爱你小说
会员书架
爱你小说 >都市娱乐 >海底两万里 > 第35章 海底煤矿

第35章 海底煤矿

上一章 章节目录 加入书签 下一章

我正在发楞,一个声音对我说:

第二天,仲春二旬日,我醒得很晚。昨夜的劳累使我一向甜睡到次日上午十一点。我仓促穿上衣服,急着想晓得鹦鹉螺号目前的航向。导航仪器奉告我,它在洋面以下100米深的水层,以20海里的时速一向在向南行驶。

“是的,尼摩艇长。”我答复说,“我们是在那里啊?”

吃过早餐,十点摆布,我们上了湖岸。

“兰徒弟,我要弥补说一点,如果海水没有涌进火山体内,那么这座火山也不会耗费。以是,你的遗憾是多余的。”

我站了起来。海水像激流一样涌向我们刚才睡觉的沙岸。我们毕竟不是软体植物,必须从速分开这里。

但是,尼摩艇长就是不下达起航的号令。他是想比及入夜再悄悄地从海底通道出去?或许吧。

“产生了甚么事?”我坐起来问道。

在山壁脚下和湖水之间有一片沙岸,最宽广的处所大抵有500英尺。沿着沙岸,能够自在安闲地环湖漫步。但是,高高的山壁的底部阵势起伏不平,横亘着一堆堆形状新奇的火山石和庞大的浮石。统统这些风化石曾在地热的感化下大要像是覆盖了一层光亮的珐琅质,在潜艇舷灯光的晖映下熠熠生辉。沙岸上的云母灰尘被我们的鞋底扬起,像点点星星般地荧光闪动。离湖边的打击层越远,阵势就越较着降低。我们很快就来到了湖边向上蜿蜒而行的长长陡坡。在这些没有效水泥铺砌的砾石上行走,可得谨慎谨慎,光着脚在长石和石英晶体构成的玻璃状岩石上很轻易打滑。

“把稳!把稳!”这个称职的仆人大声叫唤着。

“我们能看看您的火伴们干活吗?”

在察看各种分歧的陆地植物标本时,我也不断地谛视着亚特兰蒂斯的广宽平原。偶然,海底俄然起伏,迫使鹦鹉螺号放慢行驶的速率。鹦鹉螺号像鲸鱼一样工致地在海底丘陵的峡谷中穿行。每当因地形庞大而迷路时,鹦鹉螺号就像一只气球一样升起,奔腾停滞今后,又持续快速行驶,间隔海底只要几米。令人赞叹、激动听心的飞行,令人想起了气球飞翔的景象,所分歧的是,鹦鹉螺号是被动地服从其梢公的把持。

“很好,”尼德·兰答复说,“我同意这类说法。不过,我为我们感到遗憾,传授先生刚才所说的阿谁缺口不是在海平面以上。”

俄然,我被龚赛伊的说话声惊醒。

这个大洞窟的各个部分都证明它是一个火山洞。我把这一点奉告了我的两个火伴。

“等我把蜂蜜和在面包果树粉里,”他对我们说,“就能为你们制作甘旨的糕点了。”

我没来得及更加当真地察看这个庞大洞窟的内部布局,扣问这是野生挖的洞,还是天然洞窟,就迫不及待地向尼摩艇长走去。

“先把你的蜜饯面包搁在一旁吧!”我说道,“还是持续我们的风趣攀行。”

加拿大人打完鸟又过了半个小时,我们回到了内湖岸边。这里的植物以海马齿为主,厚厚地长满了湖畔。这类伞形科植物别名钻石草、穿石草或海茴香,泡醋很好吃。龚赛伊采了好几把。至于植物嘛,稀有以千计的各种甲壳植物,如螯虾、黄道蟹、瘦虾、糖虾、盲蛛和甲拉蟹,以及许很多多贝壳类植物,如瓷贝、岩贝和帽贝。

合法这些独特的风景在我们潜艇电灯光的晖映下栩栩生辉的时候,我在给龚赛伊报告阿特拉斯人的故事。拜伊[1]通过设想获得灵感,写下了那么多动听的故事。我给龚赛伊谈起了这些英勇的群众浴血奋战的光辉汗青,对这段汗青不再有疑问的我和他一起并且切磋亚特兰蒂斯题目。但是,龚赛伊显得心不在焉,几近不在听我说话。我很快便明白了龚赛伊对这段汗青不感兴趣的启事。

