

孔子说:“奉养父母,如果父母有不对的处所,就很委宛地规劝。自已表达了定见,父母不平从,还是恭恭敬敬,并不违背,固然忧愁,但不痛恨。”

【注释】

【原文】

【原文】

【译文】

【原文】

①仲叔圉:圉,音yǔ,即孔文子,卫国的大夫。

子曰:“巧舌乱德。小人忍①,则乱大谋。”

孔子说:“到了酷寒的季候,才看得出松柏是最后残落的。”

【原文】

①定公:鲁国的君主,姓姬,名宋,谥号“定”。襄公之子,昭公之弟,继昭公而立。在位十五年(公元前509-前495年)。鲁定公时,孔子担负过司寇,代理过宰相。鲁定公的哥哥昭公,曾被贵族季氏赶出外洋。是以,鲁定公扣问孔子,如何精确措置君臣干系,以保持政权。

【注释】

【注释】

子夏做莒父的家臣总管,扣问孔子如何办理政事。孔子说:“不要求快,不要只见小利。求快,反而达不到目标;求小利,就不能成大事。”

【原文】

仲弓曰:“雍虽不敏,请事斯语矣。”

子曰:“道①之以政,齐②之以刑,民免③而无耻④,道之以德,齐之以礼,有耻且格⑤。”

冉有退朝返来,孔子说:“为甚么返来得这么晚呀?”冉有说:“有政事。”孔子说:“只是普通的事件吧?如果有政事,固然国君不任用我了,我也会晓得的。”

【注释】

【原文】

孔子说:“算了吧。我还没有见过自已熟谙到弊端,而自我责备的人呢。”

【译文】

【原文】

【原文】

子曰:“君子不器①。”

【原文】

【注释】

【原文】

子曰:“君子求诸已①,小人求诸人②。”

【译文】

【译文】

子夏说:“君子有三变;了望他寂静可畏,靠近他驯良可亲,听他发言是峻厉不苟。”

①伐:自夸。

【译文】

【译文】

【原文】

师冕①见,及阶,子曰:“阶也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”师冕出。子张问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相②师之道也。”

【原文】

③证:证明,揭露,告密。

【原文】

子曰:“不仁者不成以久处约①不成以好处乐。仁者安仁②,知者利仁。”

①雅言:春秋期间各地说话并不同一,但仍有较大范围内通行的说话,即以陕西语音为标准音的“官话”,当时称为“雅言”。

齐①,必有明衣②,布。齐必变食③,居必迁坐④。

【原文】

【注释】

【原文】

①篑(kuì溃)装土的筐。

叶公向孔子就教如何办理政事。孔子说:“使近处的人欢腾,远方的人来归附。”

【译文】

子曰:“凤鸟①不至,河不出图②,吾已矣夫!”

子贡曰:“譬之宫墙②,赐之墙也及肩,窥见室家之好。夫子之墙数仞③,不得其门面入,不见宗庙之美,百官④之富。得其门者或寡矣。夫子之云,不亦宜乎!”

子夏曰:“博学而埋头①,切问②而近思,仁在此中矣。”

孔子向公明贾问及公叔文子,说:“先生他平常不说不笑、不取别人财帛,是真的吗?”公明贾答复道:“那是奉告你的那小我说得过分了。先生他到该说时才说,是以别人不讨厌他的言辞;欢愉时才笑,是以别不讨厌他的欢笑,合于义要求的财利才取,因引别人不讨厌他的获得。”孔子说:“本来如许,真是如许吗?”

或谓:“雍①也仁而不佞②。”子曰:“焉用佞?御人以口给③,屡憎于人。不知其仁,焉用佞?”

【原文】

子曰:“人而不仁,如礼何①?人而不仁,如乐何?”

【译文】

孔子说:“君子畏敬三件事;畏敬天命,畏敬身居高位的人,畏敬贤人的谈吐。小人不懂天命因此不畏敬,不恭敬职位高的人,轻侮贤人的谈吐。”

【译文】

先进第十一

①好(hào):爱好。②恶(wù):仇恨。

孔子说:“推行德治,就会像天上的北极星那样,本身居于必然的方位,群星都会环抱在四周。”

孔子谓季氏①人,八佾舞于庭②,是可忍也,孰不成忍也?

巫医:用卜筮为人治病的人。

或谓:“以德抱怨,何如?”子曰:“何故报德?以直抱怨,以德报德。”

【原文】

孔子说:“道分歧,就不能相互筹议运营。”

定公问:“一言而能够兴邦,有诸?”孔子对曰:“言不成以如果其几①也。人之言曰:‘为君难,为臣不易。’如知为君之难也。不几近一言而兴邦乎?”曰:“一言而丧邦,有诸?”孔子对曰:“言不成以如果其几也。人之言曰:‘予无乐乎为君,唯其言而莫予违也。’如其善而莫之违也,不亦善乎?如不善而莫之违也,不几近一言而丧邦乎?”

孔子说:“能够用谦逊来管理国度吗?那样还会有甚么困难呢?如果不能用谦逊来治国,那么礼又该如何办呢?”

宰予①昼寝。子曰:“朽木不成雕也,粪土之墙不成杇②也。于予与③何诛④?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”

陈子禽谓子贡曰:“子为恭也,仲尼岂贤于子乎?”

季康子问孔子如何搞好政治。孔子答复说:“‘政’的意义就是‘正’,您如果带头走正道,谁敢不走正道?”

【译文】

【译文】

【注释】

子曰:“视其以是①,观其所由②,察其所安③,人焉廋④哉?人焉廋哉?”

①故:已经学过的知识。

孔子说:“一小我不讲信誉,底子不可。就仿佛大车没有輗、小车没有軏一样。如何行走呢?”

【译文】

子路夜里住在石门。早长进城时,看门的人问:“从那里来?”子路说:“从孔子那边来。”看门的人说:“是阿谁明知做不到却还要去做的人吗?”

子夏说:“仕进不足力就去学习,学习不足力就去仕进。”

【注释】

【译文】

【译文】

【原文】

【原文】

【译文】

【注释】

【原文】

①蘧伯玉:音qú。人名,卫国的大夫,名瑗。

③馔:zhuàn音,意为饮食、吃喝。

子张问如何进步品德品格,辩白是非猜疑。孔子说:“重视忠信,顺从道义,就能进步品德品格。爱一个,就但愿活着,讨厌他,就但愿他死掉。既但愿他活着,又但愿他死掉,如许好恶无常便是昏惑。(《诗经》上说:)‘必定不会是以获得好处,只会收到相反的成果。’”

孔子说:“传授、阐述传统文明而不建立新说,信奉、酷爱当代文明,我暗里将本身比作老彭。”

子曰:“学而时习①之,不亦说②乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠③,不亦君子④乎?

【译文】

子曰:“其言之不怍①,则为之也难。”

【注释】

【注释】

①小不忍:小不忍的人有两种:一是当断不竭,姑息养奸;一是不当断而断,不忍不忿,乃至激成大祸。

【原文】

【译文】

【译文】

【译文】

【原文】

【注释】

【注释】

南容几次朗读“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不成为也”的诗句。孔子把侄女嫁给了他。

【译文】

子夏说:“以贤报酬表率进步本身的品德本质;贡献父母,能竭尽其力;奉养君主,能献出本身的生命;火朋友来往,说话能讲信誉。如许的人即便没有学习过《诗》《书》,我也必然要说他学习过了的。”

【原文】

子夏说:“这句话含义丰富啊!舜具有天下,在人群中遴选,汲引了皋陶,那些不仁的人只好远远地走开了。汤具有天下,在人群中遴选,汲引了伊尹,不仁的人也只好远远地走开。”

④戚:心中哀思。

【译文】

②立:站得住,引申为自主的意义。

【注释】

鲁哀公问宰我,祭奠地盘神的神首要用甚么木料做牌位?宰我答复:“夏朝人用松树,商朝用柏树,周朝用栗子树。用栗的意义是让老百姓颤栗。”孔子听闻今后,攻讦宰我:“已经做过的事不消再究查了,已经完成的事不必再劝谏了,已经畴昔的事不要再去责备了。”

②父母唯其疾之忧:其,代词,指子。疾,病。

子贡问仁的体例。孔子说:“比方工人要他做事做得好,必然要选那锋利的器具。凡住在这一国里,该当事奉大夫中有贤达的;交友士人中有仁德的。”

入,曰:“伯夷、叔齐何人也②?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨?“  出,曰:“夫子不为也。”

【注释】

【原文】

子路:“闻斯行诸?”子曰:“有父兄在,如之何其闻斯行之?”冉有问:“闻斯行诸?”子曰:“闻斯行之。”公西华曰:“由也问闻斯行诸,子曰有父兄在,求也问闻斯行诸,子曰闻斯行之,亦也惑,敢问。”子曰:“求也退①,故进之;由也兼人②,故退之。”

【原文】

【译文】

【译文】

①观过,斯知仁矣:只看他按仁道去做的表示还不能判定他是否真有仁心。而错误是大家力求制止,从一小我的弊端最能看出他的内心真情。以是说“观过,斯知仁矣”。

①后生:指青少年。②畏:畏敬。

【原文】

①愈:短长。这里是才德凸起的意义。②望:比。

【原文】

【译文】

【译文】

曾子说:“本身能的,不自发得能,还要去问那不能的;自已本领多,不自发得多,还要去问那本领少的;有了学问,像没有学问似的;学问充分,像学问空虚似的;有人冒犯,却反面他计算;畴前我的老友,曾在这些方面勤奋。

③谅:遵取信誉。这里指末节小信。

达巷①党②人曰:“大哉孔子!博学而无所成名。”子闻之,谓门弟子曰:“吾何执③?执御乎?执射乎?吾执御矣。”

子曰:“君子病无能①焉,不病人之不已知也。”

①质:骨干。②孙:谦让。③信:诚笃。

【原文】

①乡愿:又作“乡原”,指那些表面忠诚实则是非不分、没有主意随声拥戴的好好先生。②贼:破坏、废弛。

②暴虎冯(píng)河:暴虎,白手和老虎斗争;冯河,不借肋舟船涉河。

【原文】

②敬:恭敬,慎重,慎重。

子贡问政。子曰:“足食,足兵,民信之矣。”

子曰:“礼云礼云!财宝云乎哉?乐云乐云!钟鼓云乎哉?”

孔了曰:“不知命①,无觉得君子也;不知礼,无以立也;不知言,无以知人也。”

④肆诸市朝:古时处极刑人后陈尸示众。

【原文】

孔子说:“我的待人,谁诽谤他,谁过誉他?如果有过誉他的,也是曾经实验过,晓得是好的了。这些百姓,就是经夏、商、周三代也是直首而行的呢。”

【原文】

【原文】

【原文】

子曰:“参乎,吾道一以贯①之。”曾子曰:“唯”子出,门人问曰:“何谓也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕②罢了矣。”

互乡难与言①孺子见,门人惑。子曰:“与其进也,不与其退也,唯何甚?人洁已以进,与其洁也,不保其往也。”

【注释】

①与:参与。

【原文】

①色:女色,美色。

③所安;心机依托。

【译文】

【注释】

【原文】

①以是:所做的事情。

子曰:“士①志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。”

【原文】

【译文】

【译文】

【原文】

【注释】

【原文】

【注释】

子张曰:“何谓五美?”子曰:“君子惠而不费,劳而不怨,欲而不贪,泰而不骄,威而不猛。”

子罕第九

巫马期以告。子曰:“丘也幸,苟有过,人必知之。”

子曰:“苗①而不秀②者有矣夫③!秀而不实者有矣夫!

【原文】

【原文】

【注释】

【原文】

齐景公问政于孔子。孔子对曰:“君君,臣臣,父父,子子。”公曰:“善哉!信如君不君,臣不臣,父不父,子不子,虽有粟,吾得而食诸?”

孔子看到了一群野鸡飞起来不由神采一动。这群野鸡翱翔了一陈以后,停落在树上。孔子说:“山梁上的雌野鸡,识时务呀,子路闻声后向野鸡拱了拱手,野鸡长叫了几声,飞走了。

【译文】

颜渊第十二

【原文】

【译文】

②以;连接词。

子贡问道:“又没有一句话能够毕生践行?”孔子说:“只要恕道!我所不肯意的事,断不成加在别人身上。”

行乡喝酒礼后,(孔子)等老年人先离席了,本身才出去。

【原文】

【原文】

④襁:音qiǎng,背婴孩的背篓。

【原文】

对曰:“子夏曰:‘可者与之①,其不成者拒之’”。

【注释】

①易事:易于与人相处同事。

颜渊感慨道:“我昂首瞻仰越望越感觉高,我尽力研讨越研讨越感觉深;看着仿佛在前面,俄然又像在前面,的确叫人难以捉摸。教员长于一步一步地教诲我,用各种文籍来丰富我的知识,又用各种礼节指导我的行动,使我想停止进步也不成能,直到竭尽了我的才力仿佛有一个非常高大的东西立在前面,固然想要攀登上去,却没有体例。”

【原文】

【原文】

原壤①夷俟②。子曰:“幼而不孙弟③,长而无述焉,老而不死,是为贼!”以杖叩其胫。

述而第七

曾子①曰:“吾日三省②吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信③乎?传④不习乎?

①鄙夫:品德程度差劲的人。②患得之:这里是“患不得之”的意义。“患得之”是一种风俗整天然的误用。

子谓公冶长①“可妻也。虽在监仓②当中,非其罪也。”以其子③妻之。

③免:制止。

【原文】

①事:奉养,办事于。

子路曰:“子行全军①,则谁与?”

②不亿不信:同“臆”,猜想的意义。不信,别人思疑本身。

公山弗扰占有在费地策动兵变,并召见也前去。孔子想要去见他。子路很不欢畅,说:“无处投奔就算了,何需求去公山弗扰那边呢!”孔子说:“阿谁召我前去的人,莫非会让我白跑一趟吗?如果有人任用我,我会在鲁国建立一个礼乐隆盛的新周王朝!”

【原文】

【注释】

子路曰:“君子尚勇乎?”子曰:“君子义觉得上。君子有勇而无义为乱,小人有勇而无义为盗。”

孔子说:“夏朝的礼,我能说出来,‘但是,夏的后代’杞国‘现在实施的礼节’却不敷以作为考据的证明,殷代的礼,我能说出来,‘但是,殷的后代’宋国‘现在实施的礼节’却不敷以作为考据的证明。因为笔墨质料不敷,熟谙夏礼、殷礼的贤人也未几。如果‘文、献’充足的话,我就能用它来作考据的证了然。”

艺:指六艺,指礼、乐、射、御、书、数六种科目。

【原文】

【译文】

②攘羊:偷羊。

子曰:“不患人之不已知,患其不能也。”

子曰:“可与言不与之言,失人①;不成与言而与之言,讲错②。知者不失人,亦不讲错。”

【注释】

【原文】

子曰:“不得中行①而与之,必也狂狷②乎!狂者进取,狷者有所不为也。”

【注释】

子路问政。子曰:“先之,劳之①。”请益②。曰:“无倦。”

①讷:痴钝。②敏:敏捷。

①和:分歧的东西调和地共同叫做和,各方面之间相互分歧。

【译文】

【注释】

【注释】

季氏叫闵子骞做他封地费邑的长官。闵子骞对来人说:“请好好地为我辞掉吧!如果再有人来找我,那我必然会逃到汶水以北(的齐国)去了。”

【译文】

①微:无,没有。

卫灵公第十五

【原文】

又问:“端木赐能够从政吗?”孔子说:“端木易呀,他晓得情面事理,从政有甚么困难呢?”

【原文】

孔子说:“中庸作为一种品德,该是最高的了,大师已经丧失它已经好久了。”

子曰:“富与贵是人之所欲也,不以其道得之,不处也;贫于贱是人之所恶也,不以其道得之,不去也。君子去仁,恶乎①成名?君子无终食之间违仁,冒昧②必因而,颠沛③必因而。”

【原文】

子贡问道:“如何才算得上士?”孔子说:“ 做事时有耻辱之心,出使四方,能够完成君主交代的任务,能够算是士。”子贡说:“叨教次一等的呢?”孔子说:“完族中的人奖饰他孝敬,乡党们称他恭敬兄长。”子贡又问:“叨教再次一等的呢?”孔子说:“说到必然做到,做事必然对峙到底。做事不问是非地刚强已见,像石头一样刚强,那是小人啊。但也能够算是再次一等的了。”子贡说:“现在的在朝者,您看如何样?”孔子说:“唉!这些度量狭小的人,那里能数得上呢?”

①几:希冀。

①子畏于匡:畏:拘禁。匡:地名。孔子支陈时颠末匡地,被匡地的人周困。②文王:周文王,姓姬,名昌,西周建国之君周武王的父亲。③没:同“殁”,死去。④后死者;孔子自称。⑤与:这里同“举”,把握的意义。⑥如予何:奈我何,把我如何样。

【译文】

子游说:“我的朋友子张是可贵的了,但是还没有做到仁的境地。

太宰①问于子贡曰:“夫子圣者与?何其多能也?”子贡曰:“固天纵②之将圣,双多能也。”子属之,曰:“太宰知我乎!吾少也贱③,故多能鄙事④。君子多乎哉? 未几也。”

【译文】

①卫公孙朝:卫国大夫。当时鲁、郑、楚三都城有公孙朝。以是指明卫公孙朝。

①喻:晓得。

【译文】

颜渊死,子曰:“噫!天丧子!天丧子!”

【注释】

①瑚琏:音hú lián,当代祭奠时用的盛黍稷的器皿。夏朝称瑚,商朝称琏。

子曰:“辞达①罢了矣。”

【原文】

【原文】

孔子,名丘,字仲尼,鲁国人。生于公元前551年,卒于公元前479年。孔子是我国当代最巨大的思惟家和教诲家,是儒家学派的初创人,在汗青上被尊称为贤人。

【原文】

①犁牛:正色的耕牛;骍(xīng):红色,周朝尚赤,祭奠时也用红色性畜;角:描述词,角长得端方。②用:用作捐躯。据《史记·仲尼弟子传》,仲弓的父亲的贱人,孔子却以为其子“可使南面”。当代祭奠捐躯不消耕牛及耕牛之子。孔子这番庆的意义是:耕牛之子如果够得上作捐躯,山川之神必然会接管这类祭享。那么。仲弓如许的人才,为甚么因他父亲轻贱而舍弃不消呢?

【原文】

【原文】

长沮、桀溺在田里并耕。孔子从他们身边颠末,让子路问他们渡口在那里。长沮说:“阿谁手执马缰绳的是谁?”子路说:“是孔丘啊。”长沮问:“是鲁国的孔丘吗?”子路说:“是。”长沮说:“那他应当晓得渡口在那里啊。”子路又去问桀溺,桀溺说:“你是谁?”子路说:“是仲由。”桀溺说:“是鲁国孔丘的弟子吗?”子路答复说:“是的。”桀溺说:“天下现在就像大水一样奔腾不息,人们不得其所,谁能够窜改这咱近况呢?并且你跟从孔丘那种分开君主四周驰驱的人,还不如跟班我如许的避世之人呢!”一边说,一边不断地将种子埋到土里。子路就走返来把他们的话奉告孔子。孔子如有所失地说:“我们不能和山林听鸟兽一起糊口,我们分歧社会上的人和谁打交道呢?如果天下安宁有序,我孔丘就参与鼎新政事了。”

【译文】

【注释】

子贡问曰:“何如此可谓之士①矣?”子曰:“行已有耻,使于四方,不辱君命,可谓士矣。”曰:“敢问其次。“曰:宗族称孝焉,乡党称弟焉。”曰:“敢问其次。”曰:“言必信,行必果②,③然小人哉!抑亦可觉得次矣。”曰:“今之从政者何如?”子曰:“噫!斗筲之人④,何足算也。”

【原文】

季康子问政于孔子。孔子对曰:“政者,正也。子帅以正,孰敢不正?”

【注释】

【注解】

【译文】

子曰:“可与①共学,未可与适②道;可与适道,未可与立;可与立,可与立,未可与权。‘唐棣之华,偏其反而,岂不尔思?室是远而。③’”子曰:“未之思也,夫何远之有?”

孔子谈到冉雍,说:“耕牛的儿子长着红色的毛,整齐的角,固然不想它作祭奠的捐躯,山川之神莫非能够舍弃不消吗?”

子曰:“父母之年,不成不知①也。一则以喜,一则以惧。”

孔子说:“冉求,周任有句话说:‘能发挥才气,就去任职,不能胜任,就该辞职。’仆人走到了伤害的处所却不去劝阴他,颠仆了结不去扶起他,那么还要肋手干甚么?再说,你的话明显是错了。老虎、屡牛从木笼子里逃了出来,龟甲、宝玉破坏 匣子中,这是谁的不对呢?”

