第5章 蒙古铁骑下的罗斯悲歌 第4节 诺夫哥罗德的冰雪抉择
1、冰湖上的构和
拔都汗的答复刻在金箔上:“诺夫哥罗德可活,但需献上宗子为质。”亚历山大将金箔投入火盆,熔化的黄金在雪地凝成狼头形状:“奉告汗——我的宗子会是他的恶梦。”他送出幼弟安德烈的私生子,襁褓内藏着一枚双头鹰徽银币——边沿锋利如刃。
第四节 北境余烬:诺夫哥罗德的冰雪决定
2、密林中的蜂群
“用蒙前人的火,断送蒙前人!”亚历山大高呼。他的大氅边沿被火星舔舐,却始终未燃——那是渗入冰水的熊皮,诺夫哥罗德人早已算准风向。
第五章 冰与火的浸礼:蒙古铁骑下的罗斯悲歌(1237-1240年)
当夜,蒙古千人队追击亚历山大至白桦林。林间吊挂的蜂巢被箭矢射落,吃惊的野蜂在零下三十度的酷寒中竟未冻僵——诺夫哥罗德人事前将蜂巢浸入混盐蜂蜜,使蜂群堕入狂暴。蒙古战马的眼睑被毒刺肿胀,马队坠入雪坑,坑底插着淬毒的桦木桩。
别儿哥舀起一勺蜂蜜,冰碴割破舌尖:“你要甚么?”
4、教堂地窖的暗害
亚历山大昂首,目光如冰:“虫蚁尚知求生,何况人乎?”归程途中,他在顿河边埋下一柄短剑,剑身裹着浸蜜的《雅罗斯拉夫法典》残页。百年后,莫斯科的德米特里王子在此掘出短剑,剑锋的蜂蜜仍未腐坏,甜味中渗着铁锈的血腥。
1241年冬,亚历山大亲赴金帐汗国朝觐。他伏地施礼时,怀中滑出一袋诺夫哥罗德蜂蜜,金帐的木板地裂缝爬出成群的蚂蚁——它们啃食蜂蜜后猖獗进犯蒙古卫兵。拔都汗大笑:“你的贡品连虫子都敢背叛!”
亚历山大俯身拾刀,指尖抚过刀身刻着的基辅金门浮雕:“梁赞的火焰烧不尽罗斯的根。”他俄然挥刀斩向冰面,裂纹如闪电般窜至蒙前人的马蹄下,“奉告拔都汗——北境的冰雪,能冻住最烈的火!”
3、冰血之盟
圣索菲亚教堂地窖中,修士谢尔盖用败北蜂蜜誊抄《往年纪事》。羊皮纸在霉斑中显出新句:“北方之鹰暂收羽翼,只为啄瞎狼目。”梁赞贩子安德烈带来一箱梁赞焦土:“撒在墓园,让诺夫哥罗德人记着代价。”
1241年初春,伊尔门湖的冰面仍厚如城墙。诺夫哥罗德至公亚历山大·涅夫斯基单骑立于湖心,身后是十二辆满载蜂蜜与貂皮的雪橇,火线则是蒙古使臣的狼头大纛。拔都汗的使者别儿哥抛出一柄弯刀,刀刃刺穿冰层:“跪下亲吻刀柄,不然诺夫哥罗德将成第二个梁赞!”
别儿哥的战马吃惊嘶鸣,冰层裂开的裂缝中,模糊可见冻在冰下的梁赞战旗。亚历山大回身拜别,雪橇上的蜜桶悄悄渗液,在冰面画出一道金线——那是诺夫哥罗德人用蜂蜜标记的安然通道,直通丛林深处的伏击圈。
三今后,别儿哥带着冻伤的脸重返构和桌。亚历山大将一罐结晶蜂蜜推向他:“尝尝诺夫哥罗德的夏季——它能让蜜甜如刀。”
亚历山大率重甲步兵从侧翼杀出,战斧劈开皮甲的闷响与蜂群的嗡鸣交叉。一名蒙古百夫长临死前扑灭信号箭,火光中映出林间数千根绳索——那是猎人布设的圈套,绳索涂满易燃的松脂蜜蜡,瞬息间将整片丛林化为火狱。
5、冻土下的伏笔
亚历山大却将焦土混入春耕的郊野:“梁赞的血会滋养北境的麦苗。”当夜,他密会普斯科夫骑士团首级,“蒙前人的眼睛盯着东方,而我们……该盯着西方。”骑士团的剑柄上,条顿十字与双头鹰的暗纹悄悄堆叠。
“商队通行权,自治征税权,另有……”亚历山大展开羊皮卷,“开释统统罗斯俘虏。”
【卷二】金帐下的暗影:蒙古桎梏与抵挡(1240-1480)
喜好俄罗斯风云录请大师保藏:俄罗斯风云录小说网更新速率全网最快。