“等一会儿,我们的舷灯就会亮了。如果您想弄明环境,您会感到对劲的。”

但是,次日,当我重新来到客堂时,已经是八点。我看了一眼气压表,它奉告我,鹦鹉螺号现在是在洋面上飞行。并且,我还听到平台上有脚步声。这时,潜艇没有涓滴闲逛颠簸,看来大西洋上风平浪静。

“不可。起码,此次不可,我急着要持续此次海底环球观光。是以,此次我只能动用储备钠了,装船只需求一天的时候。完了,我们就持续赶路。阿罗纳克斯先生,如果您想观光这个洞窟,旅游这个泻湖,那么就请操纵这一天的时候。”

“是的,传授先生,它不需求港口。但是,它需求电能来驱动,需求质料发电,需求钠出产发电的质料,需求煤炭出产钠,需求煤矿开采煤炭。而正幸亏这里,大海储藏着地质期间被整片整片埋上天下的丛林。现在,它们已经被矿化,变成了煤炭,成了我取之不尽的煤矿。”

“传授先生,是您啊?”

加拿大人随即很天然地想到要带一些蜂蜜归去。我如果反对他,必定会惹他恶感。因而,加拿大人抱来了干树叶,并且还掺杂着硫磺,用打火机扑灭了树叶,想把蜜蜂熏死。蜜蜂的嗡嗡声逐步听不到了。加拿大人捅破了蜂窝,足足倒出好几公斤芳香的蜂蜜。尼德·兰把蜂蜜放进了背袋。

“我完整能够设想出当时的景象,”龚赛伊答复说,“不过,先生是否能够奉告我,造物主为甚么半途而废,并且熔炉里的岩浆如何会被安静的湖水取而代之。”

我谢过艇长,便去找我的两个火伴。他俩仍守在本身的房舱里。我叫他俩跟着我,不过没有奉告他们去那里。

“它一向在飞行。”

“不,我的朋友。”我答复说,“是涨潮了。只是海潮差点把我们淹没了,就像淹没沃尔特·司各特笔下的仆人公一样!内里的大西洋涨潮了,湖水也按照天然均衡规律随之上涨。我们半身都湿透了,回鹦鹉螺号换衣服去吧!”

“地底下!”我放大了说话的声音,“那么,鹦鹉螺号还在飞行?”

我来到平台上等候。内里乌黑一片,我乃至看不见尼摩艇长。我昂首往上看,我感觉正幸亏我的头顶上有一缕恍惚不清的微小亮光,一种投射进圆洞里的昏黄光芒。就在这个时候,鹦鹉螺号的舷灯俄然亮了。它的激烈光芒使得那缕微光黯然失容。

不过,我们很快就攀行到了约莫有250英尺高的处所,因碰到不成超越的停滞物而不得不断了下来。拱顶的拱形曲线变得峻峭、垂直起来,要持续攀行就得回旋而上。植物界开端在这里与矿物界争夺地盘,一些小灌木,乃至一些乔木,也从峭壁的坑洼处拔地而起。我认出了几棵流淌着苛性树汁的大戟树。一些名不副实的天芥菜属植物——因为它们永久也享用不到阳光的沐浴——在这里惨兮兮地耷拉着一串串余香未尽、将近干枯的花朵。在委靡不振的长叶芦荟底下稀少地发展着几朵内疚的菊花。我在熔岩石中间发明了几朵仍微微披发着芳香的小小的紫罗兰,我确切温馨地感遭到了紫罗兰的芳香。芳香是花的灵魂;而陆地里的花朵,这些色采素净的水生植物却没有灵魂!