【注释】

【原文】

①失人:错过了人。②讲错:白搭言语。

子曰:“回也非助我者也,于吾言无所不说。”

【译文】

【译文】

子张向孔子就教说,说:“如何才气够措置政事呢?”

【译文】

①陈:同阵,是行兵步地。②俎豆:礼器。俎像几,祭奠时用来载牲体。豆容四升,用来盛俎醢。③绝粮:鲁哀公四年,楚昭王闻声孔子在陈蔡之间,差人来请孔子。孔子将去答礼;陈蔡二国大夫,怕他助成楚国霸业,倒霉本身,就出兵围住孔子。孔子绝粮七日,厥后昭王出兵驱逐孔子,方得免祸。

②八佾:“佾”,行,列。特指当代吹打跳舞的行列。一佾,是八小我的行列;八佾,就是八八六十四小我。按周礼规定,天子的乐舞,才可用八佾。诸候,用六佾;卿、大夫,用四佾;士 用二佾。按季氏的官职,只要效四佾的资格,但他私行采取了天子乐舞规格的八佾,这是不成宽恕的越轨行动。

孔子说:“君子之间没有可争夺的事。如果有,那必然是射箭比赛吧!就算是射箭相争,也是相互作揖,谦让,然后登堂;比赛结束,走下堂来,又相互敬酒。这就是君子之争。”

【译文】

媒介

【注释】

【原文】

①蹈:是踏。

【注释】

子曰:“莫我知也夫!”子贡曰:“何为其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤①人。放学而上达②。知我者其天乎!”

②怡怡:和蔼、亲热、顺服的模样。

①大德小德:大节末节。②闲:栅栏,这里指边界。

微子①去之;箕子②为之奴;比干谏而死③。孔子曰:“殷有三仁焉!”

孔子说:“只要女人和小人是难以共处的。和他闪太密切则就分歧于礼,和他们太冷淡了则会招致痛恨。”

【译文】

①五人:是禹、稷、契、皋陶、伯益。②予有句:见《书经·泰誓中》。乱,是治:址人,是周公旦、召公爽、太公望、毕公、荣公、太颠、闳夭、散宜生、南公适,另有一人是王后姜氏。③才难:是古语。④唐虞:尧舜有天下的号。⑤际:交会之间。⑥斯:指十乱。⑦盛:贴唐虞谥。⑧三分句:文王带领商朝的畔国去伏侍纣,当时天下归文王的有六州,是荆、梁、雍、豫、徐、扬;只要青、燕、冀三州尚属纣。

孔子病重,子路派本身的门生去做孔子的家臣卖力摒挡后事。厥后孔子的病好一些,便说:“好久了吧!仲由好久以来就干这类哄人的活动了!我明显没有家臣却必然要假装有家臣。我骗谁呢?骗老天爷吗?何况我与其死在家臣手里,还不如死在你们这些门生的手里。再说,我即便不能以大夫之礼来安葬,莫非我就会死在门路上吗?”

阳货①欲见孔子,孔子不见,归孔子豚②。孔子时其亡③也,而往拜之。遇诸涂④。谓孔子曰:“来!予与尔言。”曰⑤:“怀其宝而迷其邦,可谓仁乎?”曰:“不成。”“好处置而亟⑥失时,可谓知乎?”曰:“不成。”“日月逝矣!岁不我与!”孔子曰:“诺,吾将仕矣!”

子贡问孔子:“孔文子为甚么谥号为‘文’呢?”孔子说:“他聪明好学,不以向身份和学问比他低的人就教为热诚,是以被谥为‘文’。”

【译文】

【原文】

子贡问曰:“村夫皆好之,何如?”子曰:“未可也。”“村夫皆恶之,何如?”子曰:“未可也。不如村夫之善者好之,其不善者恶之。”

子曰:“不患①人之不已知,患不知人②也。”

【原文】

东汉末年,学者郑玄以《张候论》为根据,参考《齐论语》、《古论语》,作《论语注》,是为现版《论语》。《齐论语》、《古论语》不久亡佚。现存《论语》共20篇,492章,此中记录孔子与弟子及时人议论之语约444章,记孔门弟子相议论之语48章。本稿汲取其精华部分予以阐述。

①之:指理。

有子①曰:“其为人也孝弟②,而好犯上者,鲜③矣;不好犯上,而好反叛者,未之有也。君子务④本,本立而道⑤生。孝弟也者,其为仁⑥之本与⑦!”

【注释】

【译文】

【注释】

①全军:“是当时大国所具有的军队,每军一万二千五百小我。②匹夫:一小我。③志:志向,意志。

①社:地盘神。这里指的是代表地盘神的木头牌位。宰我:姓宰。名予,字子我,鲁国人,孔子初期的弟子。

【译文】

食不厌精①,脍不厌细②。食饐而鍻③,鱼馁面肉败④,不食。色恶,不食。臭恶,不食。失饪, 不食。不时⑤,不食。割不正,不食。不得其酱,不食。肉虽多,不使胜食气⑥,唯酒无量,不及乱。沽酒市脯不食。不撤姜食。未几食。

颜渊说:“固然我资质痴钝,请让我遵循这番话去做吧。”

为政第一

【注释】

子曰:“君子疾①没世而名不称焉。”

【注释】

【原文】

【注释】

【注释】

【译文】

【原文】

①毕生:平生。

①武城:鲁国的城邑。当时子游任县长。②莞尔:浅笑的模样。

①恶紫之夺朱:恶,读wù,讨厌。春秋时人闪以红色为正色,而当时的很多君主都喜好穿紫色的衣服,孔子以为这是僭乱的表示。②郑声之乱雅乐:郑声,郑国的官方音乐,以淫靡着称。雅乐,周朝都城的雅正的音乐。③利口:花言巧语。

【注释】

【注释】

【注释】

【译文】

阙里一个孺子,为其仆人向孔子传话。有人问道:“这是个求长进的孩子吗?”孔子说:“我瞥见他坐在成年人的位子上,又见他和长辈并肩而行,这不是一个要求长进的人,只是个争于求成的人。”

①何有:何难之有,不难的意义。②如礼何:把礼如何办?意义是说即使有礼的情势,不以谦逊治国,这礼也是无用的。

【原文】

孔子在谈到颜渊时说:“可惜这小我死了!我只瞥见他不竭进步,从没有见他停止过。”

【译文】

子夏说:“小人犯了错误必然要粉饰。”

【原文】

孔子说:“一小我如果不能了解中庸之道并且亲身实际。就必定在行动上陷于狂狷了。狂者敢作敢为,狷者谨小慎微。”

【原文】

孔子说:“闵子骞真是孝啊!别人对于他父母兄弟奖饰他的话向来没有甚么贰言。”

①有:同“又”。

孟懿子①问孝,子曰:“无违。②”樊迟③御,子告之曰:“孟孙④问孝于我,我对曰‘无违’。樊迟曰:“何谓也。”子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。”

【注释】

①谁毁谁誉:毁,诽谤;誉,过誉。凡称人善恶,必要实在,以明直道:毁誉是不实在的。两谁字作无字看,有寻索不得的意义。②欺民也二句:是说这些群众,心本直的,以是三代圣王治民,必用直道而行;现在我岂敢妄有毁誉,不以直道待人呢。

陈司败问:“昭公知礼乎①?”孔子曰:“知礼”。

【原文】

【注释】

②诌:诌媚,用卑贱的态度向人计好,阿谀。

子曰:“君子贞①而不谅。”

【原文】

孔子说:“爱他, 能不教他劳累吗?忠于他,能不规劝他的失误吗?”

师冕来见孔子,走到阶前,孔子说:“这是阶。”走到席前,孔子说:“这是席。“客都坐下,孔子奉告他道:或人在这里,或人在这里。”师冕辞了出去。子张问道:“刚才夫子与师冕说的话,是事理上该如此么?”孔子说:“是的,本来是扶助乐工的事理。”

【译文】

【译文】

①启:是开,曾子常日觉得身材受于父母,不敢毁伤,以是叫门生开了被一看。②《诗》:《诗经·小旻篇》。③战战兢兢:战战,是惊骇;兢兢,是戒谨。④渊:是潭。⑤小子:是对门生的称呼。

【译文】

【原文】

曰:“二,吾犹不敷,如之何其彻也?”

①叔孙武叔:鲁国大夫,名州仇。②宫墙:宫也是墙的意义。不指房屋,宫墙即围墙。③仞:七尺为仞。或说五尺六寸。④官:这里指房舍。

子曰:“由也,女闻六言六蔽①矣乎?”对曰:“未也。”“居②!吾语女:好仁欠好学,其蔽也愚;好知欠好学,其蔽也荡③;好信欠好学,其蔽贼④;好直欠好学,共蔽也绞⑤;好勇欠好学,其蔽也乱;好刚欠好学,其蔽也狂。”

子曰:“有为①而治者其舜也与?夫何为哉?恭已正南面罢了矣。”

【注释】

子游曰:“事君数①,斯辱矣;朋友数,斯疏矣。”

季子然说:“那么他们是统统顺服君主的人吗?”孔子说:“如果要杀父弑君,他们是不会服从的。”

樊迟问甚么是仁。孔子说:“仁就是爱人。”又问甚么是智。孔子说:“能鉴别人。”樊迟没有了解。孔子便又说:“把朴重的人汲引到不朴重的人之上,能使不朴重的人变得朴重。”

司马牛问君子。子曰:“不忧不惧。”

【译文】

【注释】

【原文】

孔子说:“学习三年,却无志向在俸禄上,这类人是不轻易获得的。”

【原文】

子曰:“兴①于《诗》②;立于礼③;成于乐④。”

【原文】

(孔子)托别人代为问候在别的诸候国的朋友时,必然躬身下拜,拜两次,才送走所托之人。

【原文】

【译文】

孔子曰:“益者三乐,损者三乐。乐节礼乐,乐道人之善,乐多贤友,益矣。乐骄乐,乐佚游,乐晏乐,损矣。”

③九合诸候:指齐桓公多次调集诸候盟会。

①夫:语助词。

②老:大夫的家臣。

【原文】

孔子说;“发愤在‘道’上,扼守在‘德’上,依凭在‘仁’上,游乐在‘艺’中。”

【注释】

佛肸召见孔子,孔子想去。子路说:“我之前听您白叟家说过:‘作歹之人,君子是不到他那边去的。’佛肸占有在中牟策动兵变,您还要去见他,这是为甚么啊?”孔子说:“是的,我是说过这话。但是,人不是说坚固的东西,如何磨它也不会使它变薄;人们不也说红色的东西,如何用黑染料染它也不会变黑。我莫非是匏瓜么,只是系在腰间,而不能让人家吃!”

①九夷(yí移):是对我国东部地区兄弟民族的总称。②陋:鄙俗,不好的民风。

【原文】

【注释】

【译文】

子张第十九

①恂恂(xún):信实谦虚,暖和恭敬,而慎重谨慎的模样。②便便(pián):善于议论,善辨。

【注释】

③不惑:把握了知识,不再利诱。

【译文】

【注释】

【原文】

阙党①孺子将命②。或问之曰:“益者与?”子曰:“吾见其居于位③也,见其与先生并行也。非求益者也,欲速成者也。

【译文】

巧舌会搅乱心中德行;不忍耐小的磨难,就要粉碎大的战略。

【原文】

【译文】

孔子说:“没有人体味我啊!”子贡说:“如何能说没有人体味您呢?”孔子说:“我不抱怨天,也不责备人,放学人事而上达天命。体味我的只要天吧!”

【注释】

①放:有两种解释,一,放纵:二,根据。②多怨:普通解释为多被别人所痛恨。

【注释】

①宰予:名我,孔后辈子。②杇音wū,用以涂墙的东西。这里意义是粉刷。③与:语气词 。④诛:责备。

【注释】

【原文】

①子西:这里的子西指楚国的令尹,名申。

【原文】

【原文】

①长府:国度储藏财物或文书的处所叫府。长府是府名。②贯:事,例。仍旧贯,还是制的意义。

【注释】

①漆开:孔后辈子,姓漆,名开。②说:通“悦”,欢畅。

【原文】

【译文】

①尧、舜:传说是上古两位贤明的君主,也是孔子心目中圣德典范。②近取譬:近,指切近的糊口,本身。譬,比方,比方。就本身打比方,推已及人。

【注释】

【原文】

【原文】

【译文】

①辞达:凡做文辞,只要在得出胸中意义,不必求其华丽。

子曰:“骥①不称其力,称鞭德也。”

【译文】

颜渊死了,孔子的门生们想要厚葬他。孔子说:“不成以。”门生们还是厚葬了颜渊。孔子说:“颜回对待我就像父亲一样,而我却不能像对儿子那样对待他。这不是我要如许,是那些门生们想要如许做呀。”

子曰:“雍也可使南面①。”

【注释】

【原文】

【译文】

【注释】

周公对鲁公说:“君子不冷淡亲情,不要使大臣痛恨本身不受重用,老的朋友没有大的错误,不要等闲地丢弃他们。不要对一小我要求刻薄。

【注释】

①矜:寂静矜持。②群:与众敦睦。

子夏曰:“大德①不逾闲②,小德出入可也。”

子夏曰:“仕而优①则学,学而优则仕。”

【注释】

【译文】

②益:要求增加一些。

子曰:“君子矜①而不争,群②而不党。”

⑤子羽:郑国大夫公孙挥的字。

【译文】

①士:古时称士农工商为四民,“凡学文武者为士”。

①游:指游学、游宦,到外埠去肄业、仕进。②方:必然的处所。

【原文】

①上知:最聪明者,聪慧超凡的。知,通“智”。②下愚:最笨拙,不得野蛮的人。

【译文】

子曰:“由①,诲女②知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。”

孔子曰:“求,周任有言曰③:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣④?且尔言过矣,虑兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”

①怀居:怀,思念,沉沦。居,家居,这里指安闲的糊口。

【原文】

【译文】

鲁国要改建长府。闵子骞说:“还照老模样如何样?何必改建呢?”孔子说:“这小我不说话则已,一说话必定是切中关键。”

【原文】

③孙弟:同逊悌。

①兴:是起。②《诗》:前人作《诗》,触景生情,都是面前事理;并且音韵悠杨,百人吟咏,最易动人。③礼:礼以恭敬为本,并且事事都立个端方,能够固人肌肤的会,筋骸的束。④乐:前人作乐,取法六合阴阳,形成律吕;而律吕音节都应合阴阳和蔼;最能养人道情,溶解人欲的残余的。

南容三复百圭①,孔子以其兄之子妻之。

【注释】

【译文】

曾子有疾,召门弟子曰:“启①予足!启予手!《诗》②云,‘战战兢兢③,如临深渊④,如履薄冰。’现在而后,吾知免夫!小子⑤!”

子路第十三

①輗:音ní,当代牛车车辕前面横木上的木销子。

【译文】

【译文】

①凤鸟:即凤凰,雄性叫作凤,雌性叫作凰,当代传说中的一种神鸟。传说凤凰在舜做天子时飞来过,文王时在歧山鸣叫过。它的呈现意味着“圣王”将要呈现,预示着圣明之世的到来。②河不出图:传说上古伏羲期间,黄河中有龙马背负八卦图而出。它的呈现意味着“圣王”将要呈现,预示着文明之祥。

【译文】

①约:贫困。

子曰:“志士,仁人①,无求生以害仁②,有杀身以成仁。”

④遂:已经完成,胜利。

巫马期把这话奉告了孔子。孔子说;“我孔丘真荣幸,只要有错误,别人就会让我晓得。”

【原文】

【注释】

子贡问如何与朋友相处。孔子说:“朋友有错,就诚恳诚意地奉劝他,好好地指导他,不可就算了,不要自取其辱。”

孔子说:“在贫困中能够做到没有痛恨地很难的,在敷裕中能做到不高傲倒是比较轻易的。”

①老彭:人名。有人变是商朝的贤大夫, 有的以为指老子和彭祖两个,有人说是殷商期间的彭祖,另有人说是孔子同期间的一个,众说纷繁,终无定论。

【注释】

【注释】

⑤阙:同“缺”,存疑的意义。

【译文】

①道:“同”“导”,指导管理的。②乘(shèng胜):当代兵车的计量单位。一车四马为一乘。车上甲士三人,车下步兵七二十人,后勤人只二十五人,共一百人。③时:指农时。

【译文】

【译文】

【原文】

①道:办理。

【译文】

子曰:“暴虎冯河②,死而无悔者,吾不与也,心也临事而惧,好谋而成者也。”

①数(shuò):多次,多次。引申为啰嗦的意义。

子曰:“贫而无怨难,富而无骄易。”

述而第七

孔子上车时,必然先站正了身子,拉住扶手上的索带再登车。在车上不四周乱看,不短促地大声说话,也不消手指指导点。

【原文】

卫灵公向孔子问起行兵步地。孔子答道:“俎豆之事,倒曾闻声过的;军旅的事,没有学过。”到了明天就分开了。在陈国绝了粮食,侍从的人害病,不能起立。子路愤怒,见孔子说道:“君子也有贫困的时候么?”孔子道:“君子本来有贫困的时候,小人遇着贫困,就要胡作非为了。”

孔子说:“仲由!你传闻过六种美德六种弊端吗?”子路说:“没有。”孔子说:“坐好,我奉告你:爱好仁德但欠好学习,它的弊端是轻易昧而不明;爱好聪明但是欠好学习,它的弊端是轻易流连忘返,不晓得束缚;爱好诚信便是欠好学习,它的弊端是轻易侵害别人;爱好坦直但欠好学习,它的弊端是轻易流于刻薄恣睢;爱好勇武但欠好学习,它的弊端轻易导致祸乱;爱好刚烈但是欠好学习,它的弊端是轻易放纵傲慢。”

【译文】

子夏之门人问交于子张。子张曰 :“子夏云何?”

【原文】

柴①也愚②,参也鲁③,师也辟④,由也喭⑤。

【译文】

有子曰:“礼①之用,和②为贵。先王③之道,斯④为美。小大由之⑤,有所不可。知和而和,不以礼⑥节之,亦不成行也。”

孔子会晤了南子,子路不欢畅。孔子发誓说:“假定我做了甚么分歧法的事,上天嫌弃我!上天嫌弃我!”

①彻:周朝的一种田税轨制,以收成量的非常之一作为田税。

【原文】

子曰:“孝哉闵子骞!人不间①其父母昆弟之言。”

【译文】

【注释】

①尤:指责,痛恨。

【译文】

①质:质地,朴素、俭朴内容,内涵的思惟豪情;文:文采,富丽的装潢,外在的礼节。②史:本义是宗庙里掌礼节的祝官,官府里掌文书的史官。这里指像“史”那样,言词富丽,踏实铺陈,内心并无诚意。含有夸大虚假的贬义。③彬彬:文质兼备相称,文与质相互融和、共同得当。

②服其劳:服,处置、担当。服其即奉侍。

孔子说:“齐国(的政治和教诲)一经鼎新,便达到鲁国的程度;鲁国(的政治和教诲)一经鼎新,便更进而合于先王之道了。”

【注释】

【原文】

孔子说:“我想杜口不言。”子贡说:“您如果不说话,那我们从那里获得事理呢?”孔子说:“天说甚么了呢!春秋四时运转无息,天下万物萌产发展,天说甚么了呢?”

【注释】

②比:音bì,勾搭。

子贡问:“如果必不得已要去掉一项,这三项中先去掉哪一项?”孔子说:“去掉武备。”

孔子让漆开退隐。漆开答复说:“我在这件事上没有自傲。”孔子听了非常镇静。

子贡说:“如果一小我能够遍及地施惠于百姓,又能周济世人,这小我如何样呢?能够说是仁人吗?”孔子说:“何止是仁人,那必然是贤人了!尧、舜尚且因做不到如许而感到难堪呢。作为仁人,本身想要立品,就要帮忙别人立品;自已想要通达,就要帮忙别人通达。凡事都能从切近的糊口中将心比心,推已及人,能够说这是实施仁德的体例啊。”

【注释】

曾子说:“能够属托他六尺的孤儿,能够拜托他百里的政令;关头时候不能窜改他的志向:可算得君子么?能够算得君子了。”

【原文】

①陈亢:姓陈,名亢,字子禽。伯鱼:孔子的儿子,名鲤。

【注释】

【译文】

国君命令使孔子欢迎外宾,孔子的神采立即持重起来,向同他站在一道的人作揖时,时而向左拱手,时而向右拱手,衣服前后摆动,都很整齐。他快步向前时,姿势像要展翅翱翔的小鸟。来宾走了今后,必然向国君回报说:“来宾已经不转头看了。”

【原文】

【原文】

【注释】

【原文】

【译文】

①赋:这里指兵役。②邑:当代百姓而姓居住之所。③家:卿大夫的封地。④宰:家臣。⑤赤:公西华,孔后辈子。

【原文】

孔子说:“疏狂而不直率; 无知而不谨厚;无能而诚信,我不知他是多么人呢。”

子贡问孔子:“全村夫都爱好他,这小我如何样?”孔子说:“这不能必定。”子贡又问:“全村夫都讨厌他,这小我如何样?”孔子说:“这也不能必定。最好是全乡的好人都喜好他,全乡的好人都讨厌他。”

①知:同“智”。

孔子说:“如果发愤于仁,就不会做好事了。”

【注释】

楚国的狂人接舆唱着歌从孔子身边颠末:“凤啊凤啊,您的德行如何会如许陵夷?之前的已经难以换回,但今后却还能赶得上。算了算了!现在的从政者太伤害了!”孔子从车高低来,想和他扳谈,接舆敏捷避开他,孔子难以和他说话。

孔子说:“谁能够处出不经流派,为甚么没人从仁义的道上走呢?”

