爱你小说
会员书架
爱你小说 >游戏竞技 >盎格鲁玫瑰 > 第41章 本质

第41章 本质

上一章 章节目录 加入书签 下一章

伊莎贝尔不加思考地说:“起码我感觉,一小我在生了病后就应当歇息。假定他连本身的生命都不在乎的话,那么他底子也不会在乎别人的身材安康或事情中应有的任务。”

相较于后代英国ITV电视台出品的一部设定在1910年代的迷你剧中的村落贵族庄园而言,16世纪近中叶的英格兰东北部村落贵族庄园的夜晚糊口则显得更加单调、有趣。没有狂欢派对、没有鸡尾酒舞会、没有咖啡、没有雪茄、没有烟草,即便是帮助于谈天时候所喝的葡萄酒也不能划一几个世纪今后王室成员、贵族及浅显公众经常享用的葡萄酒。

“唔,简朴了然,含义清楚。非常不错,没想到一个来自欧洲大陆的旁观者竟能看到一件事物的本质。”

有关英国汗青上闻名的“圈地活动”,伊莎贝尔至今还能记得中学教员传授的有关内容及激发的深决计义。这是必定的汗青过程中的关头一步,谁也没法窜改。关于这场在农奴制崩溃的过程中,英国新兴的资产阶层和新贵族建议的活动中的受害者即失地、流浪农夫,她只能对他们抱有深深的怜悯了。

爵士终究还是说出了他最体贴的一件事,迟缓地问着:“看来,你对骑士精力贯穿得很快。伊莎贝尔,我不晓得你是否清楚因本国的圈地活动带来的有着严峻结果的农夫叛逆这件事?”

“那就更加弊端了。爵士,交际场合是公收场合,任何一个贵族都应当顺从需求的交际品德。如果他不想对社会负有任务的话,恐怕他的贵族头衔不会保持好久下去。”

以是,要让伊莎贝尔在失地农夫与英国王室、议会之间做出独一的决定,其困难度不亚于后代的控枪法案可否在美国当局、两党及公众间顺利通过的狠恶争辩。应当说,这类决定对她来讲是非常的困难。

奥古斯丁悄悄浅笑着,又喝了口葡萄酒说:“刚才你所说的带病事情是一种…不负任务的行动,那么我应当如何了解你的话呢?”

伊莎贝尔测度着爵士的心机,淡淡地说:“一部分来自于上帝教教义的教晦,另一部分则是对弱者的一种怜悯及怜悯。爵士,我想骑士精力里也有这一条吧?”

一名男性仆人在给壁炉内的火堆增加了新的木料后,炉火又重新抖擞出更加刺眼、炙热的火焰。奥古斯丁爵士令伊莎贝尔・沃尔顿坐在本身的劈面,以便于让她也享遭到这类暖和。

“很好,说下去。”

奥古斯丁点着头沉默一会儿,游移地说:“那么,你对卡特及他的儿子是出于一种甚么样的豪情来帮忙他们的呢?”

“爵士,我在蒙特塞拉特修道院修习时曾读到过贵国前任大法官托马斯・莫尔于1515年至1516年完成的那本著作。”

爵士用着一种赞成的目光看了她一眼说:“伊莎贝尔,看来国王陛下及议会公布的惩办法律的影响力,已经传至了欧洲大陆,乃至是安道尔公国的领地内。”

事情总得从正反两个方面来看,令人懊丧的一面是这场持续了近三个世纪的“圈地活动”将多量农夫赶出地盘,使其成为倾家荡产,一无统统的流浪者。较正面的一面是,通过捐躯农夫的好处为将来英国海内的本钱主义市场生长储备了大量的便宜雇佣劳动力,这不得不说是完成原始本钱堆集的首要体例之一。

待仆人走后,伊莎贝尔拿起酒罐在给本身倒上一杯葡萄酒,在猛喝了大半杯后说:“爵士,实在你担忧的是亨利阿谁小子和他的城堡、领地及财产吧?”

夜晚下的阿斯克庄园显得格外的安好,除了管家和几个需求的仆人仍然死守在本身的岗亭外,其别人都已沉浸在暖和、甜美的梦境中。

“嗯,那么你感觉应当如何来对待越演越烈的暴动农夫叛逆?或者说,作为领主的我应当采纳哪一种体例来庇护阿斯克庄园、我的家人及仆人在叛逆中不遭到任何伤害。”

伊莎贝尔想起在诺丁汉城堡内喝的让人有趣的葡萄酒,便说:“爵士,不如给我一杯梨酒,如何样?”随后,仆报酬她端来了一杯色彩呈淡黄色,酒精度略高于葡萄酒的梨酒。伊莎贝尔浅尝一口后感受还不错,面色也显得红润起来。

奥古斯丁严厉地看着她,低声说:“伊莎贝尔,你要重视你的言行。不管你此后在何种交际场合中,在任何一名贵族的面前都绝对不能说这类话。”

“甚么意义?”

“不管如何样,能够在爵士的家里做一名仆人是一件即驰名誉又面子,另有稳定的糊口和支出的事。你的马夫毫不肯等闲丢掉这份事情,以是才会让他的儿子尤尔来照顾本身。”

“实际上,国王陛下所代表的英格兰王室,另有议会只是看到了暴动农夫叛逆的大要征象。是以,才会公布针对失地、流浪农夫的严格法律。”

因为壁炉内的炉火烧得很旺,伊莎贝尔越来越有一种口渴难耐的感受。拉了拉衣领,来回扭动了下脖子说:“爵士,我能够再要一些葡萄酒吗?”

伊莎贝尔・沃尔顿拿着酒杯,随便地瞥了眼吊挂于壁炉上方的盾形纹章。然后,很安然地说:“即便是上帝来到大家间,我想他也没法禁止失地农夫暴动叛逆这件事的产生。不过,我小我以为王室及议会应当对这类事具有有效的节制力。”

“没题目,爵士。刚才你所提到的题目很简朴。一句话,安抚民气及严格管控。”

奥古斯丁看了眼有些拘束,严厉的女骑士侍从说:“伊莎贝尔,你想喝点甚么吗?或许,在阿斯克庄园内你没法咀嚼到来自德国莱茵河道域的葡萄酒,但来自法国波尔多的红葡萄酒,英格兰的苹果酒和梨酒还是不错的挑选的。”

“伊莎贝尔,我对你遭到的教诲并不感到惊奇。相反,我更想听听来自欧洲大陆对本国这场‘圈地活动’的观点及分歧定见。”

“以是,我感觉你的马夫卡特或许想到了这一点,又或许因为病重实在没法对峙事情。”

奥古斯丁笑着说:“当然能够,你是我的骑士侍从,不是仆人或劣等阶层的浅显人。”随后,叮咛着客堂门的仆人又给她端来了整整一罐波尔多红葡萄酒。

“嗯,听上去有些事理。假定这小我生了病仍然待在交际场合中呢?”

上一章 章节目录 加入书签 下一章