“在一座死火山里,”艇长答复我说,“在一座因地动而被海水渗入的火山里。传授先生,在您睡觉的时候,鹦鹉螺号通过一条位于海平面以下十米的天然通道,驶入了这个泻湖。这里是鹦鹉螺号的船籍港,一个安然、温馨、奥妙,并且能够遁藏任何风暴的港口!请给我在你们大陆或岛屿海岸边找一个能与这个避风港媲美,并且能避开飓风残虐的海港吧。”

我们在这个诱人的洞窟里躺了一个小时。起先说话还非常热烈,厥后已变得没有了活力。我们都昏昏欲睡。我感觉没有需求摈除睡意,以是就任凭本身进入了甜睡状况。我做起梦来——做梦的内容是不能挑选的——梦见了本身变成了一只浅显的软体植物。我仿佛感觉,这个洞窟成了我这只软体植物的两瓣甲壳……

他俩登上了潜艇的平台。在海底度过一夜以后,一觉醒来已经在一座山的底下,龚赛伊并没有感到涓滴诧异,他把它看作是一件非常天然的事情。但是,尼德·兰脑筋里只想着这个洞窟是否有出口。

“可,我一点也不明白。”

在硬骨鱼中,龚赛伊记录下了:马卡鱼,浅玄色,长三米,上颌长有一根利剑般的尖刺;色采素净的龙,在亚里士多德阿谁期间被叫做海龙,脊鳍锋利、扎手;科利菲穆鱼,褐背上长有蓝色的短纹,并由金色的边框勾画;斑纹斑斓的鲷鱼;满月金口鱼,如同蓝色的反光碟片,阳光照在上面会折射出点点银光;最后是长八米、结队而行的旗鱼,长着镰刀状的浅黄色鳍和六英尺长的利刺,这是一种食草而不是食鱼的凶悍植物,雄鱼对雌鱼收回的任何信息都会像被顺服的丈夫一样言听计从。

岩脊变得没法攀行,我们不得不下坡回到岸边。在我们的头顶上,庞大的火山喷口看上去像一个庞大的井口。从这里望出去,能够清楚地辩白天空。我看到被西风吹乱了的云朵从洞口一掠而过,琐细的云雾在火山顶上环绕。明显,这些云层很低,因为山顶间隔海平面不会超越800英尺。

这里另有一个奇妙的洞窟。我和我的火伴们温馨地躺在洞里的细沙上。早已被地热磨光、像珐琅质一样闪闪发光的洞壁上充满了云母石灰尘。尼德拍打着洞壁,想晓得它们的厚度。我忍不住笑了起来。因而,我们又回到了逃脱这个永久的话题。我奉告他,尼摩艇长南行只是为了弥补钠元素,如许能够扑灭尼德心中的但愿。我但愿他重返欧洲或美洲海岸。如许,加拿大人能够更有掌控地持续实施前次得逞的诡计。

“艇长,我发明,大天然不时到处帮您的忙。您在这个湖上非常安然。除了您以外,别人是没法来这个水域的。不过,这个避风港对您又有甚么用呢?鹦鹉螺号又不需求港口。”

舱盖开着,我登上扶梯,把脑袋伸出舱口。我满觉得是明白日,但是四周一片乌黑。我们是在那里?我是否弄错了?天还没亮?不!天空没有一颗星星在闪动。再说,就是夜里也不会如许乌黑。

“蜂窝?”我应道,做了一个完整不信赖的手势。

“啊!先生,一只蜂窝。”

下午四点摆布,凡是由淤泥和化石枝叶构成的地表开端逐步地产生窜改,岩石越来越多,仿佛是砾岩和玄武凝灰岩中间掺杂着一些熔岩石和含硫化物的黑曜石。我觉得,在广宽的平原前面接下来很快就会是山区。但究竟上,鹦鹉螺号行驶了一段路程今后,我发明海底南面的地平线上隆起了一堵高高的峭壁,仿佛是堵住了统统的来路。峭壁的顶端明显高出了洋面。这大抵是一块陆地,或起码是一个岛屿,不是加那利群岛便是佛得角群岛的一个岛屿。现在,鹦鹉螺号地点的方位——或许是用心——没有标出,我也没法晓得我们所处的位置。不管如何,这么一个峭壁让我感觉,我们已经走到了亚特兰蒂斯的绝顶。总之,我们仅仅旅游了亚特兰蒂斯的一小部分。

我在客堂的舷窗前赏识大海和夜空的美景,又过了好久,舷窗防护板才封闭。这时,鹦鹉螺号恰好驶到那堵高高的峭壁的脚下。它要做甚么呢?我没法猜想。我回到了本身的寝室。鹦鹉螺号已经停了下来。我上床睡觉,并但愿睡几个小时就能醒来。

龚赛伊走进客堂。我给他报告了我们昨夜停止的夜游。客堂舷窗的防护板开着,他还能瞥见这块被淹没的大陆。

“是的,这是火山的喷口,昔日是放射熔岩、烟雾和火焰的洞口,而现在却为我们运送新奇的氛围。”

“但是,尼德友,”龚赛伊辩驳道,“如果这个通道不是在水下,那么,鹦鹉螺号也就进不来!”