子夏说:“大节上不能超出边界,末节上能够有些出入。

子曰:“朝闻道,夕死可矣。”

【注释】

【译文】

①善人:指本质善而学习的人。②践迹:照着别人的足迹走。践,依循。③入于室:比方学问、涵养达到了高深的境地。

【原文】

公冶长第五

子张问崇德辨惑 。子曰:“主忠信,徒义,崇德也。爱之欲其生,恶之欲其生,恶之欲其死。既欲其生,又欲其死,是惑也。‘诚不以富,亦只以异①。’”

【原文】

【注释】

【译文】

②如之何:如何,怎亲。“之”是虚词。

鲁哀公问:“如何才气使百姓从命呢?”孔子答复说:“汲引朴重忘我的人,不选用险恶的人,老百姓就会从命统治;反之,老百姓不会从命统治。”

①直躬者:朴重的人。

【注释】

【译文】

陈亢向伯鱼问道:“您在您父亲处听到过一些特别的教诲没有?”

①丈人:老年男人。②蓧音diào,用以除草的耕具。③四体不勤,五谷不分:四体,四肢。五谷,黍、稷、菽、麦、稻。关于这两句话指谁而言,有分歧观点,不人以为是丈人攻讦子路,不人以为是丈人攻讦了孔子,有的以为是丈人自谦的话。这时采取中间一说。④植其杖而芸:植,倚,这里是拄着的意义。芸,锄草。

孔子说:“冉求!君子讨厌那种埋没实在景象而另找借口的人。我传闻过,当诸候当大夫的,不担忧贫困而担忧分派不均,不担忧人丁少而担忧国度动乱。分派均匀了便不感觉贫苦,敦睦连合了便感觉人少,民气安宁了,国度便不会颠覆。正因为如许,以是当远方的人不肯归顺时,就要搞好礼乐教养使他们前来投奔。来了以后,还要使他们安下心来。现在你们两人帮手季氏,远方的人不归服,却不能使他们投奔;王族分崩离析,却不能保全;反而策划在海内发兵动武。我看,只怕季孙应当担忧,不是颛臾,而在于鲁国宫墙以内啊。”

【注释】

柳下惠担负法官,曾多次遭到夺职。人们对他说:“您如何不分开鲁国呢?”柳下惠说:“以正道奉养君主,那里能够不蒙受夺职呢!用邪曲之道奉养君主,那里还用分开自已的故国呢?”

孔子说:“知识靠近这个事理,却被私欲连累,仁心不能守住;就是偶有所得,终久必定忘记。知识靠近这个事理,仁心能守得住;如果不是寂静去管理百姓,民就是不知畏敬。知识见获得这理,仁心能守得住,又是寂静的去管理百姓;如果不消礼教去教养他们们,还算不得尽善哩。”

②愬:音sù,同“诉”,告密诽谤。

【原文】

【译文】

孔子说;“聪明聪明的人爱好水,有仁德的人爱好山。聪明聪明的人活泼,有仁德的人沉寂。聪明聪明的人常乐,有仁德的人长命。”

④从大夫以后:孔子曾任过大夫职,但此时已经去官家居,以是说从大夫以后。

子张说:“恪守德而不弘扬,信奉道而不忠厚,如许的人,怎能说他有,又怎能说他没有?”

子曰:“君子泰而不骄,小人骄而不泰。”

宰我问孔子:“父母归天,孝子为之守孝三年,时候也太长了。君子三年以内不去习学礼节,社仪便会荒废;三年以内不去演秦音乐,音乐必然会崩坏。陈的谷子已经耗损尽了,新的谷子已经产出来了,钻火用的燧木又经历了一循环,一周年就够了。”孔子说:“(父母归天不到三年)你吃稻米做的饭,穿锦缎衣服,你心中安稳吗?”宰我说:“安稳。”孔子说:“你心中安稳,那你就那样做好了!君子居丧期间,吃甘旨的食品都感到没有滋味,听到美好的音乐都闷闷不乐,住在平时的居室中都不能安稳,以是不会那样做。现在你说心中安稳,那你就那样做好了!”宰我退了出去,孔子说:“宰我真是不仁之人啊!小孩生下来颠末三年,才气离开父母的度量,三年的守丧刻日,是天下共朋友本遵循。莫非宰我就没有在他的父母怀中享用三年的爱抚吗?”

【注释】

②难说:难于获得他的欢乐。

②专对:独立对答。

【注释】

孔子说:“人们的弊端,老是与他的同类附近似。以是,考查一小我所犯的弊端,便能够晓得这小我的仁与不仁了。”

哀公①问曰:“何为则民服?”孔子对曰:“举直错诸枉②,则民服;举枉错诸直,则民不平。”

③夫子:文中指公叔文子。

①由:姓仲名由,字子路,孔子的门生,耐久跟从孔子。

【注释】

孔子说:“我没有见过爱好仁德像爱好美色那样的人。”

【原文】

①葸:是胆怯。②绞:孔殷,焦炙。

【注释】

①月:,音yī,又作“期”。 月,一周年。

【译文】

【译文】

孔子说:“人活活着上,仰仗的是朴重;不朴重的人也得以存活下来,那是他幸运免于祸害。”

【注释】

子贡问:“君子也有所仇恨之事吗?”孔子说:“有仇恨之事。君子仇恨那些常挑人缺点的人,仇恨那些身居下位却诽谤下级的人,仇恨那些好勇但是无礼的人,仇恨那些判定却一意孤行的人,”然后问子贡说:“赐,你也有仇恨之事吗?”子贡说:“我仇恨那些剿袭别人的定见觉得已有者,仇恨那些以傲慢不逊为英勇者,仇恨那些以常常揭露别人的弊端为朴重者。”

高柴愚直,曾参痴钝,颛外师过火,仲由莽撞。

【原文】

【原文】

【译文】

子曰:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。”

【译文】

宪问第十四

【译文】

【原文】

村夫傩①,朝服而立于阼阶②。

子曰:“君子博学于文,约之以礼,亦能够弗畔矣夫①!”

【译文】

②不内顾:《鲁论语》无“不”字。内顾即收敛视野,稳定看之意。

孔子说:“君子老是要求自已言谈痴钝,而做事要敏捷。”

【译文】

【注释】

【注释】

【原文】

【原文】

【译文】

【原文】

孔子谈到季氏,说他在家庙的天井里竟然采取了八佾规格的乐舞,这类事如果都可容忍,那另有甚么不成以容忍的事呢?

【注释】

【注释】

子所雅言①,《诗》、《书》、执礼,皆雅言也。

【注释】

【注释】

①求也退:冉有性脆弱,遇事畏缩不前。②由也兼人:子路好勇过人。

窃位:位与德不称,像盗取职位普通。②柳下惠:是鲁大夫展获,字禽,居柳下,惠是谥法。

①逸民:隐逸者。②虞仲、夷逸、朱张、少连:这四人事迹不详。③伦:人伦法度。④放言:不谈伦世事。

孔子在有些场合用浅显话,读《诗经》、《书经》,主持施礼节式时,都是用浅显话。

孔子说:“穿戴陈旧丝棉袍子和穿戴狐貉皮袍的人一起站着,而不以为热诚的,大抵只要仲由吧?《诗经》上说:“‘不妒忌,不贪求,有甚么不好呢?’”子路听后,整天朗读这两句诗。孔子又说:“这么一点事理,那里够得上好呢?”

君召使摈①,色勃如也②,足躩如也③。揖所与立,摆布手,衣前后,襜如也④。趋进,翼如也。宾退,必复命曰:“宾不顾矣。”

【注释】

【注释】

【原文】

【注释】

子问公叔文子①于公明贾②曰:“信乎夫子③不言、不笑,不取乎?”公明贾对曰:“以④告者过也。夫子时然后言,人不厌其言;乐然后笑,人不厌其笑;义然后取,人不厌其取。”子曰:“其然,岂其然乎?”

②屏(bǐng丙):摈弃,解除。

①卫君:指卫出以蒯辄。他父亲是卫灵公的太子蒯聩,曾因获咎灵公而出亡到晋国。灵公身后,立蒯辄为国君;厥后,晋国为了寻觅机遇侵犯卫国,用心把蒯聩送返国去,争夺君位,遭到蒯辄回绝。冉有所问即指此事。②伯夷、叔齐;商纣时孤竹国君的两个儿子。父亲临终曾定叔齐继位;父亲身后,叔齐遵守宗子继位的常例让位给伯夷,而伯夷不肯违弃父亲遗命,便逃脱,叔齐也跟着一起逃脱。

【注释】

冉有曰:“夫子为卫君乎①”了贡曰:“诺,吾将问之。”

孔子说:“高大啊!舜、禹有了天下,竟不觉得意呢。”

【注释】

【原文】

【译文】

【译文】

【注释】

①语(yù):说,告,讲。

【原文】

【原文】

曾子曰:“慎①终②,追③远④,民德归⑤厚⑥矣。”

【译文】

①好(hào):爱好。

【原文】

子在川上①曰:“逝者如此夫②,不舍③日夜。”

子曰:“比方为山,未成一篑①,止,吾止也。比方高山,虽覆一篑,进,吾往也。”

孔子说:“君子只谋道不谋食;种田求食也有饥饿在此中了;学得事理也有爵禄在此中了;君子只忧不能得道,不忧贫困。”

④以:此处是“这个”的意义。

子曰:“道不可,乘桴①浮于海。从我者,其由与?”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材②。”

【译文】

【译文】

子路曰:“卫君①待子而为政,子将奚②先?”子曰:“必也正名③乎!”子路曰:“有是哉,子之迂④也!奚其正?”子曰:“野哉由也!君子于其所不知,盖阙⑤如也。名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴;礼乐不兴,则科罚不中⑥;科罚不中,则民无所措手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,无所苟罢了矣。”

【注释】

【原文】

阳货想要孔子前来拜访。孔子不去见他。他就叫人送给孔子一头蒸熟了的小猪。孔子密查到阳货出门了,就趁机去他家里拜见。两人在路上相遇。阳货对孔子说:“近前来!我同你有话说。”阳货说:“一小我怀有一身的本领,却听凭国度浑浊混乱,如答应以称作仁吗?”阳货说:“不成以啊。”阳货又问:“不志于处置政治事功。但多次错过机遇,这可称为智吗?”阳货说:“不成以啊。”然后又说:“光阴流逝不息,光阴不等人啊。”孔子说:“好的,那我筹办出来仕进了。”

①令尹子文:楚国称宰相为令尹。②三仕:仕,退隐,为官。三,这里是虚数,言其多。③已:夺职。④崔子:齐大夫崔杼。他于襄公二十一起杀掉了国君齐庄公。⑤陈文子:齐国大夫须无。⑥违:分开。

子张问孔子:“楚国的令尹子文曾多次任令尹之职,但是他从未是以透暴露高兴之色;曾多次被夺职,但从未是以闪现出愠怒之色。换任的时候必将本身也担负令君时的政务,照实奉告新令尹。这小我如何样啊?”孔子说:“这小我怀有忠心。”问:“可算作仁吗?”答复说:“不晓得。这如何能算作是仁呢?”“崔杼杀了他的国君齐庄公,陈文子有四十匹马,但他丢下这些马分开了崔杼。到了别的国度,就说:‘和我的大夫崔杼一个样啊。’就又分开了。到了一个国度,就又说:‘和我的大夫崔杼一个样啊。’就又分开了。这小我如何样?”孔子说:“他是一腐败廉洁之人。”问:“他能够算作是仁吗?”孔子说:“不晓得。这如何能算作是仁呢?”

【译文】

【译文】

【原文】

【注释】

①齐衰(zīcuī咨崔):丧服。②冕衣裳者:冕:官帽;衣:上衣;裳:下服,这里指弁冕、号衣。③瞽(gǔ古)者:瞽者,这里指乐工。④少:少年。⑤作:站起来,表示敬意。⑥趋:欢愉走,表示敬意。

【译文】

①兴:感发人的意志,令民气纯善。②观:通过《诗》以体味考查各地民风。③群:群聚在一起相互切磋参议。④怨:抒发内心的痛苦不平。

孔子说:“君子总想着品德,小人总想着乡土;君子总想着法制,小人总想实在惠。”

【译文】

【译文】

【原文】

【注释】

①有子:姓有,名若,春秋期间鲁国人,孔子的门生。②孝弟(tì替):孝指后代贡献父母。弟同“悌”,指弟弟尊敬兄长。③鲜(xiǎn显):少。④务:尽力地做。⑤道:本意是门路,这里指做人治国之道。⑥仁:仁爱,即“爱人”,是孔子全部哲学思惟体系的核心。⑦与(yú于)同“欤”,语气词 ,相称于“啊”。

执圭①,鞠躬如也,如不堪。上如揖,下如授。勃如战色,足蹜蹜②如有循。享礼③,有容色,私觌④,愉愉如也。

【注释】

【译文】

孔子说:“进犯那此定见与你分歧的谈吐,是有害的。”

【译文】

【译文】

【注释】

①季子然:“鲁国大夫季氏的后辈。当时仲由、冉求都是季氏的家臣,季子然自发得得人,以是如许问。②曾:乃。③具臣:只是备位充数的臣子。

子曰:“有德者必有言,有言者不必有德;仁者必有勇,勇者不必有仁。”

问人于他邦①,再拜而送之。

蘧伯玉派使者去拜访孔子。孔子让使者坐下,然后问道:“先生比来在做甚么?”使者答复说:“先生想要减少自已的弊端,但未能做到。”使者走了今后,孔子说:“好一名使者啊,好一名使者啊!

陈亢退而喜曰:“问一得三,闻《诗》,闻礼,又闻君子之远道其子也。”

①后其食,食,俸禄,后其食拥俸禄放在后一层。没有计算厚薄的意义。

①莒父:莒,音jǔ。鲁国的一个城邑,在今山东省莒县境内。

【注释】

子贡问友。子曰:“忠告而善道之,不成则止,毋自辱焉。”

【原文】

④天命:指不能为人力的摆布的事情,运气。

①射不主皮:“射”,射箭。周人仪礼法度中有专门为练习礼乐而停止的射箭比赛。称“射礼”。这里的“射”即指此。“皮”,指用兽皮做成的箭靶子。当代,箭靶子叫“候”,用布做或用皮做。《仪礼·乡射礼》:“礼射不主皮。”射礼比赛,射箭该当以是否“中的”为主, 而不在于用力去射,把皮靶子穿透。这与作战比武的“军射”分歧。那是倡导用力射的,有“射甲彻长札(穿透甲革七层)”之说。

①道:道,指趋势说。没,就善、恶、正说。②谋:是筹议考虑意。

八佾第三

子游说:“事奉君主太啰嗦,就会蒙受屈辱;对待朋友大啰嗦,就会被冷淡了。”

①安人:使上层人物安乐。

【原文】

孔子说:“臧文仲,他是个盗取职位的人么!既已晓得柳下惠的贤却还不肯与他并立在朝上呢。”

孔子说:“古时候的人有三种偏执的缺点,现在的人身上大抵没有了。古时候的人傲慢但出言无忌,现在的人傲慢并且放荡不羁;古时候的人自负高傲但朴重不阿,现在的人自负高傲并且霸道在理;古时候的人固然笨拙但朴重,现在的人笨拙并且内藏机诈。”

【原文】

子路承诺别人的事,从不迟延兑现。

【译文】

子曰:“论笃是与①,君子者乎?色庄者乎?”

【原文】

【原文】

【译文】

①中庸:孔子的最高品德标准。中,折中,无过,也无不及,调和;庸,平常。实在就指折中的和平常的东西。

①命:指国度的政令。

陈子禽对子贡说:“你是谦恭吧,仲尼莫非比你还贤达吗?”

【译文】

【原文】

①学:兼知行作一顿,贯下七字。

【译文】

孔子道:“人的靠在仁呢,比靠水火特别要紧,何况水火,我见有踏着就死了的;从未见有踏在仁上就死的呢。”

子张曰 :“执德不弘,信道不笃,焉能为有?焉能为亡①?”

【原文】

子曰:“吾之于人也,谁毁谁誉①?如有所誉者,其有所试矣。欺民也,三代之以是直道而行也②。”

【原文】

【译文】

有若答复说:“如果百姓够用了,您如何会不敷用呢?如果百姓不敷用,你又如何能够用呢?”

孔子说:“礼啊礼啊!莫非就是指典礼上用的那些礼品吗?乐啊乐啊!莫非就是指钟鼓这些乐器吗?”

孔子说:“不预思疑别人讹诈我,也不猜想别人不信赖我,但是能事前发觉别人的讹诈和对我的不信赖,这就是贤人了。”

孔子道:“赐啊!你把我看作是学很多而记得也多的那一类人吗?”子贡答道:“是 。莫非不是如此么?”孔子道:“不是如此,我拿一个事理贯穿统统知识。”

孔子想要搬到九夷阿谁处所去居住。有人说:“那边民风鄙陋,如何办呢?”孔子说:“君子住在那边,另有甚么鄙俗呢?”

子曰:“君子无所争,心也射乎①!揖让而升②,下而饮。其争也君子。”

①尚:通上,用作动词,超越的意义。②盖有之矣,我未之见也:盖,疑词 ,大抵的意义。对“有之”二字不两种解释:一,是指有肯用力而力不敷者;二,是指有肯一日用力于仁者。

【译文】

孔子说:“本身的行动合法,不公布号令,百姓也会去履行本身的行动分歧法,即便公布号令,百姓也不会从命。”

①世:古时称30年为一世,也有的人把“世”解释为朝代。

【译文】

①莅:音产,是临。②动之:是动民。就是鼓励他。

【原文】

【原文】

【原文】

【注释】

孔子说:“如许做的已经有七小我了。”

【译文】

樊迟问如何才算聪明。孔子说:“一心一意令群众走向‘义’,严厉地对待鬼神之事,却并不靠近,便能够算是聪明了。”又问如何才算有仁德。孔子说:“仁人在支出努后才收成,这就是所谓仁德。”

子曰:“师挚①之始②,《关睢》之乱③,洋洋④乎盈⑤耳哉!”

【原文】

①察:恐俗气的人,或秉公意,好恶恰当,怕以需求细细打量。

【注释】

【注释】

【译文】

【注释】

②北辰:北极星。

子曰:“君子欲讷①于言而敏②于行。”

颜渊曰:“回虽不敏,请事斯语矣。”

孔子说:“泰伯可称得上有极高的德行了,再三把天下让出去,百姓还没有寻出他谦让的陈迹来奖饰他呢。”

子路从而后,遇丈人①,以杖荷蓧②。子路问曰:“子见夫子乎?”丈人曰:“四体不勤,五谷不分③,孰为夫子!”植其杖而芸④。子路拱而立。止子路宿,杀鸡为黍而食之,见其二子焉。明日,子路行以告。子曰:“隐者也。”使子路反见之。至,则行矣。子路曰:“不仕无义。长幼之节,不成废也;君臣之义,如之何其废之?欲洁其身,而乱大伦。君子之仕其义也。道之不可,已和之矣!”

【译文】

【注释】

【译文】

【原文】

【译文】

孔子说:“三种朋友是无益的,三种朋友是有害的。同朴重的人交友,同取信誉的人交友,同多识广的人交友,就无益。同恭维阿谀的人交友,同大要驯良的人交友,同花言巧语的人交友,就有害了。”

②蔽:概括。

子夏说:“各种工匠住在作坊里来完成本身的事情,君子通过学习来把握道。”

子曰:“君子怀①德,小人怀土②;君子怀刑③,小人怀惠。”

孔子说:“志愿送我十条以上干肉(作见面礼)的,我向来没有不赐与教诲的。”

【译文】

【注释】

③优:不足。

【译文】

朋友死了,没有支属给他办丧事,孔子说:“由我来筹办吧。”

商纣王残暴无道,微子分开了他;箕子做了他的仆从;比干因劝谏不成而被杀。孔子说:“殷朝有三位仁者啊!”

【注释】

孔子说:“君子遍及地学习文献,再用礼节俭束本身,便能够不违背君子之道了吧!”

①以是立:指立品的才学,或立于其位的才学。

子贡曰:“君子一言觉得知,一言觉得不知,言不成不慎也。夫子之不要及也,犹天之不成阶而升也。夫子之得邦家者,所谓立之斯立,①道之斯行,绥②之斯来,动之斯和。其生也荣③,其死也哀,如之何其可及也?”

【注释】

曾子曰:“君子以文会友,以友辅仁。”

孔子说:“在停止射礼比赛时,射箭的重点不在于射穿那皮靶子,因为每小我的力量大小有所分歧,自古以来就是这个事理。”

【原文】

【原文】

子曰:“贤哉,回也!一箪食①一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”

【注释】

【注释】

【原文】

孔子说:“在复习旧知识时,能有新体味,新发明,便能够做教员了。”

【原文】

①里仁为美:里,住处,这里借作动词用,意义是在有仁者的处所才好。②择不处仁:处(chǔ),居住。择,从上文看是指挑选住处,但也可解释为挑选职业,挑选朋友等等。《孟子·公孙丑上》引本章,就是指择业而言。

饮食不怕作得精,鱼肉不怕切得细。粮食陈腐变味了,鱼不新奇了,肉腐臭了,就不再食用。食品的色彩变了,不吃。有难闻的味道了,不吃。烹煮的不恰当,不吃。不到该吃的时候,不吃。不按必然体例宰割的肉,不吃。酱、醋和料放得不恰当,不吃。每逢宴席肉固然多,却不要超越主食的数量。唯独酒无穷量,但不能喝到昏醉的程度。买来的酒和市上的熟肉干不吃。 不去掉姜。不要多吃。

叶公向子门路解孔子的为人,子贡没有答复他。孔子(得知后)说:“你为甚么不说,他的为人呀,发奋勤奋忘了用饭,表情愉乐忘了忧愁,连暮年就要到了也不感觉,如此罢了。”

①牢:姓琴,名牢,字子开,一字子张,春秋期间卫国人,孔子的门生。②试:被任用,即仕进。③艺:技艺。

【译文】

子之武城①,闻弦歌之声,夫子莞尔②而笑曰:“割鸡焉用牛刀?”子游对曰:“昔者,偃也闻诸夫子曰:‘君子学道则爱人;小人学道则易使也。’”子曰:“二三子!偃之言是也;媒介戏之耳!”

【注释】

【注释】

【注释】

①恶(wū)乎:何;如何。②冒昧:缓慢;匆急。③颠沛:颠仆,描述人事困顿,社会动乱。

【译文】

①孟公绰:鲁国大夫,属于孟孙氏家属。

①祝鮀:卫国大夫,字子鱼,能言善辩,又会恭维巴结,遭到卫灵公的重用。②宋朝:宋国的公子朝。《左传》记录了他因仙颜而惹起乱子的事。

②无违:不违背。

【译文】

升车,必正立,执绥①。车中不内顾,不疾言,不亲指②。

【译文】

【原文】

②彼哉:只不过如此的意义。

【注释】

【译文】

子曰:“人之生也直,罔之生也幸而免①。”

【原文】

【原文】

⑤如其仁:这就他的仁德。

孔子对伯鱼说:“你学习《周南》《召南》了吗?人如果不学习《周南》《召南》,就像是正对着墙壁站着,一步也不能进步了!”

【译文】

子曰:“小子何莫学夫《诗》?《诗》,能够兴①,能够观②,能够群③,能够怨④;迩之事父,远之事君;多识于鸟、兽、草、木之名。”

【译文】

【注释】

蘧伯玉①令人于孔子。孔子与之坐而问焉,曰:“夫子②何为?”对曰:“夫子欲寡其过而未能也。”使者出。子曰:“使乎!使乎!”

【原文】

【原文】

【注释】

【原文】

③齐桓公:姓姜名小白,春秋期间有作为的政治家,闻名的霸主之一。

①罕:少。②与:连词,和。③命:天命,上天的意志和号令。④与:动词 ,赞成。

孔子在陈国,说:“归去吧!归去吧!我们那边的年青人尽力进取,但是办事简慢,妄加穿凿以成文章,我不晓得该如何指导他们。”

陈成子①弑简公②。孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陈恒弑其君,请讨之。”曰:“告夫三子③!”孔子曰:“以吾从大夫以后④,不敢不告也。君曰‘告夫三子’者。”之三子告,不成。孔子曰:“以吾从大夫以后,不敢不告也。”

【注释】

④施:实施。

【注释】

学而第一

②谲:音jué,讹诈,玩弄手腕。

子曰:“由!知德①者鲜矣。”

孔子说:“只死读书。而不思虑,就会罔然无知而没有收成;只冥思胡想而不读书,就有能够会误入思惟的歧途。

子路问如何奉养鬼神。孔子说:“还没有能奉养人,如何能奉养鬼神呢?”子路说:“叨教死是如何一回事?”孔子说:“对生的事理还不晓得,如何能晓得死呢?”

【原文】

【原文】

①惜:可惜,为品德高贵的门生颜渊早逝而感到可惜。

【译文】

【注释】

①闵子骞:孔子门生闵损,字子骞,费(bì)故城在今山东费县。②汶上:汶(wèn),水名,就是山东的大汶河。汶上,汶水之北,暗指齐国之地。

孔子说:“仲由弹瑟的调子,为甚么出自我的门里呀。”孔子的门生听了是以就不敬子路。孔子说:“仲由在学习上是已经升堂了,只是还没有入室罢了。”

②小人:普通老百姓,比如老农、老圃之类。

【译文】

微子第十八

【译文】

【注释】

①公卿:指国君和大臣。②勉:尽力去办。

①偲偲:音sī,鼓励、催促、诚心的模样。

【译文】

①校:是计算。②友:指颜渊。

子夏曰:“百工居肆①以成其事,君子学乃至其道。”

【译文】

①义:人应当做的事就是义。

叶公问政。子曰:“近者说①,远者来。”

【原文】

色斯举矣①。翔而后集。曰:“山梁雌雉,时哉时哉!”子路共之②,三嗅而作③。

【原文】

【原文】

【译文】

①器:器具。

【原文】

【译文】

阳货第十七

①圭(guī):一种上圆下方的长条形玉器。停止聘、祭奠、丧葬等礼节大典时,帝王、诸候、医内行里都要拿着这类玉器。依分歧的职位身份,所拿的圭也各有分歧。这里指大夫出使到别的诸候国去,手里拿着代表本国君主的圭,作为信物。②蹜蹜(sù):描述脚步细碎紧密,一种小步快走的模样。③享礼:向对方进献礼品的典礼。享,献。④觌(dí):见面,会晤,以礼相见。

【注释】

子曰:“不有祝鮀之佞①而有宋朝之美②,难乎免于今之世矣。”

【注释】

曾子曰:“能够托六尺之孤①,能够寄百里之命②,临大节而不成夺也——君子人与?君子人也。”

孔子说:“我从卫国回到鲁国,然后对乐曲停止了校订,《雅》和《颂》都获得呼应改良。

【原文】

【原文】

①觚(gū):当代盛酒的器皿。这是孔子对当时势物名实不符收回的感慨。

【注释】

【译文】

卫灵公第十五

【原文】

④武:周朝用于祭奠的“六舞”之一,是表示周武王克服殷纣王的一组音乐和跳舞,也叫“大武”。孔子以为武王伐纣虽适应天意民气,但毕竟颠末交战,故说“未尽善。”

①雍:孔子门生冉雍,字促弓。②佞:有辩才。③口给:辩才机灵,辩才无碍。

【注释】

子曰:“人之过也,各于其党。观过,斯知仁矣①。”

曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺,于从政乎何有?”

【译文】

【注释】

曾子说:“我听教员说过,孟庄子的孝,别的别的人也能够做到,而他不撤换父亲的旧臣和对峙父亲的政治办法,这是难以做到的。”

①无类:人必本善,只因或为气制裁所限,或为风俗所化,就有善恶的别离,如果有了君子的经验,那恶人也化为善,就没有等类可分。

子贡方人①。子曰:“赐也贤乎哉②?夫我则不暇。”

【译文】

【译文】

子贡问曰:“有一言而能够毕生①行之者乎?”子曰:“其恕乎!已所不欲,勿施于人。”

目 录

孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安⑥。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不平,则修文德以来之。既来之,则安之。今由与求也,相夫子,远人不平,而不能来也;邦分崩离析,而不能守也;而谋动兵戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙以内也。”

子夏曰:“富哉言乎!舜有天下,选于众,举皋陶①,不仁者远矣。汤有天下,选于众,举伊君②,不仁者远矣。”

【原文】

子路一起跟班孔子,有一次落在了后边。路上遇见一名大哥的男人,用拐扙挑着一副除草的耕具。子路问他:“您瞥见我的教员了吗?”老年人说:“他四肢不勤,五谷不分,如何是你的教员呢?”说完就拄拐扙去锄草了。子路恭敬地拱手站在田边。当天白叟把子路过夜在家中,并引见了本身的两个儿子。第二天,子路追上了孔子,把这件事奉告了孔子。孔子说:“这是一名隐士啊。”让子路归去见他,子路回到他的住处,发明他已经走了。子路说:“不仕进是不该该的。长幼之间的礼节,不成以烧毁;君臣之间的道义,就能够烧毁吗?想保持本身高贵的节操,却违背了君臣之间的大义。君子退隐,是为了实施为臣之道啊。看来政治主张难以实现,是很明白的了。”

鲁哀公问有若,说:“收成不好,国度财用不敷,如何办?”

【注释】

微生亩①谓孔子曰:“丘何为是②栖栖③者与?无乃为佞乎?”孔子曰:“非敢为佞也,疾固④也。”

①阳肤:曾子的门生。

叔孙武叔①语大夫于朝曰:“子贡贤于仲尼。”

【译文】

【注释】

伯牛生了病,孔子去慰劳他,从窗子里握着他的手,怜惜地说道:“活不成了,这就是命吧!如许的人,竟得如许的病呀!如许的人,竟得如许的病呀!”

【注释】

【原文】

司马牛担忧地说:“人家都有兄弟,唯独我没有。”子夏说:“我传闻过这么一句话:死生各有运气,繁华听天由命。君子严厉当真,没有不对,与人相处恭敬有礼,那么四海以内,都有你的兄弟。君子何故忧愁没有兄弟呢?”

(孔子)睡觉时不是像死尸那样直挺挺的躺着,常日在家坐着,也不像做客或欢迎客人那样神情严厉。

【注释】

通览全书,其阐述体例并不完整、标准,感触也随事而起,显得比较狼藉。但是从另一方面讲,也显现了语录体著作的奇特的魁力,《论语》说话含蓄隽永,故事简练活泼,常常能表现出一些长篇阐述所难以达到的思惟境地,也折射出一些长篇阐述难以反应的人物本性和环境情味。同时,《论语》矫捷的编撰情势,也从多方位、多视解地表现出了孔了的思惟、操行、才识、兴趣、糊口环境和期间背景,无益于读者全面体系地体味孔子及其思惟。不管从思惟代价还是从艺术魅力上讲,《论语》都是一部不成不读的国粹典范。

孟武伯向孔子就教何为孝。孔子说:“对父母,要做到使他们只为本身抱病而操心。”

【译文】

【原文】

【译文】

季康子就如何在朝的题目就教孔子,说:“如果杀掉环人,以此来令人们走正道,如何样?”孔子答复说:“您履行,哪用得着杀人?您想为善,群众天然也会为善。君了的品德比如是风,百姓的品德比如是草。风吹在草上,草必然随风而倒。”

①约:束缚

①“齐一变”的:“变”,停止政治鼎新,推行教养。

④廋:sōu音。陷藏、藏匿。

孔子说:“那些表面峻厉但内心怯懦的人,如果用小人来做在比的话,大抵就像那些穿洞而藏、越墙而逃的小偷吧。”

①《关睢》:《诗经》的开篇。因它的首句是“关关睢鸠,在河之洲。”故名。“睢鸠”,是当代所说的一种水鸟。“关关”,是睢鸠的鸣叫声。这是一首爱情诗,当代也用首诗作为对婚礼的庆祝词 。淫:放纵,放荡,过分。

【译文】

【注释】

【译文】

【译文】

曾子曰:“吾闻诸夫子,人未有自致①者也,必也亲丧乎!”

子曰:“以约①失之者鲜矣。”

①先之, 劳之:先,先引,先导,即教养。之,指老百姓。劳之,做在老百姓之前,使老百姓勤奋。

子夏曰:“日知其所亡,月无忘其所能。可谓好学也已矣。”

子贡说:“先生在当代文籍文献方面的涵养,我们可聆听白叟家的教诲;但是先生关于人的禀性、休咎祸福方面的阐述,我们就没法听到了。”

①石门:“地名。鲁国都城的外门。

【原文】

有人向孔子问子产,他此人如何?孔子说:“他是个对公众有恩泽的人。”又问子西,孔子说:“他呀!他呀!”又问管仲。孔子说:“他啊!他把伯氏骈邑的三百家夺走,使伯氏毕生吃粗茶淡饭过糊口,到老死也没有牢骚。”

【原文】

【注释】

子路听到了夫子的教诲,没能够去做,就怕又听到新的教诲。

子曰:“躬①自厚②而薄③责于人,则远怨矣。”

①知者乐水:水活动而不机器,随岸赋形,与智者类似,故有此说。②仁者乐山:山形巍然,耸峙而不摆荡,与仁者类似,故有此说。

①衣(yì艺)敝缊袍:衣:动词,穿。敝:坏。缊(yùn孕):旧的丝棉絮。敝缊袍:指陈旧的丝棉袍子。②衣狐貉(hé禾)者:穿狐貉皮袍的人。③不忮(zhì志)不求,何用有臧(zāng胜):见《诗经·邶风·雄雉》篇。怯:妒忌。求:贪求。臧:善,好。

①礼:指礼节、礼节等品德标准。②和:调和。③先王:指尧、舜、禹、汤、文、武等当代的帝王。④斯:此,这个。⑤由之:顺随调和。⑥节:调度。

【注释】

孔子说:“参呀,我讲的事理是由一个根基的思惟贯穿起来的。”曾子说:“是。”孔子出去以后,同窗问曾子:“这是甚么意义?”曾子说:“先生的道。就是忠恕。”

孔子说:“君了的好处在小事上表示不出来,可接受大任。小人不成接受大任,却能够小事上晓得他。”

③颤栗:因惊骇而颤栗,颤栗。这里,宰我“让我老百姓颤栗”的解释有牵强之处,孔子不满。

子贡问如何措置国政。孔子说:“粮食充沛,武备充沛,群众信赖当局。”

【原文】

孔子说:“承担为仁的事,不成以推给师长。”

孔子说:“好力斗勇,厌恨贫困,必致反叛了。人如若不仁,厌恨过分,必定致乱了。”

【译文】

【原文】

仲弓问子桑伯子①子曰:“可也,简。”

①史鱼:史官名鱼,是卫大夫。史鱼因本身不能贤退不肖,到了死的时候,叮咛他儿子不要殡殓,要陈尸谏君,以是夫子说他朴重。②矢:箭。③卷:收。④怀:藏。

【注释】

子游问甚么是孝?孔子说:“现在所谓的孝,只是扶养父母。但是,即便犬马也能够获得豢养。如果不用心贡献父母,那扶养父母与豢养犬马又有甚么分歧呢?“【原文】子夏问孝,子曰:“色①难。有事,弟子服其劳②;有酒食,先生馔③,曾是觉得孝乎?”

①柴:高柴,字子羔,孔子的门生。②愚《论语集解》注:愚直之愚,指愚而朴重。③鲁:痴钝。④辟:有两种解释:一,偏,邪;二,只注不测表情势而内心不诚笃叫辟。⑤喭:(yùn):莽撞,卤莽。也有的解释为刚猛。

孔子批评子产说:“他在四个方面合适君子之道:行事恭敬谨慎,奉养国君充满虔诚,教养群众对他们有恩德,利用民力能够掌控分寸。”

【译文】

【注释】

【译文】

子曰:“予欲无言。”子贡曰:“子如不言,则小子何述焉?”子曰:“天何言哉!四时行焉,百物生焉;天何言哉?”

①麻冕:麻布制成的弁冕。②纯:丝绸。③俭:俭省。当时做麻冕的麻布,规定要用二千四百根订线织成二尺二寸宽(约合现在的一尽五寸),很费工,反不如用丝线俭省。④拜下:臣见君,先在堂下拜(叩首),君打号召后才到堂上拜。⑤拜乎上:臣见君,不先在堂下拜,而直接到堂上拜。⑥泰:过,这里指不敷尊敬。

孔子说:“觚不像个觚,这算是觚吗!这算是觚吗!”

孔子说:“我的弟子,在家要贡献父母,出门要尊敬兄长,为人恭敬而讲信誉,与世人相和睦,并靠近此中有仁德的人。践行了品德标准还不足力就用来学习《诗》、《书》等文明知识。”

【译文】

【译文】

子路问如何做才是一个完美的人。孔子说:“具有臧武仲的聪明,孟公绰的禁止,卞庄子的英勇,冉求的多才多艺,再以礼乐加以润色,便能够算是一个完人了。”孔子又说:“现在的完人何必必然要如许呢?见到财帛好处能想到义的要求,碰到伤害能献出世命,悠长处于贫困中也不健忘常日的信誉,如答应以算是一个完美的人。”

⑤骈邑:地名,伯氏的采邑。

【原文】

【原文】

①巧舌令色:巧舌,指夸姣的说话。令色,指惹人爱好的面色。②鲜(xiǎn显):少。

孔子说:“有错误不改,这真叫做过了。”

【原文】

【译文】

【注释】

【译文】

孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王觉得东蒙主②,且在邦域当中矣,是社稷之臣也。何故伐为?”

【注释】

【译文】

【注释】

①病无能:病,抱愧,与病无能焉二句,与《宪问篇·不患章》只一倒置;但这是说君子苦衷,与彼泛作鉴戒分歧。

②齐:标准、束缚。

孔子说:“要住在有仁者的处所才好。挑选住处不选在有仁者的处所,还算甚么明智呢?”

【注释】

【译文】

孔子说:“伯夷、叔齐不对已有的仇怨斤斤计算,以是别人对他们的愤懑天然也就少很多了。”

孔子曰:“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏贤人之言。小人不知天命而不畏也,狎大人,侮贤人之言。”

①道 :同导,引志,教养。②绥:安。③其生也荣:有几种解释:一,荣解释为乐,他生时,百姓欢愉;二,荣作名誉讲,大师都感觉他名誉,三,荣是说世人莫不尊敬敬爱他。

子曰:“君子不以言①举人②,不以人废言。”

【原文】

【注释】

舜有五个臣,那天下就承平。武王说:“我有治天下的十个臣子”孔子论到这事,说道:“前人常说人才的可贵,不是固然的么!唐虞两朝交代的时候,比周的十人算是盛;但十人内有一妇人,实在只要九个了。文王在位时候,三分天下,有了二分,还奉侍殷朝;周朝的德,可说得极上的德呢。”

尧曰第二十

【译文】

孔子说:“凤凰不来了,黄河也不呈现八卦图了,我这平生到此为止了吧?“【原文】子见齐衰①者、冕衣裳者②与瞽者③,见之,虽少④,必作⑤;过之,必趋⑥。

子游曰:“丧致①乎哀面止。”

【注释】

卫灵公问陈①于孔子。孔子对曰:“俎豆②之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。在陈绝粮③,从者病,莫能兴。子路愠见曰:“君子亦有穷乎?”子曰:“君子固穷,小人穷斯滥矣。”

【原文】

①厩(jiù):马棚,马房。后也泛指牲口房。

【译文】

【译文】

【原文】

①纣:商朝最后一个君主,向来被以为是暴君。

【译文】

泰伯第八

厩焚①。子退朝,曰:“伤人乎?”不问马。

逸民①:伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连②。子曰:“不降其志,不辱其身,伯夷、叔齐与!”谓柳下惠、少连:“降志辱身矣;言中伦③,行中虑,其斯罢了矣!”谓虞仲、夷逸:“隐居放言④,身中清,废中权。我则异因而,无可无不成。”

攀迟问仁。子曰:“居处恭,执事敬,与人忠。虽之蛮夷,不成弃也。”

子谓仲弓,曰:“犁牛之子骍且角①,虽欲勿用②,山川其舍诸?”

子夏的门生向子张问如何交友。子张说:“子夏说了些甚么?”