激烈的灯光使我目炫,我闭了一会儿眼睛,然后展开来张望。鹦鹉螺号停靠在一个像船埠一样的陡坡旁。此时承载鹦鹉螺号的是一个被岩壁团团度量的湖泊。这个湖泊直径两海里,边长六海里。湖平面——气压表表白——与内里的海平面不异,这个湖泊和大海之间必定存在着相通的通道。这些岩壁上面往里倾斜,上面呈拱形,如同一只倒置的大漏斗,岩壁高500或600米,顶部有一个圆孔。我刚才看到的那缕亮光就是从这个圆孔透出去的,这明显是日光辐射。

我走上前去,想看个究竟。公然,在一棵龙血树树干的洞口堆积着数千只工致的蜜蜂,这类虫豸在加那利群岛非常常见,它们酿制的蜂蜜特别受喜爱。

我们来到一丛茁壮的龙血树下,它们固执地从岩石丛中拔地而起。这时,尼德·兰大声叫唤:

“那么,这座火山叫甚么名字来着?”我问道。

不管如何,第二天,鹦鹉螺号驶离本身的船籍港,在大西洋洋面以下几米的水域里阔别陆地飞行。

[1]拜伊(1736—1793):法国作家、政治家。

“产生了甚么事?”龚赛伊问道,“一种新的征象?”

三刻钟今后,我们结束了环湖观光,回到了鹦鹉螺号潜艇。此时,海员们也干完了装钠的活。鹦鹉螺号有能够顿时就要起航。

“那么,艇长,您的人就在这里干矿工的活喽?”

入夜了,可我没有间断察看。龚赛伊回本身房舱去了,就剩下我单独一人。鹦鹉螺号减慢了速率,在海底乱七八糟的东西上回旋,时而从它们上面掠过,仿佛是要停靠在上面,时而却又心血来潮,浮出了洋面。因而,透过晶莹剔透的海水,我瞥见了几个星光光辉的星座,正都雅见位于猎户座前面的五六个黄道十二宫星座。

“你们是否能够设想,”我问他们说,“当这个漏斗里装满了沸腾的熔岩,炽热的岩浆一向满到山顶就如同铁水满到高炉口一样时的景象?”

“就如同我没法从这里爬上去一样。这座礁石从海平面到100来米高的处所还能攀登,再往上就满是直上直下的绝壁峭壁,并且没法攀登。”

这时,我们正绕过支撑着拱顶的靠泻湖比来的几堵最高的岩脊。在这座火山体内,我发明蜜蜂并非是植物界的独一代表。一些猛禽从它们筑在岩石尖的巢穴里飞出来,在阴暗中遨游、回旋,都是些白腹鹰和叫声锋利的红隼。在斜坡上,一些斑斓、肥壮的大鸨迈着它们的长腿快速逃窜。我让读者们设想,加拿大人看到这些甘旨的野味,已经垂涎欲滴,为手上没有筹办枪支而悔怨不迭。他试图以石块代替枪弹,在颠末端好几次不胜利的尝试今后,他终究击伤了一只斑斓的大鸨。说他不吝冒20次生命伤害去捕获这只大鸨,涓滴也没有言过实在。不过,他技艺不凡,毕竟将它装进了本身的背袋,与蜂蜜放在一起。

“我们是在那里?”我问道。

“但是,别人莫非就不能从上面的喷口出去吗?”