【注释】

②有司:当代卖力详细事件的官吏。

①恸:哀伤过分。②夫(fú)唆使代词。夫人指颜渊。

【原文】

①咨(zī资):即啧(zè则),感慨词,表示歌颂。②历数:日月五行历运之数,即天道,引申为帝王兴替的挨次。历:同“历”。③允执:允:诚信。执:对峙。④中:无“过”无“不及”。⑤予小子履:履是商汤的名字。他祭六合时自称”予小子,“意即天帝的儿子(天子)。⑥玄牡(mǘ母):玄色的公牛,祭奠时做捐躯用。⑦简:情实,这里是晓得的意义。⑧朕(zhén镇):即我。从秦始皇起公用作帝王的自称。⑨赉(lái赖):犒赏。⑩谨权量,审法度:谨慎地查抄度量衡。权:衡量,即量轻重的标准。量:量容积的标准。法度:指量长度的标准,这里指礼乐轨制。

孔子说:“《关睢》篇,欢愉而不放荡;忧愁而不哀痛。”

孔子说:“朴素赛过了文采,便像乡间人显得粗鄙蛮横;文采超越了朴素,便像史官一样显得言辞夸大。文采和朴素共同得当,才像个君子。”

①原壤:鲁国人,孔子的旧友。他母亲死了,他还大声歌颂,孔子以为这是大逆大道。

【译文】

②孰谓:谁说。鄹:又写为“陬”。春秋时鲁国的邑名,在今山东省曲阜市东南一带。孔子的父亲叔梁纥在陬邑做过大夫。“鄹人”指叔梁纥。“鄹人之子”,即指孔子。

【译文】

季氏第十六

②孙:同“逊”。

①为仁:做仁德的工夫。②利:锋利。

【译文】

【注释】

【原文】

【译文】

子曰:“唯仁者能好①人,能恶②人。”

【注释】

孔子说:“比方用土堆山,只差一筐土就堆成了,停止,是自已要停止的。比方用土高山,即便倒了一筐土 ,进步,也是本身要进步的。”

尧曰第二十

冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费⑤,今不取,后代必为子孙忧。”

孔子说:“见到仁慈,便追之不及似的学习;见到险恶,便像手伸进了开水似的。我见到过如许的人了,我听到过如许的话了。以隐居来死守志向,以行义来实现主张。

【原文】

①小道:指农圃医卜之类的 技艺。②泥:停滞,不通。

曾子抱病了,孟敬子来慰劳。曾子说道:“鸟到将死时,它的鸣声就哀; 人到将死时,他说话就善。上位的君子,所贵重的事理有三件:一动面貌,就分开暴躁傲慢了;端方色彩,就靠近诚信了;收回言语声气,就分开粗陋背谬了。至于笾豆零碎的事情,自有专管的人在那边顾问呢。”

【译文】

【注释】

仲弓说:“我固然痴钝,请让我照着这番话去做吧。”

【原文】

【注释】

①晏:晚。

【注释】

【注释】

【译文】

叶公问孔子于子路①,子路不对。子曰:“女奚不曰,其为人也,发奋忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”

孔子说:“君子不像器具那样,范围于某一方面的服从。”

子罕①言利与②命③,与④仁。

村夫喝酒①,杖者出②,斯出矣。

④自经:吊颈他杀。

①上:上位,高位,宽:待人刻薄,宽弘大量。

子路第十三

孔子说:“士如果沉沦安闲糊口,就不配做士了。”

①足恭:过分的恭敬,即诌媚。②左丘明:鲁国的太史。相传他是《左传》的作者,【译文】孔子说:“决计雕饰说话,用心摆出驯良的神采,对人过分的恭敬,左丘明以此为热诚,我也以此为热诚;埋没内心的痛恨反而同别人假装友爱,左丘明以之为耻,我也以之为耻。”

司马牛问如何做一个君子。孔子说:“君子不忧愁、不害怕。”

季文子①三思②而后行。子闻之,曰:“再③,斯可矣。”

【注释】

冉有说:“是季氏自已想要攻打,我们两人作为家臣,都不肯意如许。”

【译文】

【译文】

【原文】

【原文】

子谓子贡曰:“女与回也,孰愈①?”对曰:“赐也,何敢望②回?回也,闻一以知十;赐也,闻一以知二。”子曰:“弗如也;吾与女,弗如也。”

孔子说:“君子不持重就会落空严肃;学习了就不会浅薄固执;主动打仗忠信之人,不要交友不如本身“忠信”的人;有了错误不要惊骇改正。”

【译文】

子曰:“吾未见好德如好色者也。”

哀公问社于宰我①。宰我对曰:“夏后代以松②,殷人以柏,周人以栗。”曰:使民颤栗③。子闻之曰:“成事不说,遂事不谏④,既往不咎⑤。”

攀迟问甚么是仁。孔子说:“平常独居能恭敬,办事松散,待人虔诚。这几项,即便到了蛮夷之地,也不成违背。”

②简公:齐简公,姓姜名壬。公元前484~前481年在位。

孔子说:“在陈、蔡之间遭难时跟我的门人弟人,现在都不在我里了。”德行好的有颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓。长于词令的有宰我、子贡。善于政事的有冉有、季路。晓得文献知识的有子游、子夏。

【译文】

②晨门:早上看管城门的人。

子曰:“大哉尧之为君也!巍巍乎!唯①天为大,唯尧则②之。荡荡③乎民无能名④焉。巍巍乎其有胜利也,焕⑤乎其有文章⑥!”

①下大夫:周朝,诸候以下是大夫。孔子当时的职位,部属大夫。②訚訚(yín):和颜悦色,而能中正诚心,尽言相诤。③踧御(cù jí):恭敬而又不安的模样。④与与:快步行走,非常谨慎谨慎的模样。

①束:一束干肉(十条)。,干肉。前人初度见面时,带着礼品赠给对方,十条干肉是很薄的见面礼。

原壤叉开双腿坐着等候孔子。孔子骂他说:“年幼的时个,你不讲孝悌;长大了又没有甚么值得一提的成绩;老而不死,真是个祸害。”说着,用拐杖敲他的小腿。

子曰:“事君,敬其事而后共食①。”

孔子说:“如果有人用我管理国度,一年时候便能够了,三年必然会有效果。”

孔子说:“孟公绰做赵氏、魏氏的家臣,是才力不足的,但不能做滕、薛国的大夫。”

①“诚不”两句:出自《诗经·小雅·我行其野》,但原句诗意与本章之旨很不符合,孔子援引在此约莫也还是断章取义,不必拘泥于原意了解。

③:音kēng,敲击石头的声音。这里引申为像石块那样坚固。

【注释】

孔子说:“大禹,我找不出他的忽略呢。饮食极陋劣,到祭奠鬼神时,却极孝敬;衣服极粗恶,到祭奠时所用的黻冕,却极华丽;宫室极卑陋,对官方田间沟洫,却极力开通。大禹,我找不出他的忽略呢。”

【译文】

【原文】

①訚訚、侃侃,拜见10-2注释。②行行(hàng hàng):刚烈貌。

【原文】

①焉能为有、焉能为亡:虽活着怎能说是有·虽死去怎能说是无。有他未几,没他很多,无足轻重的意义。

①鄙夫:鄙人,知识浅薄的。②空空如也:描述甚么也没有的模样。这里指无知的模样,③叩(kòu扣):叩问。切磋。④两端:两端,斧正反、始终、本末、一劣等两方面。⑤竭:穷尽,极力切磋。

导读

【注释】

①季康子:季桓子之子,公元前492年继其父任鲁国正卿。孔子的弟子冉求,曾帮忙季康子推行改革。②达:明晓事理。③何有:有何困难。

季氏富于周公,而求也为之剥削①而附益子。子曰:“非吾徒也。小子鸣鼓而攻之②,可也。”

孔子说:“君子只保护正理,却不讲小信。”

①矜也廉:矜,自负高傲,廉,刚正朴直。②忿戾:霸道乖张,不近情面。

伯鱼问答道:“没有,有一次,他单独站在庭中,我仓促颠末庭中,他问我:‘你学《诗》了吗?’我答复:‘没有。’他说:‘不学《诗》,发言就讲不好。’我归去后便学《诗》。又有一天,他又单独站在庭中,我又仓促颠末庭中,他问我:‘你学礼了吗?’我答复‘没有。’他说:‘不学礼,没法安身社会。’我归去后便学礼。我暗里听到过这两次教诲。”

君子①笃②于亲,则民兴③于仁;故旧不遗④,则民不偷⑤。

【译文】

【原文】

【译文】

【译文】

【译文】

【译文】

【译文】

子曰:“甚矣,吾衰也!久矣,吾不复梦见周公①!”

曾子说:“子张表面堂堂,难于和他一起做到仁。”

子曰:“不逆诈①,不亿不信②,抑亦先觉者,是贤乎!”

【译文】

【注释】

【原文】

【译文】

【译文】

【译文】

孔子遇见治丧的人、戴弁冕穿号衣的人和瞽者时,固然对方年青,也必然要站起来;在这些人面前走过期,必然加快法度。

【译文】

①居:坐。客:来宾,这里用作动词,指像做客或欢迎客人那样慎重地坐着——两膝平跪,挺直腰板,审一种比较吃力的姿式。这一句,有的版本是“居中容”。意义则成为:常日居家能够随便一点,不必像祭奠或欢迎来宾时那样拘束,使本身的面貌仪态非常慎重严厉。

【译文】

③世叔:即子太叔,名游吉,郑国的大夫。子产身后,继子产为郑国宰相。

子曰:“为政以德①,比方北辰②,居其所③而众星共④之。”

子曰:“禹,吾无间①然矣。菲②饮食而致孝乎鬼神③,恶衣服④而致美利黻冕⑤,卑宫室而极力乎沟洫⑥。禹,无吾间然矣。”

定公问①:“君使巨,臣事君,如之何②?”孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。”

【译文】

子夏曰:“虽小道①,必有可观者焉,致远恐泥②,是以君子不为也。”

①色:神采。

子欲居九夷①。或谓:“陋②,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有?”

司马牛忧曰:“人皆有兄弟,我独亡。”子夏曰:“商闻之矣:死生有命,繁华在天。君子敬而无失,与人恭而礼。四海以内,皆兄弟也。君子何患乎无兄弟也?”

【译文】

子曰:“片言能够折狱者,其由也与?”子路无宿诺。

子谓颜渊曰:“惜①乎!吾见其进也,未见其止也。”

【译文】

子张问孔子甚么是仁。孔子说:“能够在天下做到五点,便能够算是仁了”子张问:“叨教是哪五点?”孔子说:“恭敬、宽大、取信、机灵、慈悲:恭敬就不会招致欺负,宽大就能获很多数人的拥戴,取信就会获得人们的信赖,机灵就会获得成绩,慈悲就轻易调遣别人。”

【注释】

①适(dí)、莫:适,专注;莫,不肯。无适、无莫就是无可无不成的意义。②义:前人解释:义,宜也。凡是适合的言行,就是合适于义的。③比(bì):有两种解释:一,靠近,附近;二,从,服从。

有人问孔子:“你为甚么不从政呢?”孔子答复说:“《尚书》上说,‘孝就是贡献父母,和睦兄弟。’把这孝悌之礼实施于政,也就相称于处置政治了,还要如何才气算为政呢?”

子贡问:“如果必不得已再去掉一项,那么在剩下的两项中先去掉哪一项?”孔子说:“去掉粮食。自古以来人都有一死,而百姓不信赖统治,国度就站立不住。”

子曰:“君子成人之美不成人之恶。小人反是。”

【注释】

孔子说:“君子不因他的言可取,就推举他的人;也不因他的人不敷取,就舍弃他的言。”

【注释】

【译文】

【注释】

【译文】

【注释】

【注释】

子疾病①,子路使门报酬臣②。病闲③,曰:“久矣哉,由之行诈④也!无臣而为有臣。吾谁欺?欺天乎!且予与其死于臣之手也,无宁死于二三子乎?且予纵不得大葬⑤,予死于门路乎?”

【译文】

【原文】

①病:这里指沉痾。②为臣:臣,指家臣。孔子当时已不是大夫,没有家臣,但子路叫门人充当孔子的家臣,筹办以大夫之礼安葬孔子。③闲(jiàn见):同“间”间隙,这里指病势转轻。④诈:弄虚作假,讹诈。⑤大葬:仆从主贵族身后停止的昌大葬礼,这里指大夫的葬礼。

①识:记。②一以贯之:详《里仁篇·参乎章》。之,指所学所识的事物。

子张问:“十世①可知也?”子曰:“殷因②于夏礼,所损益③,可知也。周因于殷礼,其或继周者,虽百世,可知也。”

【注释】

【注释】

【原文】

①卫君:卫出公,名辄,卫灵公之孙。

子使漆开①仕。对曰:“吾斯之未能信。”子说②。

③栖栖:音xī,繁忙不安、不安宁的模样。

子曰:“诗三百①,一言以蔽②之,曰:‘思天真’③。”

【注释】

【原文】

①财宝:玉器和丝织品。指典礼上用的贵重物品。

【注释】

走进孔子屋里,(子贡)问;“伯夷,叔齐是如何的人?”(孔子)答 :“当代的贤人。”又问:“(厥后)他们内心痛恨吗?”(孔子)说;“他们寻求仁并且获得了仁,又痛恨甚么呢?”

【译文】

孔子说:“师挚初做乐工的时候,从初奏到《关睢》那首诗的末章,极盛极好的声音啊!竟充满了耳朵啊!”

①绥(suí):车上绳索登车时作拉手用。

【译文】

【注释】

①论笃是与:论,谈吐。笃,笃实。与赞成。对说话笃实表示赞成。

孔子说:“志士 、仁人,断没有轻易求活而侵害仁的,只要杀身舍命成仁的。”

孔子说:“如果在上位的君子爱好礼,那么百姓就轻易教唆了。”

①君子:指在上的。②笃:厚。③兴:起。④遗:忘。⑤偷:薄。

孔子说:“花言巧语,大要上悦色的人,是很少有仁德的。”

①疾:是恨。

①子产:郑国大夫公孙侨,襄公三十年在朝,是当时闻名的贤相。

【原文】

②安百姓:使老百姓安乐。

①抑:连辞,表示转折。这里是但是的意义。②倦:诲人不倦的倦。这晨指教诲。③诬:棍骗,是说如果不循序渐进,一概以高深的事理教人,就是棍骗门生。

②安仁:安于仁道。利仁:以为仁无益于已才去行仁,即无益则行,有利则止。

【注释】

【译文】

孔子在齐国听了《韶》乐,很长时候内连吃肉都感觉没有味道,说:“没想到(前人)创作的音乐,美好到这般程度。”

孔子说:“朴重的啊!是史鱼。国度有道时候,他像箭普通直的;国度无道时候,他也像箭一样直的。君子啊!是蘧伯玉。国度有道时候,他就退隐;国度无道时侯,他就把本领埋没起来。”

子曰:“臧武仲以防求为后于鲁,虽曰不要君,吾不信也。”

【原文】

【译文】

子曰:“泰伯①,其可谓至德也已矣。三以天下让,民无得而称焉。”

【译文】

【注释】

①互乡:地名,地点地已无可考据。

【译文】

【译文】

①周公谓鲁公:周公,即周公姬旦。鲁公,是周公的儿子伯禽。②施:同“弛”冷淡、怠慢的意义。③不以;不被任用。

①惰:怠惰。②与:同“欤”语气词。

子游曰:”子夏之门人小子,当洒扫应对进退,则可矣,抑①末也。本之则无,如之何?”

【注释】

①村夫喝酒:此指乡喝酒礼,当代在乡里停止的一种礼节,这类礼节凸起敬老的主题。②杖者:拄拐杖的人,即白叟。

孔子很少谈到功得和天命,却奖饰仁德。

③三子:指季孙、孟孙、叔孙三家。

【注释】

【原文】

曾子说:“读书人不成以不气度宽广,意志固执,提当很重,路途又很悠远。以仁为自已的任务,不也很重的担负么?直做到死才罢休,不也很远么?”

【原文】

君子宠遇嫡亲,公众就鼓起仁爱之心;君子不忘记畴前订交,公众就不做偷薄之事。

【译文】

孔子说:“出苗而不吐穗扬花的庄稼是有的!吐穗扬花而不灌浆成果的庄稼也是有的!”

季康子问政于孔子曰:“如杀无道,以就有道,何如?”孔子对曰:“子为政,焉用杀?子欲善而民善矣。君子之德,风;小人之德,草。草上之风,必偃。”

【译文】

子贡问为仁①。子曰:“工欲善其事,必先利②其器。居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。”

子绝①四。毋意②,毋必③,毋固④,毋我。

【原文】

【译文】

【原文】子之所慎:齐、战、疾①。

【注释】

④斗筲之人,筲,音shāo,竹器,容一斗二升。比方度量狭小的人。

【译文】

【译文】

子夏①曰:“贤贤②易③色④;事父母,能竭其力;事君,能致⑤其身;与朋友交,言而有信。虽曰未学,吾必谓之学矣。”

【原文】

子曰:“吾尝整天不食,终夜不寝,以思,无益,不如学①也。”

子疾病,子路请祷。了曰:“有诸?”子路对曰:“有之。《诔》曰①:‘祷尔于高低神祗。’”子曰:“丘之祷久矣。”

鲁哀公问:“你的门生中,哪个好学?”孔子答道:“有一个叫颜回的很好学,不拿别人出气;也不再犯一样的错误。不幸短折死了,今后,再也没听过好学的人了。”

【原文】

【原文】

【原文】

孟武伯问孔子:“子路‘仁’吗?”孔子说:“不晓得。”孟武伯又问。孔子说:“子路这小我,在有一千辆战车的国度,能够卖力兵役征募之事,至于他是不是‘仁’,我就不晓得了。”“那冉有如何样呢?”孔子说:“冉有这小我,在有千户人家的大邑,具有百辆战车的大夫封地,能够出任家臣,但是我不晓得他是不是‘仁’。“公西华如何样?”孔子说:“公西华这小我,身穿朝服,能够与外来使臣来往谈判,但是我不晓得他是不是‘仁’。”

①箪(dān)当代盛饭的圆形竹器。

子曰:“夏礼,吾能言之,杞不敷征也①;殷礼,吾能言之,宋不敷征也②。文献不敷故也③。足,则吾能征之矣。”

子游为武城宰①。子曰:“女得人焉其乎?”曰:“有澹台灭明者②,行不由径③,非公事,何尝至于偃之室也。”

柳下惠为士师①,三黜②。人曰:“子未能够去乎?”曰 :“直道而事人,焉往而不三黜!枉道而事人,何必去父母之邦!”

孔子退,揖巫马期而进之②,曰:“吾闻君子不党,君子亦党乎?君取于吴,为同姓,谓之吴孟子③。君而知礼,孰不知礼?”

子张问如何从政。孔子说:“身居官位而不懒惰,实施政事要尽忠心。”

①其:他的,指儿子的。②三年:三,虚指。多年。③道:这里指品德原则。

【译文】

公西华说:“仲由问听到了就去做吗,你答复有父兄健在,冉求问听到了就去做吗,你答复听到了就要去做。我被弄胡涂了,敢再问个明白。”孔子说:“冉求老是畏缩,怕以我鼓励他;仲由勇武过人,以是我束缚他。”

①士师:主管刑狱的官员。②黜:音chù,夺职。

【注释】

孔子说:“谦恭而无礼,反而劳苦;谨慎而无礼,反而胆怯;勇往而无礼,就生出祸乱;爽快而无礼,就感觉孔殷。”

①喟(kuì溃)然:感喟的模样。②弥(mí迷):更加,更加。③钻:研讨。④瞻(zhān沾):视,看。⑤循循然:有挨次的模样。⑥卓尔:高大的模样。⑦末由:末:无、没有。由:路子,这里是体例的意义。

子曰:“当仁①,不让于师②。”

①恶:音wù,仇恨。②流:疑为衍文。③讪:音shān,诽谤。④窒:梗阻不通。⑤徼:掠夺。⑥讦:音jié,说人的好话揭露人的弊端。

子游做武城的长官,孔子道:“你在所管的辖区获得甚么人才没有?”他道:“有个澹台灭明的,走路不挑小道,捷径,不是因为公事,从不到我屋里来。”

【原文】

【译文】

①子夏:姓卜,名商,字子夏,春秋期间卫国人,孔子的门生。②贤贤;第一个“贤”是动词。尊敬,向……看齐的意义。第二个“贤”是名词,指的是贤人。③易:窜改,进步的意义。④色:本义是色彩,这里取本义的引申义,即本来的品德本质。⑤致:献出。

子曰:“民之于仁也,甚于水火。水火,吾见蹈①而死者矣,未见蹈仁而死者也。”

【注释】

①宁武子:卫国大夫,姓宁,名俞。②愚:昏聩。

【原文】

子曰:“过而不改,是谓过矣①。”

子曰:“语之而不惰①者,其回也与②!”

【译文】

【原文】

【注释】

①佛肸:音bì xī,晋国大夫赵简子的家臣。②在牟:当时晋国的地名,和现在的河南中牟不是一回事。③磨而不磷:如何它也不会变薄。磷,薄。④涅而不缁:用玄色染料它也不会变黑。涅,可作玄色染料的一种矿物。这里作动词,染黑。缁,黑。⑤匏瓜:匏音páo,形状近似于葫芦的一莳植物,此中一种味至苦,不能吃,但能够系在腰间凫水。

【注释】

【注释】

孔子说:“不成以同卑鄙小人一起奉养君主啊!他在没有获得想要的东西时候,惊骇得不到;获得今后又惊骇落空;一旦担忧落空,就不择手腕、无所不为了。”

【原文】

①法语之言:“法”指礼节法则。“法语之言”指符合礼的话。②巽(xùn逊)与之言:巽:谦逊。与:赞成。“巽与之言”指顺耳好听的言词。③绎(yì亦):本指抽丝,这里指阐发辨别。

【译文】

斋戒时,必然要有沐浴后换穿的洁净内衣,要用布做的。斋戒时,必然要窜改饮食,必然要另居一室,不与妻妾同房。

颜渊问为邦①。子曰:“行夏之时②,乘殷之辂③,服④周之冕⑤,乐则韶舞。放郑声⑥,远佞人⑦。郑声淫,佞人殆⑧。”

孔子说:“我有知识吗?没有知识。有个知识浅薄的人问我,我对于他的题目本来一点也不晓得,但我抓住题目的正反两面极力切磋。”

祭如在,祭神如神在。子曰:“吾不与祭①,如不祭。”

【译文】

子夏说:“君子要获得信赖以后才去役使百姓,不然百姓就会觉得你是在虐害他们;也要获得信赖以后才去进谏,不然君主就会觉得你是在诽谤他。”

【译文】

①公冶长:孔后辈子。齐国人,姓公冶,名长。②监仓:音(léi xiè),绳索。古时候用以拘执罪人的东西,这里借指监狱。③子:后代。这里是女儿的意义。

宪问第十四

【原文】

③劝:鼓励。这里是自勉的意义。

【原文】

【原文】

【译文】

孔子说:“评判一小我,当他父亲活着的时候,察看他的志向;父亲归天后,察看他的行动,多年不窜改父亲指引的正道,如许的人称得上“孝”了。

①说:同“悦”。

周公谓鲁公①曰:“君子不施②其亲,不使大臣怨乎不以③。故旧无大故,则不弃也。无求备于一人。”

【注释】

①阈(yù):门限,门槛。②过位:遵循当代礼节,君王上朝与群臣相见时,前殿正中门屏之间的位置是君王所立之位。到群情政事进入内殿时,群臣都要颠末前殿君王所立的位子,这时君王并不在,只是一虚位,但大夫们“过位”时,为了尊敬君王,态度仍必须恭敬严厉。③摄齐:摄,提起,抠起。齐(zī),衣服的下襟、下摆、下缝。朝臣升堂时,普通要双手提起官服的下襟,离地一尽摆布,以恐前后踩着衣衿导致倾跌失礼这类行动称为“摄齐”。④降一等:从台阶走下一级。

【注释】

【注释】

孔子说;“完整遵循周礼的规定来奉养,别人却以为如许做是为了诌媚君主。

上朝时,同下大夫扳谈,暴露和蔼镇静的模样;与上大夫扳谈,显出恭敬暖和的模样。君主临朝时,显出恭敬谨慎、威仪适中的模样。

互村夫难以同他们讲理。但互乡的一个少年获得了孔子访问,弟子们感到迷惑。孔子说:“同意人家进步,不同意人家退步,何必做得过分呢?人家洁身自好以求进步,就该当同意他这一点,不能老是计算他的畴昔。”

【注释】

宰我问道:“有仁德的人,如果奉告他,‘一名仁人掉到井里啦。’他是不是会跟着下去呢?”孔子道:“如何能是如许呢?君了能够让他一去不返。却不成以谗谄他;可斯骗他,却不成捉弄他。”

【原文】

子曰:“由之瑟①,奚为于丘之门?”门人不敬子路。子曰:“由也升堂矣,未入于室②也。”

孔子曰:“天下有道,则礼乐挞伐自天子出;天下无道,则礼乐挞伐自诸候出。自诸候出,盖十世希不失矣;高傲夫出,五世希大失矣;陪臣执国命,三世希不失矣。天下有道,则政不在大夫;天下有道,则庶人不议。”

宰我问:“三年之丧,期已久矣!君子三年不为礼,礼必坏;三年不为乐,乐必崩。旧谷既没,新谷既升①;钻燧改火②,期③可已矣。”子曰:“食夫稻,衣夫锦,于女安乎?”曰:“安。”“女安,则为之!夫君子之居丧,食旨④不甘,闻乐不乐,居处⑤不安,故不为也。今女安,则为之!”宰我出。子曰:“予之不仁也!子生三年,然后免于父母之怀。夫三年之丧,天下之通丧也;予也,有三年之爱于其父母乎?”

③退而省其私:考查颜回暗里与别人会商学问的言行。

①克,禁止。

【译文】

【注释】

【译文】

【注释】

【原文】

有子曰:“信①近②于义③,言可复④也。恭近于礼,远⑤热诚也。因⑥不失⑦其亲,亦可宗⑧也。”

孔子说:“对于公众,只能指导他到大家应当走的门路上,却不能叫他晓得此中以是然的理。”

【原文】

【注释】

有子说:“贡献父母,尊敬兄长的人,很少有爱好犯上的;不爱好犯上而爱好造反反叛的人是没有的。君子要努力于底子,就贯穿了做人治国的事理。贡献父母,尊敬兄长,这是仁爱的底子啊!”

【译文】

闵了侍侧,訚訚①如也;子路,行行②如也:冉有、子贡,侃侃如也。子乐。“若由也,不得其死然。”

季康子①问:“使民敬、忠以②劝③,如之何?”子曰:“临④之以庄,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则劝。”

【译文】

【注释】

【注释】

【译文】

【注释】

①子桑伯子:人名。有的学者以为,子桑伯子是鲁国人,即《庄子》中所说的“子桑户”,与“琴张”为友;又有人觉得是秦穆公时的“子桑”(公孙枝),但皆无确考。②居:平时的做人,为人,用心。③临:面对,面对,这里含有管理的意义。

③苟:差未几。

②放学而上达:放学学人事,上达达天命。

【译文】

【原文】

①为政以德:德治。

子谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫!”

【译文】

孔子说:“一群人堆积一整六合扯不到正理上,只喜好矫饰些小聪明。如许人,真是难说的啊!”

子张第十九

【注释】

里仁第四

【原文】

子曰:“已矣乎!吾未见能见其过,而内自讼①者也。”

【译文】

【译文】

【译文】

仲弓问孔子子桑伯子如何。孔子说:“(他办事)扼要不烦琐。”仲弓说:“以严厉的态度,扼要的行事,来管理百姓,不也能够吗?(如果)安身于繁复便当的态度而办事统统求简,岂不是太简朴了吗?”孔子说:“我说得很对。”

【译文】

【原文】

本乡的人们停止迎神赛会驱疫逐鬼典礼时,孔子老是穿戴朝服站立在家庙东面的台阶上,以免惊吓到先祖。

③有司:办理财务的小官,这晨是吝啬的意义。

①林放:姓林,名放,字子上,鲁国人。一说,孔子的弟子。

长沮、桀溺耦而耕①。孔子过之,使子路问津焉。长沮曰:“夫执舆②者谁?”子路曰:“为孔丘。”曰:“鲁孔丘与?”曰:“是也。”曰:“是知津矣③!”问于桀溺,桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。”曰:“是鲁孔丘之徒与?”对曰:“然。”曰:“滚滚者,天下皆是也④。而谁以易之⑤?且而⑥与其从辟⑦人之士也,岂若从辟世之士哉?“耨⑧而不辍。子路行以告,夫子怃然⑨曰:“鸟兽不成与同群!吾非斯人之徒与而谁而与⑩?天下有道,丘不与易也。”

孔子曰:“见善如不及,见不善如探汤。吾见其人矣,吾闻其语矣,隐居以求其志,行义以达其道。吾闻其语矣,未见其人也。”

【译文】

【译文】

公山弗扰①以费畔②,召,子欲往。子路不说,曰:“末子也已,何必公山氏之之也?”子曰:“夫召我者,而岂徒哉③?如有效我者,吾其为东周乎④!”

子曰:“志于道,据于德,依于仁,游于艺①。”

子张问孔子:“此后十世的礼节轨制能够预知吗?”孔子答复说:“商朝因循了复制,所减少和所增加的内容是能够晓得的;周朝又担当商制,所拔除的和所增加的内容也是能够晓得的。将来有担当周朝的,即便相隔百世,也可预知。”

子贡问曰:“孔文子①何故谓之‘文’也?”子曰:“敏而好学,不耻下问,是以谓之‘文’也。”

孔子说:“人没有长远的思虑,必会有切近的忧患。”

【注释】

泰伯第八

【原文】

子张又问道:“甚么是四种恶政呢?”孔子说:“事前不教养就杀人叫做虐,事前不训戒就坐享其成叫做暴,政令迟缓却期限完工叫做贼,布施东西却很鄙吝叫做吝啬。”

①罔(wǎng)诬罔,虚妄,指不朴重的人。

子夏说:“每天能晓得一些本来不晓得的,每月都能记着已经学会的东西,能够说是好学的了。”

②举直错诸枉:举,提拔的意义。直,朴重公允。错,同措,安排。枉,不朴重。

【译文】

子路问君子。子曰;“修已以敬。”曰:“如此罢了乎?”曰:“修已以安人①。”曰:“如此罢了乎?”曰:“修已以百姓②。修已以百姓,尧舜其犹病诸!”

马棚失火焚毁了。孔子从朝延返来,问;“伤到人了吗?”却不问马的环境如何。

微生亩对孔子说:“孔丘,你为甚么如许四周驰驱游说呢?这不就是佞人要显现自已的辩才和花言巧语吗?”孔子说:“我不是勇于花言巧语,只是悔恨做一个固执不化的人。”

孔子说:“赞成谈吐笃实的人,哪能晓得他真是君子呢?还是只不过,表面寂静呢?”

子张问善人①之道,之曰:“不践迹②,亦不入于室③。”

【原文】

【译文】

子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。”

孔子说:“繁华是大家都想要的,但不是遵循道的路子而获得的繁华,就不去接管它;贫贱是大家都讨厌的,但不是遵循道的体例摆脱贫贱,就不去摆脱它。君子如果丧失了仁德,又怎能成绩本身名声呢?君子从没有背叛仁德,哪怕是一顿饭的时候,就是在匆吃紧忙的时候也必然遵循仁道去做,就是在颠簸困顿的时候也必然遵循仁道。”

【原文】

孔子说:“用麻布制成弁冕,是合适礼节的。现在大师都用丝绸来做,如许比较俭仆,我附和大师的做法。臣见君主先在堂下叩拜然后再到堂上叩拜,这一样是合适礼节的。而现在直接在堂上叩拜,就显得不敷尊敬了。固然有违背大师浅显的做法,我还是要先在堂下叩拜的。”

子曰:“知①者不惑,仁者不忧,勇者不惧。”

【译文】

子张问如何才算心肠腐败。孔子说:“令人不知不觉受害的谮言,令人直接管到刺激的诽谤,架空这些,可说是心明眼亮了。令人不知不觉害的谮言,令人直接管到刺激的诽谤,不受滋扰,可说是有远见了。”

④滕薛:滕,诸候国度,在今山东滕县。薛,诸候国度,在今山东滕县东南一带。

子曰:“父母在,不远游①,游必有方②”

公伯寮①愬②子路于季孙。子服景伯③以告,曰:“夫子固有惑志于公伯寮,吾力犹能肆诸市朝④。”子曰:“道之将行也与?命也。道之将废也与?命敢。公伯寮其如命何!”

【注释】

【原文】

【注释】

有若对曰:“盍彻乎①?”

仲弓问如何做到仁。孔子说:“出了门就像要去见高朋,役使百姓就像对待首要祭典,本身不肯蒙受的事,不要强加给别人。在诸候那边任职,没有人痛恨你,在卿大夫那边任职,也没有人痛恨你。”

原宪问孔子甚么是耻。孔子说:“国度有道,仕进拿俸禄;国度无道,还仕进拿俸禄,这就是光荣。”

【注释】

樊迟从游于舞雩之下,曰:“敢问崇德,修慝,辨惑。”子曰:“善哉问!先过后得,非常德与?攻其恶,无攻人之恶,非修慝与?一朝之忿,忘其身,以及其亲,非或与?”

①古时以坐北朝南为尊位、正位。以是不管天子、诸候、卿大夫,当他作为长官司呈现时,老是面南而坐的。

【译文】

颜渊死,门人欲厚葬之。子曰:“不成!”门人厚葬之。子曰:“回也视予犹父也,予不得视犹子也。非我也,夫①二三子也。”

孔子说:“不涵养品德,不研讨学问,听了精确的事理不能照着去做,有了弊端不能改正,这些都是我所担忧的。”

孔子说:“君子温馨安然,但不高傲无礼。小人高傲无礼但不温馨安然。”

【注释】

孔子说:“三种欢愉是无益的,三种欢愉是害的。把礼乐的节制当作欢愉,把奖饰别人长处当作欢愉,把多交友贤朋老友当作欢愉,就无益 。把娇纵恣肆作欢愉,把纵情游逛当作欢愉,把妄图安闲当作欢愉乐,就有害了。”

子游说:“丧事 做到尽哀便能够了。”

①叶公:楚国大夫沈诸梁,字子高,因在叶(shè)地当长官,故称叶公。

孔子说:“只要仁者才气爱人,才气恨人。

【译文】

孔子说:“尊敬五种美德,解除四种恶政,便能够办理政事了。”

孔子问子贡说:“你和颜回,哪个更强一些?”子贡说:“我如何能跟颜回比拟?颜回能以一推十,而我只能以一知二。”孔子说:“不如啊。我和你都不如颜回啊。”

孔子说:“要体味一小我,应看他言行举止,考查他的由来,考查贰内心想甚么。如许,他还能埋没吗?这小我如何能埋没得了呢?”

①信:诚信,信誉。②近:靠近,合适。③义:道义,公理,大义。④复:实际,实施。⑤远:阔别。⑥因:遵守。⑦失:背叛。⑧宗;指因袭,代代相传【译文】有子说:“讲信誉有合适于义,信义之言话才气贱行。恭敬要合适于礼,如此才气阔别热诚。遵守义礼就不会背叛自已的亲人,如许也便可代代相传了。

①成人:品德完整的完人。

【译文】

【注释】

①习:复习《诗》、《书》,练习礼、乐。②说(yuè月):同“悦”,欢畅。③愠(yùn运):愤怒,痛恨。④君子:“君子”和“小人”在品德层面上是相对的。“君子”指的是思惟品德高贵的人。

【注释】

【译文】

①馁:是饿。谋食一定得食,种田遇着荒年,此中也不饥饿的。②禄:谋道一定无食,学问果好,自有爵禄可得。

孔子说:“如果采纳强迫性的手腕来理治百姓,利用严格的刑法来管束他们,老百姓便会只求免于蒙受科罚,落空热诚感;如果用品德教养百姓,用礼法去同一百姓的言行,百姓就会从内心里守端方了。”

【译文】

曾子曰:“士不成以不弘毅①,任②重而道③远。仁觉得已任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”

孔子议论公冶长时说:“能够成为女子拜托的人。固然公治长曾经被关进监狱,但罪恶并不在于他。”因而便把本身的女儿嫁给他。

孔子说:“文辞,表达意义就够了。”

【原文】

①曰:是心口相量的话。②如之何:两如之何,作一气读,是考虑体例的话,末句如之何,作无可如何解。

子曰:“攻①乎异端②,斯害也已。”

【译文】

【原文】

①主:主动靠近。②毋:不要。③过:不对,错误。④惮(dàn)但:惊骇。

子曰:“吾十有①五而志于学,三十而立②,四十而不惑③,五十而知开命④,六十而耳顺⑤,七十而众心所欲,不逾矩⑥。”

【译文】

子曰:“学而不思则罔①。思而不学则殆②。”

林放问礼的底子是甚么。孔子说:“你提的题目有严峻意义。从礼节典礼来讲,与其豪侈,不如俭仆;从治办丧事来讲,与其停止昌大完整的典礼,不如真正哀思地记念死者。”

②狂狷:狂,主动进取,狷,音juàn,拘束,有所不为。

【原文】

子曰:“吾侵占反鲁①,然后乐正,《雅》,《颂》②各得其所。”

子曰:“吾与回①言,整天不违②,如愚。退而省其私③,亦足以发,回也不愚。”

【译文】

【注释】

①绝:断绝,根绝。②意:同“臆”,揣测,主观地猜测。③必:必然,必定,这里指绝对化,妄下断语。④固:刚强,对峙已见,不肯窜改,即刚强已见。

孔子说:“千里马值得奖饰的不是它的力量,而是它的品德。”

叔孙武叔诽谤仲尼。子贡说:“如许做是没有效的,仲尼是诽谤不了的。别人的贤德比如丘陵,是超出畴昔的,仲尼比如日月,是没法超出的。固然有人要自绝于日月,那么对日月又有甚么侵害呢?恰好是表白他的不自量罢了。”

【注释】

子曰:“晋文公①谲②而不正,齐桓公③正而不谲。”

子贡问如何做一个君子。孔子说:“凡事要先做再说。”

孔子说:“颜回呀,他的心能够悠长地持有仁德,别的门生,只是偶尔想起一下罢了。”

①有:通“又”。

【译文】

②殆:伤害。

①加:这里是勉强别人、能人所难的意义。

孔子说:“合适礼的话,能不平从吗?既然服从,那么,只要按礼的要求更副本身的行动才是宝贵的。顺耳好听的话,谁能听了不欢畅呢?但只要阐发辨伍才是宝贵的。只是欢畅不去阐发,只是服从而不去改正,我拿这类人实在没有体例。”

【译文】

子曰:“唯上知①与愚②不移。”

子游①问孝,子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养②,不敬,何故别乎?”

①逆:迎,预先猜想。诈,别人讹诈本身。

樊迟请学稼,子曰:“吾不如老农。”请学为圃①。曰:“吾不如老圃。”樊迟出。子曰:“小人②哉,樊须也!上好礼,则民莫敢不敬; 上好义,则民莫敢不平;上好信,则民莫敢不消情③。夫如是,则四方之民襁④负其子而至矣。焉用稼?”

①宪:姓原名宪,孔子的门生。

①躬:是身。②厚:贵重。③薄:责轻。

【译文】

孔子说:“君子行事寂静谨慎,却没有争论; 处众极其敦睦,却没有私党。”

【原文】

【原文】

【原文】

【原文】

①摈(bìn):通“傧”,当代称接此接待来宾的卖力官员。这里用作动词,指国君命令,使孔子去欢迎外宾。②勃如:表情镇静严峻,脸表示得持重矜诗。③躩(jué):快步进步,脚扭转而表敬意。④襜(chān):衣服整齐飞舞。

【注释】

【译文】

【注释】

【译文】

孔子说:“惠民而省已,繁忙而不怨,欲仁而不贪,泰但是不骄 ,严肃而不凶。”

【译文】

【原文】

【注释】

【译文】

孔子产:“扳谈如果大言不惭,那么实现这些话就很困难了。”

孔子说:“不仁的人不能悠长地处于贫苦中,也不能悠长地处于安乐中。仁者是安于仁道,智者则是晓得仁无益于已才去行仁。”

【原文】

①南子:“宋国的美女,卫灵公的夫人,行动淫乱,名声不好。当时,卫灵公大哥昏庸,南籽实际上把持、摆布着卫国的政权。她派人召见孔子,孔子开初推却不见,但因依礼当见,不得已才去见了南子。②矢:通“誓”,发誓。③予所否者:“所……者”,相称于“假定……的话”,当代用于誓词中。“否”,不是,不对,指做了甚么分歧法的事情。

孔子说:“冉求!这呈恐怕要指责你吧?阿谁颛臾国,畴前先王让它主持东蒙山的祭奠,何况它是在鲁国疆城以内的,是鲁国的臣属。凭甚么来由攻打它呢?”

子曰:“苟志于仁矣,无恶①也。”

子路问:“听到了就去做吗?”孔子说:“父兄还在,如何能听到就做呢?”

【原文】

孔子说:“不晓得六合人生的规律,就不能做君子;不晓得礼义,就不能安身立命,不体味对方的谈吐,就不能体味那小我。”

季路问事鬼神。子曰:“未能事人,焉能事鬼?”曰:“敢问死。”曰:“未知死,焉知死。”

【原文】

子曰:“里仁为美①。择不处仁②,焉得知?”