“瞧,我们又一次来到了陆地上。”龚赛伊说道。

实在,大西洋的这些鱼类同我们在这之前察看到的鱼类并没有甚么较着的不同。长达五米的大鳐鱼,力大非常,能跃出海面;各种角鲨,此中有一条海蓝色的角鲨,长达15英尺,嘴里长着三角形的尖牙,因为与海水同色,几近看不见它的身影;褐色的撒格鱼;身披结节甲壳的棱柱形人头鱼;同地中海里的同类类似的鲟鱼;喇叭形的海龙,长一英尺半,黄褐色,灰色的小鳍,无齿无舌,游动起来像一条柔嫩的细蛇。

“在地底下,传授先生。”

“的确,”我答复说,“您在这里非常安然,尼摩艇长。谁能到火山里来伤害您呢?但是,它的顶部不是有一个洞孔吗?”

“我不以为这是‘陆地’。”加拿大人说道,“再说,我们也不是在它的上面,而是在它的底下。”

“它是这个海疆星罗棋布的小岛中的一个。对于其他船只来讲,是一块浅显的礁石;而对于我们来讲,是一个庞大的洞窟。我可巧发明了它。就这一点而言,机遇帮了我的大忙。”

“是的,一只蜂窝。并且四周另有蜜蜂在嗡嗡飞舞呢。”加拿大人反复道。

我们爬到约莫30米高的处所,山坡的地形产生了窜改,变得更加难以攀行。空中上先是砾石和粗面石,厥后是玄色玄武石。砾石和粗面石都是些法则的棱柱体,大天然鬼斧神工,把它们摆列得像一根根支撑这个庞大拱顶的柱石;而充满气孔的玄色玄武石一块块铺摊在地上。在玄武石之间弯曲折曲地蜿蜒着冷却了的、镶嵌着沥青色条纹的熔岩流,并且有些地段还覆盖着一层厚厚的硫磺。一道比较激烈的阳光重新顶的火山口投射出去,给永久埋藏在死火山体内的喷出物覆盖上一层昏黄的亮光。

“龚赛伊,很能够是因为地表活动在大西洋水下构成了一个鹦鹉螺号作为通道的缺口,大西洋的海水便涌入了火山。在海水和熔岩之间产生了决死的抵触,并且以海龙王得胜而告终。不过,这是产生在好久之前的事。自那今后,淹没在海里的火山变成了安静的岩洞。”

究竟上,鹦鹉螺号只间隔海底十米,几近是贴着亚特兰蒂斯平原飞行。它就像一只在陆地草原上随风骚落的气球。不过,说我们坐在客堂里如同乘坐在一列特快列车的车厢里,就更加贴切。从我们面前掠过的远景,是千姿百态的岩石、由植物界转入矿物界的丛林,它们悄悄不动的影子在水中做着鬼脸;另有被轴形科藻和银莲花属植物覆盖的大石块,上面还长着枝叶垂直的长长的水生植物;然后是奇形怪状的熔岩块,它们是地核激烈活动的见证。

“当然!”龚赛伊说道,“那将是蜜饯面包。”

在沿途小道的几个转弯处,全部泻湖展现在我们面前。鹦鹉螺号舷灯的灯光全数映照在既没波纹又无波浪的安静湖面上。鹦鹉螺号纹丝不动,海员们在潜艇的平台和泻湖岸上繁忙着,他们的玄色身影在敞亮的背景上被清楚地勾画出来。

注释

“水漫上来了!”

半晌工夫,我们安然地来到了洞窟的顶端。

“恰是如此。在这里的波澜之下储藏着像纽卡斯尔一样的煤矿。我的人就在这里身穿潜水服,手拿锹或铲开采海底煤矿。我乃至不必有求于陆地煤矿。当我燃烧这类燃料制造钠时,浓烟就会从这座火山的喷口冒出来,使它看上去像一座还在活动的活火山。”

我们持续沿着斜坡往上走。斜坡变得越来越窄,并且越来越陡。不时,有通俗的沟壑或垂悬的石崖拦住我们的来路,我们不得不腾跃畴昔,或者屈膝滑行或蒲伏而行。不过,龚赛伊的工致和加拿大人的力量帮忙我们降服了一个又一个的难关。

本来,窗外的很多鱼群吸引了他的目光。只要有鱼群游过,龚赛伊就会分开实际天下,堕入分类的泥潭而不能自拔。碰到这类环境,我只能跟着他,与他一起持续我们的鱼类学研讨。

上一章 章节目录 加入书签 下一章