【译文】

【译文】

太宰问子贡说:“孔夫子是位贤人吧?为甚么如许多才多艺呢?”子贡说:“这本是上天让他成为贤人,并且使他多才多艺的。”孔子听到这件事说:“太宰如何会体味我呢?我少年时位寒微,以是学了一些餬口的支艺。具有这些技艺的君子多吗?是不会多的。”

【注释】

【译文】

②夏后氏:本是部落名。后代指夏朝的人,就称“夏后氏”。松:前人觉得神要仰仗某种东西称为“神人”(木制的牌位)。夏朝人用松木做地盘神的神主。一说,是指栽树以作祭奠。

【译文】

①接舆:楚国的隐士,名陆通。楚昭王的时候令无常,陆通不失势,因而佯狂隐居,被目为狂人。②凤兮:凤凰是一种吉祥之鸟,凤鸟出世予示着贤人呈现。这里用凤来比方孔子。③往者不成谏,来者犹可追:谏,劝止。犹可追,还赶得上。意义是畴昔的难以换回了。但是将来的却还能赶得上。④辟:同“避”,避开。

孔子说:“我的学说不能被国君接管,我就要乘着林筏到海上漂流。能跟班我的,约莫只要子路吧。”子路听了今后很欢畅。孔子说:“子路好勇武,这点在我之上,但是不晓得裁夺事理。”

①无觉得也:以,此。无觉得也就是无用为此,如许做是没有效的。②多:只、刚好。

【译文】

【原文】

④共:同拱,环抱的意义。

哀公说:“非常抽二,我还不敷,哪能改用非常抽一的税法呢?”

《论语》,是中国当代儒家思惟的一部首要文籍,是孔后辈子记叙孔子言行的语录体著作。这部书约莫最后编定于战国初期,是孔子身后由孔子的弟子及再传弟子编录而成。它是一部最集合地记录孔子思惟的著作。

宰予白日睡大觉。孔子说:“朽烂的木头不成以砥砺,粪土垒砌的墙不成以粉刷。宰予这类人,我有甚么好指责的呢?”

【注释】

【原文】

【注释】

孔子出来后,陈司败向巫马期作揖,请他上前来,对他说:“我传闻君子不包庇人,(莫非)君子也会包庇吗?鲁君从吴国娶妻,是和本身同姓,(因而改)称她吴孟子。如果鲁君也算懂礼,那另有谁不懂礼?”

原思担负孔子家的总管,孔子给他小米九百斛,他不肯接管。孔子道:“别推让!多余的就给你的邻里同亲吧!”

①间:驳诘、攻讦的意义。

【原文】

①怀:有两种解释,一,思念;二,安于。②土:乡土。③刑:法制。

子言卫灵公之无道也,康子曰:“夫如是,奚而不丧?”孔子曰:“仲叔圉①治来宾,祝鮀②治宗庙,天孙贾治军旅,夫如是,奚其丧?”

③以:用。

①患:忧愁,担忧。②知人:有两种解释:一是体味别人。一是被人家晓得。译文取后一种释义。知:被动用法,“被……晓得”。

①公伯寮:姓公伯名寮,字子周,孔子的门生,曾任季氏的家臣。

【注释】

孔子说:“年青人如何不学《诗》呢?《诗》能够感发人意志,培养人仁慈的豪情;可考查各地民风;促使大师在一起会商参议;可抒发内心的愤激不平。从近处来讲能够用其在的事理奉养本身的国君;并且能够让人从中晓得很多鸟兽草木的名字。”

②揖:作揖。拱手施礼,表示尊敬。

孔子说:“君子办事,拿义字做骨干,用礼节去行实施,用谦让做出来,用诚笃胜利。能够如此,真是君子啊!”

【原文】

孔文子:卫国大夫孔圉。文是他的谥号。

子曰:“从恶之,必察①焉;众好之,必察焉。”

【原文】

孔子说:“管理具有千辆兵车的国度,恭敬谨慎而取信于民,要节俭财用而施爱于民,征用劳力要不违农时而不误于民。”

【注释】

【译文】

【注释】

子曰:“臧文仲其窃位①者与!知柳下惠②之贤而不与立也。”

【原文】

孔子到了武城,听到传来乐曲的弹奏声。孔子浅笑说:“杀鸡那里用得牛刀?”子游答复说:“之前我听您白叟家说过:‘为官者学习礼乐的事理就会爱人,浅显人学习了礼乐的事理就轻易调遗。’”孔子说:“门生们!刚才子游说的话是对的,我前面说的话不过是开个打趣罢了!”

子张曰:“异乎吾所闻:君子尊贤而容众,喜善而矜②不能。我之大贤与 ①,于人何所不容?我之不贤与①,人将拒我,如之何其拒人也?”

【原文】

①讼:责备。

孔子说:“主动靠近忠信的人,不要交友不如本身忠信的人,有了错误就不怕改正。”

【原文】

【注释】

子曰:“巧舌令色①,鲜②矣仁。”

【译文】

子贡问:“管仲不能算是仁人吧?齐桓公杀了公子纠,他不能为公子纠殉死,反而做了齐桓公的宰相。”孔子说:“管仲帮手桓公,称霸诸候,改正天下,百姓直到明天还遭到他的恩德。如果没有管仲,恐怕我们也要披垂着头发,衣衿向左开了。哪能像浅显百姓那样格守末节,他杀在小山沟里,而谁也不晓得呀。”

①颜渊死于鲁哀公十四年(前481年),年仅三十一岁。②亡:通“无”。

①南容三复百圭:白圭指《诗经·风雅·抑》的诗句:“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不成为也。”意义是白玉上的污点还能够磨掉,我们谈吐中有弊端就没法挽回了,警告人们言语要谨慎。

①剥削(liǎn):汇集。这里指冉有增加赋税为季氏搜括财产。②鸣鼓而攻之:公开宣布其罪过并指责攻讦的意义。

孔子说:“有了经验,便没有等类。”

【原文】

①侍:站在一旁。②无施劳:施,剖明。无施劳就是不剖明本身的功绩。③少者怀之:年青人记念我。

【原文】

【原文】

子贡曰:“纣①之善,不如是之甚也。是以君子恶居下贱②,天下之恶皆归焉。”

又问:“不忧愁、不害怕,如许就能称君子吗?”孔子说:“检验本身而无所惭愧,那另有甚么可忧愁、可害怕的呢?”

①谋:非畅谈,乃商度可否,条陈短长,有参与意。若君大夫谦虚下问,理应直言相告,别的都不必代谋。

①有为:贤人大德化民,不消作为。舜继尧为君,又得贤臣帮手,政事已见管理,以是不见他有作为的形迹。

【原文】

①至:朱注疑当作志。②谷:是禄。

【译文】

①学:学前人的事理。

②远:动词 ,冷淡。

孔子说:“君子只惭愧本身没有才气,不怕没人晓得本身呢。”

【原文】

【原文】

子曰:“温故①而知新,可觉得师矣。”

【原文】

【原文】

【译文】

【译文】

孔子说:“只要德才兼备,出类拨萃,就不怕人家不晓得本身,就怕本身德才不备,没有特长不被人家晓得为政第二

子曰:“齐一变,至于鲁;鲁一变,至于道①。”

子曰:“麻冕①,礼也;今也纯②,俭③,吾从众。拜下④,礼也;今拜乎上⑤,泰⑥也。虽违众,吾从下。”

牢①曰:“子云:‘吾不试②,故艺③’。”

【原文】

孟懿子问甚么是孝,孔子说:“孝就是不违背礼。”年来樊迟给孔子驾车,孔子奉告他:“孟孙问我甚么是孝,我奉告他说不要违背礼。”樊迟说:“不要违背礼详细指甚么呢?”孔子说:“父母活着的时候,要按礼来敬奉他们;父母归天后,要按礼来安葬、祭奠。”

孔子说:“刚烈判定、质析谨慎,都靠近于仁。”

孔子(谈到颜渊时)说:“听我发言而不怠惰,这小我就是颜回吧!”

【原文】

或问子产。子曰:“惠人也。”问子西①。曰:“彼哉②!彼哉!”问管仲。曰:“人也③。夺伯氏④骈邑⑤三百,饭疏食,没齿无牢骚。”

①全军:周制天子六军,诸候大国全军,一军为一万二千五百人。春秋时大国多设全军,全军之称呼,各国分歧,有的称中军、上军、下军,有的称中军、左军、右军、这里统成军队。

【注释】

子谓子贱①“君子哉若人!鲁无君子者,斯焉取斯?”

【原文】

【原文】

孟武伯①问孝,子曰:“父母唯其疾之忧②。”

①贯:贯穿,贯穿,统贯。如以绳穿物。②忠恕:据朱熹注,尽本身的心去待人叫做忠,推已及叫做恕。

①伯夷叔齐:狐竹君的两个儿子,狐竹君身后,他们弟兄两个都不肯担当父亲的王位,双双投奔周文王。武王伐纣,他们劝谏不成,逃到首阳山,发誓不吃周栗,最后饿死。②恶:嫌隙、仇恨。③是用:是以。

【原文】

【注释】

【原文】

【译文】

①侗:音通,是无知。②愿:是谨厚。③悾悾:音空,是无能。

【注释】

①仁:仁人。②逝:一去不返。③罔:诬罔,捉弄。

【原文】

【原文】

【原文】

【注释】

【注释】

【注释】

①桴:fú ,林筏。②无所取材:材通裁,裁定,裁夺。无所取材,就是不晓得裁夺事理。

①逮(dài):及;到。

【原文】

子曰:“后生①可畏,焉知来者之不现在也?四十、五十而无闻焉,斯亦不敷畏②也已。”

①韶:传说上古虞舜时的一组乐舞,也叫“太韶”。故舞乐中有一种太和之气,可称为“尽善”。

【注释】

【注释】

【注释】

孔子说:“君子易于与人相处同事,但很难以得他的欢乐。不按正道去讨他的喜好,他是不会喜好的。当他利用人的时候,老是量才而用;小人易于讨人喜好,但难于与人同事。不按正道去讨他的喜好,也会获得他的喜好。比及他利用人的时候,却责备责备。”

【译文】

①齐:通“斋”,斋戒。②明衣:指斋戒期间沐浴后所换穿的贴身衣服。③变食:窜改平常的饮食,特指不喝酒,不吃荤,不吃葱蒜韭等有异味的东西。④居必迁坐:住处要从阁房(平时的寝室)迁到外室,不与妻妾同房。

子张问曰:“令尹子文①三仕②为令尹,无忧色;三已③之,无愠色。旧令尹之政,必以告新令尹。何如?”子曰:“忠矣。”曰:“仁矣乎?”曰:“未知,焉得仁!”

【注释】

【译文】

【注释】

【译文】

祭奠先人就如同先人真的在那边,祭奠神就如同神真在那边。孔子说:“我如果不亲身插手祭奠,那就如同不祭奠一样。”

子曰:“全军①可夺帅也,匹夫②不成夺志③也。”

【注释】

子曰:“射不主皮①,为力分歧科,古之道也。”

【原文】

孔子谈到《韶》这一组舞说:“美极了啊,又好极了。”谈到《武》这一组乐舞说:“美极了啊,还不敷好。”

①方人:批评、诽谤别人。

子罕第九

子曰:“居上不宽①,为礼不敬②,临丧不哀,吾何故观之哉!”

①韫(yùn) 椟(dú):韫,保藏。椟,匣子。韫椟:即保藏在匣了里。

【原文】

子在齐闻《韶》①,三月不知肉味,曰:“不图为乐之至于斯也。“

①文章:指当代的文籍文献方面的涵养。②性与天道:性,人与生俱来的禀性;天道,休咎祸福的规律。这些都是深微奇妙的事理,以是孔子不去体贴。

【原文】

【译文】

【译文】

子夏问甚么是孝,孔子说:“后代的贡献是对父母始终和颜悦色。有事情时替父母去做;有了酒饭,让父母吃,莫非这便能够称作孝吗?”

子路问孔子:“如果卫出公要您去措置政事,您筹算先从哪些事情动手呢?”孔子说:“起首必须正名分。”子路说:“先生太陈腐了。这名如何正呢?”孔子说 :“真粗暴啊,仲由。君子对于自子所不晓得的事情,老是采纳思疑的态度。名不正,提及话来就不别扭。说话不别扭,事情就办不成。事情办不成,礼乐也就不能昌隆。礼乐不能昌隆,科罚的履行就不会恰当。科罚不可当,百姓就会手足无措。是以,君子必然要起首定下名分,必须能够说得明白,说出来必然能够行得通。君子对于本身所说的话,向来不是草率对待的。”

【译文】

季氏将要攻打颛臾。冉有、季路前来拜见孔子,说:“季氏将要对颛臾采纳军事行动。”

【译文】

【原文】

叔孙武叔毁仲尼。子贡曰:“无觉得也①。仲尼不成毁也。别人之贤者,丘陵也,犹可逾也;仲尼,日月也,无得而逾焉。人虽欲自绝,其何伤于日月乎?多②见其不知量也。”

【原文】

子曰:“为命①,裨谌②草创之,世叔③会商之,行人④子羽⑤润色之,东里子产⑥润色之。”

【原文】

【注释】

①瑟:当代乐器。这里孔子是不对劲子路所弹的调子。②升堂入室:比方学习程度的深浅。

孔子说:“由,我教给你求知的体例,你明白了吗?晓得的就是晓得,不晓得就是不晓得,这才是求知的精确态度啊!”

①齐:同斋,即斋戒。前人在祭奠前,必先整齐身心,以示虔诚。其内容包含沐浴换衣,不喝酒,不吃荤,不与妻妾同居等项,这叫斋戒。

子见南子①,子路不说。夫子矢之曰:②“予所否者③,天厌之!天厌之!”

【译文】

子曰:“古者言之不出,耻躬之不逮①也。”

【原文】

【译文】

①小慧:私智,是聪明奸刁的,不是明智有德的。

①与:“可者与之”的“与”是相与、来往的意义,后两与“与”字是语气辞。②矜:顾恤,怜悯。

①原思:孔后辈子原宪,字子思;之:用法同“其”,他的,指孔子而言。②邻里乡党:当代五家为邻,二十五家为里,五百家为党,一万二千五百家为乡。

对曰:“百姓足,君孰与不敷?百姓不敷,君孰与足?”

②公明贾:姓公明字贾,卫国人。

子贡批评别人。孔子说:“赐啊,你真的就那么贤能吗?我可没有闲工夫去批评别人。”

【原文】

①埋头:志有两种解释:一,志同识,影象在心;二,志向。②切问:切有几种解释;一,诚心;二,近,指切身有关的事;三,急,孔殷,火急。

子曰:“巧舌、令色、足恭①,左丘明②耻之,丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之。”

【原文】

【注释】

子张①学干禄②,曰:“多闻阙③疑,慎言其他,则寡尤④;多见阙殆,慎行其他,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在此中矣。”

【译文】

孔子说:“君子有九想:看的时侯想看清楚,听的时候想听清楚,神采想暖和些,面貌想虔诚些,说话想能够诚肯些,做事想着要严厉当真,迷惑时就想向人别人就教,发怒时就想到能够的结果,见到可得的好处时就想路子是公道。”

③损益:减少和增加,引申为优化、变动。

【注释】

【原文】

①不厌:不腻烦,不架空,不觉得不对。②脍(kuài):细切的鱼肉。③饐(yì):食品悠长存放,陈腐了,霉烂变质了;鍻(ài):食品放久变了味,馊了。④馁(něi):鱼类不新奇了,腐臭了;败:肉类不新奇了,腐臭了。⑤不时:不到该吃的时候,指用饭要定时。一说,不吃过了时的、不新奇的蔬菜。另说,不到成熟期的粮食、果、菜,不能吃,吃了会伤人。⑥气:通“饩(xì)”,粮食。

①微生亩:鲁国人。

季氏第十六

孔子说:“逼真的信这事理,又须用心好学;搏命去守这事理,又须运营妥当。伤害的国度不出来,混乱的国度不居住。天下如果有道,就退隐;如果无道,就隐居。遇着国度有道,如果贫困并且卑贱,是光荣的;遇着国度无道,如果充足并且高贵,也是光荣的。”

【原文】

【注释】

【原文】

①七人:即伯夷、叔齐、虞仲、夷逸、朱张、柳下惠、少连。

【注释】

曰:“但是从之者与?”之曰:“弑父与君,亦不从也。”

③阙:缺。这里指安排在一旁,保存。

①巍巍:是高大的模样。②不与:是不相干。是说不以位为乐。

【原文】

【原文】

③《书》:指《尚书》。

【注释】

【注释】

雍也第六

孔子曰:“侍于君子有三愆:言未及之而言,谓之躁;言及之而不言,谓之隐;未见色彩而言,谓这瞽。”

【注释】

孔子批评南容时说:“国度次序井然有序的时候,他不被烧毁而有禄位;国度统治混乱的时候,他也能免于科罚。”因而便将本身兄长的女儿嫁给他。

【原文】

【注释】

【译文】

④伯氏:齐国的大夫。

【译文】

【原文】

④临:对待。

【译文】

子曰:“人能弘道①,非道弘人②。”

【注释】

【原文】

孔子说:“《诗经》三百篇,能够用一句话来概括它的精义,就是‘不子虚’。”

【译文】

子贡曰:“必不得已而去,于斯三者何先?”曰:“去兵。”

①与:与之,介实布局作状语,宾语省略。②适:往,这里是达到、学到的意义。③唐棣(dì弟)之华四句:出处现已没法查考。唐棣又写做棠棣、常棣,是一种果树。华:花。普通树木着花都是先合后开,唐棣着花却先开后合,违背通例,故说“反而”。

叔孙武叔在朝廷上对大夫们说:“子贡比仲尼更贤。”

【原文】

孔子进入朝延大门时,老是恭敬谨慎的模样,仿佛不容本身出来似的。不断立有门的中间,步行不踩门槛。颠末国君空着的坐位时,神采顿时持重起来,步子加快,话音放低,像说话力量不敷似的。提起衣摆上堂,谨慎谨慎的模样 敛身憋气,像愣住了呼吸普通。从堂上退出,走下了一级台阶,神采才伸展开来,显得轻松镇静。走完台阶,快步向前走,像鸟儿展翅一样。回到本身坐位,仍然显出恭敬谨慎的模样。

【译文】

【原文】

子曰:“中人以上,能够语上也①;中人以下,不成以语上也。”

子曰:“乡愿①,德之贼②也!”

【原文】

【注释】

【译文】

【译文】

【注释】

②谷:这里指仕进者的俸禄。

(子贡)出来后说:“教员是不会向着卫君的。”

①致:尽其极。

【原文】

【译文】

【译文】

子贡问孔子:“我这小我如何样啊?”孔子说:“你像器皿一样是有效之人。”问:“甚么器皿啊?”孔子说:“宗庙中盛黍稷的瑚琏。”

【注释】

【原文】

【注释】

【译文】

②庶:浩繁,这里指品德浩繁。

孔子说:“我悔恨那些用紫色夺去红色正宗职位的人,仇恨郑国的靡靡之音夺去雅正乐曲的正统职位。仇恨那些用些花言巧语导致全部国度灭亡的人。”

叶公语孔子曰:“吾党有直躬者①,其父攘羊②,而子证③之。”孔子曰:“吾党之直者异因而。父为子隐,子为父隐,直在此中矣。”

子贡曰:“师与商①也孰贤?”子曰:“师也过,商也不及。”曰:“但是师愈与?”子曰:“过犹不及。”

【原文】

冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”

【原文】

鲁报酬长府①。闵子骞曰:“仍旧贯②,如之何?何必改作?”子曰:“夫人不言,言必有中。”

①微子:名启,商纣王的哥哥。纣王残暴无道,微子就分开他,单独归隐。②箕子:名胥馀,是商纣王的叔叔。他见纣王残暴,几次劝谏都遭回绝,箕子因而装疯,并被纣王降为奴。③比干谏而死:比干,纣王的叔叔。他数次劝谏纣王,纣王说圣民气有七窍,因而将比干剖心致死。

子贡说:“这里有一块美玉,是把它保藏在匣子里,还是找一个识货的贩子卖掉呢?”孔子说:“卖掉吧!卖掉吧!我正等侍识货之人呢!”

子适卫,冉有仆①。子曰:“庶矣哉!”冉有曰:“既庶②矣,又何加焉?”曰:“富之。”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之。”

②奚:疑问词,“为甚么”。

【译文】

【译文】

③小人:没有品德涵养的人。

【译文】

孔子说:“生来就懂的,是上等的;学了才懂的,是次一等的;有了猜疑再去学习的,是又次一等的;有了猜疑也不学习,老百姓就因为如许而成了最劣等的。”

①知:这里是常记在心的意义。

【注释】

①师于商:师,颛孙师,子张。商,卜商,子夏。都是孔子的弟子。

【译文】

孔子说:“君子在饮食方面不要妄图吃喝,在糊口方面不要妄图吃苦;办事勤奋,言语谨慎;交友有品德的人并保持本身的行动端方,如许便能够说是好学的了。”

③人也:即此人也。

寝不尸,居不客①。

季子然问:“仲由和冉求能够称得上大臣吗?”孔子说: “我觉得你会问别的甚么,本来你只是问由和求呀。所谓大臣,应当遵循道的要求来事奉君主,如果行不通就辞职。现在仲由和冉求,只能算是充数的臣了罢了。”

【原文】

颜渊曰:“叨教其目。”子曰:“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。”

【注释】

①陈司败:陈国大夫。司败,官名:一说是齐人,姓陈,名司败。昭公:即鲁昭公,鲁国国君。②巫马期:姓巫马,名施,字子期:孔子的弟子。③当代礼法规定“同姓不婚”。鲁国与吴国同为姬姓国度,按礼法鲁君不能娶吴国女子为婚。又,春秋期间国君夫人的称呼,普通是在她自已姓的前面加上她自已国度的国名。鲁昭公所娶的吴国女子,本当称“吴姬”,鲁昭公为粉饰本身违背“同姓不婚”的弊端,便将这个女子改称为吴孟子。

①畔:通“叛”,背叛,叛变。

孔子说:“晋文公诡诈而不朴重, 齐桓公道直而不诡诈。”

孔子曰:“生而知之者上也;学而知之者次也;困而学之,又其次也;困而不学,民斯为下矣。”

【译文】

①回:姓颜名回,字子渊,鲁国人,孔子的对劲弟子。

子曰:“觚不觚①,觚哉!觚哉!

【原文】

【注释】

子曰:“三年学,不至①于谷②,不易得也。”

子曰:“上好礼,则民易使也。”

子曰:“色厉而内荏①,譬诸小人,其犹穿窬之盗②也与!”

子服景伯以告贡。

【原文】

尧曰:”咨①!尔舜!天之历数②在尔躬,允执③此中④。四海困穷,天禄永终。“舜亦以命禹。曰:”予小子履⑤敢用玄牡⑥,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽,简⑦在帝心。朕⑧躬有罪,无以万方,万方有罪,罪在朕躬。”周有大赉⑨,善人是富。虽有周亲,不如仁人。百姓有过,在予一人。谨权量,审法度⑩,修废官,四方之政行焉。兴灭国,继绝世,举 逸民,天下之民归心焉。所重:民、食、、祭。宽则得众,信则民任焉,敏则有功,公则说。

【原文】

子张曰:“何谓四恶?”子曰:“不教而杀谓之虐,不戒视成谓之暴,慢令致期谓之贼,犹之与人也,出纳之吝谓之有司③【注释】斯:就。

仲弓问仁。子曰:“出门如见大宾,使民如承大祭。已所不欲,勿施于人。在邦无怨,在家无怨。”

在《论语》简短的说话中,表现了孔子深切的思惟内容,对后代政治、思惟、文学艺术产生了庞大影响,被西方人称为中国人的《圣经》。体味《论语》,对门生体味中国传统文明,学习说话,加强本身思惟品德涵养,都是非常无益的。

【原文】

【原文】

④合:充足。

【译文】

或①谓孔子曰:“子奚②不为政?”子曰:“《书》③云:‘孝乎惟孝,友于兄弟。’施④于有政,是亦为政,奚其为为政?”

②与其:连词。常常在比较两件事的短长得失而决定弃取的时候采取,“与其”用在放弃的一面。前面常用“无宁”“不如”、“宁”相照应。

③正名:即正名分。

③文:指汗青笔墨质料。献:指贤人。当代,朝廷称德才兼备的贤报酬“献臣”。

①户:门。

【译文】

【注释】

①《诔》(lěi):向鬼神祷告的文章。

④久要:悠长处于贫困中。

④耻:耻辱之心、热诚感。

子贡曰:“贪而无诌①,富而无骄②,何如?”子曰:“可也,未若贫而乐,富而好礼者也。”子贡曰:“《诗》云‘如切如磋,如琢如磨’③,其斯之谓与?”子曰:“赐也,始可与言《诗》已矣,告诸④往而知来者。”

【原文】

【注释】

曾子说:“我每天都要所复省察自已:为别人出主张做事情有没有不忠厚之处呢?与朋友来往有没有不讲信誉的处所呢?教员传授的知识和技艺是否都练习过了呢?”

孔子说:“能够同他说的而没有同他说,这叫做夫人;不成以同他说而同他说,这叫做讲错。明智的人,不失人,也不讲错。”

【原文】

子曰:“苟有效我者,月①罢了可也,三年有成。”

【原文】

【译文】

【原文】

【译文】

子游说:“子夏的门生,做一些打扫和欢迎客人的事情是能够的,可这些只是细枝未节。底子的东西却没有学到,这如何行呀?”

①言:二言字俱就好的一边说。②人:二人字俱就不好一边说。

子曰:“唯女子与小报酬难养也!近之则不孙,远之则怨。”

【译文】

①圃:音pǔ,菜地,引申为种菜。

子贡问曰:“赐也何如?”子曰:“女,器也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏①也。”

季氏使闵子骞为费①宰。闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣②。”

【注释】

【原文】

孔子对子夏说:“你要做一个有品德涵养的像君子一样的学者,不要做贫乏品德涵养的像小人一样的学者。”

卫国的公孙朝问子贡说:“仲尼的学问是从那里学的?”子贡说:“周文王武王的道,没有失传,还留在人们中间。贤达的人熟谙到其大处,不贤的人只熟谙到其小处。他们身上无不都有文王武王之道。我们教员那里不在学,而那里有牢固的教员呢?”

子曰:“事君尽礼①,人觉得诌也②。”

【原文】

颜渊问仁。子曰:“克已复礼为仁①。一日克已复礼,天下归仁焉。为仁由已,而由人乎哉?”

【译文】

子曰:“述而不作,信而好古,,窃比于我老彭①。”

【原文】

宰我问曰:“仁者,虽告之曰:‘井有仁焉①’。其从之也?”子曰:“何为其然也?君子可逝也②,不成陷也;可欺也,不成罔③也。”

【注释】

①孟懿子:鲁国的大夫,三家之一,姓仲孙,名何忌,“懿”是谥号。

①侵占反鲁:孔子鲁哀公十一年冬从卫国回鲁国,结束了十四年的游说糊口。②《雅》、《颂》:《雅》指《诗经》中的《风雅》、《小雅》,《颂》指《诗经》中的《周颂》、《鲁颂》、《商颂》。

⑤咎:指责。

孔子到卫国,冉有驾车。孔子说:“人丁真多呀!”冉有问:“人丁已经够多了,下一步该做甚么呢?”孔子说:“使他们敷裕起来。”冉有说:“百姓充足今后,又该如何做呢?”孔子说:“教养他们。”

【译文】

子路宿于石门①。晨门②:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不成而为之者与?”

【注释】

【原文】

【译文】

【原文】

【译文】

孔子说:“我朽迈得短长啊!很长很长时候,都没有梦见周公了!”

【原文】

子谓南容①“邦有道,不废;邦无道免于刑戮。”以其兄之子妻之。

陈司败问孔子:“昭公懂不懂礼?”孔子说:“懂。”

【注释】

子夏说:“遍及地学习而又死守志向,就切身相干的题目发问而又从近处去思虑,仁就在这中间了。”

佛肸①召,子欲往,子路曰:“昔者由也闻诸夫子曰:‘亲于其身为不善者,君子不入也。’佛肸以中矣②畔,子之往也,如之何?”子曰:“然,有是言也。不曰坚乎?磨而不磷③;不曰白乎?涅百不缁④,吾岂匏瓜⑤也哉?焉能系而不食!”

②宋:古国,现在河南省商丘市南部一带。宋国的君主是商朝汤的后代。

①孟庄子:鲁国大夫,名仲孙速。

①公山弗扰:季氏的家臣,和阳货一同挟持了季桓子,图谋篡逆。②畔:同“叛”,背叛,兵变。③而岂徒哉:莫非会让我白跑一趟吗?徒,白费。④吾其为东周乎:在东方答复周王朝的礼乐轨制,建立一个东方的周王朝。

有子说:“礼的利用,贵在调和。当代君主的治国政策,好就幸亏这里。但是事无大小都姑息调和,有的处所就行不通。因为只重视调和而不晓得用礼节调度,是行不通的。

有若答复说:“何不改成非常抽一的税法呢?”

【原文】

【原文】

孔子说:“我整天给颜回讲学,他向来不颁发分歧定见,像个笨伯。我考查他暗里的谈吐,发明他对我所讲授的内容有所阐扬的,可见颜回并不笨拙。

孔子说:“一个有志于道,而又以本身吃得不好穿得不好为热诚的士子,是不值得与他会商道的。”

入公门,鞠躬如也,如不容。立不中门,行不履阈①。过位②,色勃如也,足躩如也,其言似不敷者。摄齐升堂③,鞠躬如也,屏气似不息者。出,降一等④,逞色彩,怡怡如也。没阶,趋进,翼如也。复其位,踧踖如也。

【译文】

子曰:“君子喻①于义,小人喻于利。”

【译文】

【原文】

【注释】

【原文】

子曰:“君子不成小知①而可大受也。小人不成大受而可小知也。“【注释】①小知:在小事上晓得他的好处。

【注释】

尧说:“啧啧!舜啊!按照帝王兴替的挨次,帝位已经落到你的身上了,你要真正做得恰到好处。如果天下的人都陷于贫苦,那么天下禄位就永久结束了。”舜也是如许警告禹。商汤:“我大胆地用玄色公牛来祭奠,大胆地向巨大先皇祷告:有罪的人,我不敢私行赦免。您的臣仆夏桀的罪恶,我不敢坦白,您内心是明白的。我本人如有罪,不要指责天下万方;天下万方如有罪,都归咎在我一人身上。”周朝建立 ,遍加犒赏,分封诸侯,使善人都富庶起来。周武王说:“虽有同姓亲戚,不如有仁德之人。天下的百姓有错误,任务都在我一人身上。”孔子说谨慎地查抄度量衡,审订礼乐轨制,修复被废置的官府,政令便能够通行四方了。答复阑珊的国度,担当信日的乱世,推举隐逸的贤才,天下的公众就会同心同德了。作为国度应当正视的是:公众、粮食、丧事、祭奠。刻薄就能获得世人的拥戴,诚信就能获得世人的信赖,勤奋就能获得胜利,公允就能愉悦世人。

【原文】

【原文】

【注释】

子曰:“不曰①‘如之何,如之何’者②,吾末如之何也已矣。”

孔子说:“人的为学,不但像赶路一样老是感觉赶不上,还恐怕掉队失误。”

孔子说:“鼓起向善的志气在《诗》上;立定做事的脚根在礼上;成绩天然的工夫在乐上。”

①季康子:姓季孙名肥,康是他的谥号,鲁哀公在位时,最有权势的权贵。

【译文】

【注释】

子曰:“弟子入①则孝,出②则弟,谨而信,泛③爱众④,而亲仁。行⑤不足力,则以学文⑥。”

【注释】

曾子曰:“以能问于不能,以多问于寡;有若无,实若虚,犯而不校①——昔者吾友②,尝处置于斯矣。”

子夏为莒父①宰,问政。子曰:“无欲速,无见小利。欲速,则不达;见小利,则大事不成。”

【译文】

【译文】

①固:固陋不化。②主:有三种解释:一是意动用法,以……为主。二是投奔的意义。三是就其本意而言,是主动的意义,这里是描述词用作动词,主动靠近的意义。译文取第三种释义。③无:同:“毋”,不要。④友;名词用作动词 交友。

朋友死,无所归①,曰:“于我殡。”

【注释】

②果:必行。

【注释】

子曰:“贤者辟①世,其次辟地,其次辟色,共次辟言。”

子曰:“知及之,仁不能守之;虽得之,必失之。知及之,仁能守之。不庄以莅之,则民不敬。知及之,仁能守之,庄以莅之,动之②不以礼,未善也。”

【注释】

【译文】

孔子病重,子路要求(代教员)祷告。孔子说:“有这么做的需求吗?”子路答复说:“有的。《诔》文上说:‘替你向六合之神祷告。’”孔子说:“我早就祷告过了。”

学而第一

①致:极、尽。

子贡曰:“管仲非仁者与?桓公杀公子纠,不能死,又相之。“子曰:“管仲相桓公,霸诸候,一匡天下, 民到于今受其赐。微①管仲,吾其被发左衽②矣。岂若匹夫匹妇之为谅③也,自经④于沟渎⑤而莫之知也。”

②养:音 yàng。

伯牛有疾①,子问之,自牖执其手②,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也有斯疾也!”

①诌:凑趣,阿谀,诌媚。②骄:骄奢。③《诗》云“如切如磋,如琢如磨”:见《诗经·卫风·淇奥》篇。切:把骨头做成各种形状;磋:把象牙做成各种形状;琢:雕镂玉石;磨:打磨生光。原诗描述一个表年男人像参议揣摩过的象牙玉石般斑斓而有文采。④诸:“之于”的合音。之:代词,代“事理”。于:介司。把。

③善:指乐舞的思惟内容,含蓄内涵之美。

【译文】

孔子说:“不忧愁别人不晓得本身,只担忧本身没有本领让别人晓得。”

【译文】

【译文】

孔子说:“不在他的职位,不成参与他的政事。”

【原文】

②善居室:长于办理经济,居家过日子。

【译文】

孔子说:“君子恨死去今后,还没有令人称道的申明。”

【译文】

有人说:“用恩德来酬谢恨,如何?”孔子说:“那又用甚么来酬谢恩德呢?应当是用朴重来酬抱痛恨,用恩德来酬谢恩德。”

【译文】

【注释】

【原文】

曾子说:“君子靠礼乐文明交友朋友,靠朋友帮手培养仁德。”

【注释】

子贡说:“我不肯意别人强我所难,我也不能人所难。”孔子说:“赐啊,这一点不是你所能做到的。”

【译文】

陈亢归去后欢畅地说:“我问了一个题目,却获得三点收成,晓得了《诗》首要,晓得了礼的首要,还晓得了君子不偏疼本身的儿子。”

①仆:驾车。

①公叔之子:卫国大夫孙拔。

【注释】

①归:指后事的安排,如装殓、发丧、安葬等。

又问:“冉求能让他从政吗?“孔子说:“冉求呀,他多才多艺,从政有甚么困难呢?”

【注释】

【注释】

②軏:音yuè,当代小车辆辕前面横森上的木销子。没有輗和軏。车就不能走。

【译文】

【译文】

【原文】

子曰:“学①如不及,犹恐失之。”

⑤渎:小水沟。

【注释】

【注释】

【译文】

【注释】

子曰:“我未见好仁者,恶不仁者。好仁者,无以尚①之;恶不仁者,其为仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未见力不敷者。盖有之矣②,我未之见也。”

颜渊问甚么是仁。孔子说:“禁止本身,言行合适礼就是仁。一旦做到如许,天下的人就会赞成你是仁者。涵养仁德要靠本身,能靠别人吗?”

①慎:谨慎。②终:人死为终,指父母寿终。③追:回想。④远:先人。⑤归:趋势或回归某个处所。⑥厚:刻薄,仁厚。

子曰:“道听而途说,德之弃也!”

【译文】

颜渊第十二

子曰:“巍巍①乎,舜、禹之有天下也而不与②焉!”

孔子说:“大的很啊!尧的做君上呢!高大啊!只要天是大的,只要尧能够与天相匹,远得很啊!公众直无从能够称扬他呢。高大啊!他有作成的功业呢;光亮得很啊!他有德量中收回的文章。”

③思天真:此为《诗经·鲁颂》上的一句,指“不子虚”。

【译文】

孔子说:“君子讲究调和而分歧流合污,小人只求完整不异,而不讲究知谐。”

【原文】

孔子说:“因为束缚本身而犯弊端的是很少的。”

【译文】

【原文】

【原文】

【注释】

颜渊死,子哭之恸①。从者曰:“子恸矣。”曰:“有恸乎?非夫②人之为恸而谁为?”

原宪又问:“一小我没有好胜、自夸、痛恨、贪欲这些弊端,能够算做到仁了吧?”孔子说:“这能够说是很可贵的了,但至因而不是做到了仁,那我就不晓得了。”

子贡说:“君子一句话就表示了他的知,一句话也能够表示出他的不知,以是说话不成不谨慎啊。教员的高不成攀,正像天是不能靠梯子爬上去一样。教员如果厉为诸侯或卿大夫来管理国度,那就会像人们所说的那样,教百姓立于礼,百姓就能立;指导百姓,百姓就跟从;安抚百姓,百姓就会来归顺;动员百姓,百姓就会同心合力。他活着大师都尊敬他,他死了大师都表示哀思。我们如何能赶得上呢?

【原文】

①周公:姓姬,名旦,周文王之子,周武王之弟。曾帮手周成王在朝,制定了周朝的礼乐轨制。是孔子所崇仰的当代贤人。

叶公奉告孔子说:“我的故乡有个朴重的人,他的父亲偷了人家的羊,他去告密了。”孔子说:“朴重的人和你讲的朴重之人是不一样。父亲为儿子坦白,儿子为父亲坦白,这就是朴重啊。”

宪①问耻。子曰:“邦有道,谷②;邦无道,谷,耻也。”

【注释】

【译文】

【原文】

【译文】

子曰:“《关睢》乐而不淫①,哀而不伤。”

国君赐给食品,孔子必然摆正坐席,先尝一尝。国君赐给生肉,必然煮熟了供奉先人。国君赐给活的牲口,必然豢养起来。以示珍惜国君的恩德。伴随国君一起用饭,当国君饭前行祭礼时,本身先用饭不夹菜。

【注释】

【原文】

颜渊死,颜路①请子之车觉得之椁②。子曰:“才鄙人,亦各言其子也③。鲤④也死,有棺而无椁。吾不徒行觉得之椁。以吾从大夫以后,不成徒行也。”

①微生高:姓微生,名高,鲁国人。②酰:音xī,醋【译文】孔子说:“谁说微生高这小我行动朴重?有人向他讨点醋,(他不拿自家的,)却问邻居那边讨一点给人家。”

子曰:“孟公绰①为赵魏老②则优③,不成觉得腾薛④大夫。”

子贡说:“拿围墙来作比方吧,我家的围墙只要齐肩高,人们在墙外能够看得房屋的富丽,教员的围墙却有几仞高,如果找不到门出来,就看不到那宗庙的都丽堂皇。能够找到门的人或许未几吧, 叔孙武叔那样讲,不也很天然吗?”

季氏将伐颛臾①。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”

【原文】

⑥从心所欲,不逾矩:从,顺从的意义;逾,超出;矩,礼法、端方。

【译文】

子张问行①。子曰:“言忠信,行笃②敬,虽蛮貊③之邦,行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州④里,行乎哉?立是则见其参于前也,在舆则见其倚于衡也⑤,夫然后行。”子张书诸绅⑥。

【注释】

【译文】

【原文】

【原文】

子曰:“君子周①而不比②,小人③比而不周。”

子曰:“君子易事①而难说②也:说之不以道,不说也;及其令人也,器之③。小人难事而易说也:说之虽虽不以道,说也;及其令人也,求备焉。”

【原文】

季康子问道:“如何才气使老百姓恋慕我们,忠心而尽力干活,?”孔子说:“你用持重的太度对待老百姓,他们就会恭敬你;你对父母孝敬、对后辈慈爱,百姓就会尽忠于你;你选用仁慈的人,教诲才气的人,百姓就会相互鼓励。”

子路问孔子:“如何才气够称为士呢?”孔子说:“相互催促鼓励,能够算是士了。朋友之间相互催促鼓励,兄弟之间和蔼相处。”

①子游:姓言名偃,字子游,吴人,孔子的门生。

子曰:“宁武子①,邦有道,则知;邦无道,则愚②。其知可及也;其愚不成及也。”

【注释】

曾子生了病,差人召门下弟子都来到床前,叮咛道:“翻开被,看看我的脚,翻开被,看看我的手,《诗经》上说:“‘战战兢兢,如同站在深潭边的怕坠落,如同踏在薄冰上的怕沉陷。’从今今后,我才晓得可免毁伤呢!你们门生听着呀!”

子曰:“谁能出不由户①,何莫由斯道也?”

【译文】

①子贱:孔后辈子,姓宓名不齐,字子贱,鲁人。

子入太庙①,每事问。或谓:“孰谓鄹人之子知礼乎②?入太庙,每事问。”子闻之,曰:“是礼也。”

【原文】

②是:如此。

上一章 章节目录 加入书签 下一章